• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166616

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
<I>I willed him to stop. Onu durdurmalıydım. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>I willed him to turn back. Geri dönmesini sağlamalıydım. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
I know it's you! Come out! Sensin, biliyorum! Göster kendini! The Lovely Bones-3 2009 info-icon
Come out and face me! Gel de yüzleş benimle! The Lovely Bones-3 2009 info-icon
Did you hear me, you son of a bitch!? Duydun mu, şerefsiz herif?! The Lovely Bones-3 2009 info-icon
Go off me! Sick fuck! Bırak beni! Sapık pezevenk! The Lovely Bones-3 2009 info-icon
Brian, stop it! Brian, dur! The Lovely Bones-3 2009 info-icon
Brian, stop! Brian, yapma! The Lovely Bones-3 2009 info-icon
Brian, stop it! You want to touch my girl!? Brian, yeter! Sevgilime dokunursun demek! The Lovely Bones-3 2009 info-icon
No! Brian, stop! Hayır... Brian, yeter! The Lovely Bones-3 2009 info-icon
He's dead! He's dead... Go, go! Öldü işte! Yürü! The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>I knew then, he would never give me up. İşte o an, benden asla vazgeçmeyeceğini anladım. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>He would never count me as one of the dead. Ölümümü kabullenmeyecekti. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>I was his daughter. Kızıydım onun. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>And he was my dad. O da benim babamdı. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>And he had loved me, as much as he could. Beni tüm kalbiyle sevmişti. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>I had to let him go. Rahat bırakmalıydım onu. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
She had just turned 13. Her body was found in a drainage ditch... Öldürüldüğünde 13'üne yeni girmiş. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
She was already dead when he dumped her body in the river. Bedeni nehre atılmadan önce ölmek üzereymiş. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
Lana Johnson. 1960. Lana Johnsen. 1960. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
Bucks County, Pennsylvania. Bucks County. Pensilvanya. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>She was lured into a shack, he had built of old doors. Eski kapılardan inşa ettiği bir külübede onu ağına düşürmüş. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>Flora Hernandez. Delaware, 1963. Flora Hernandez. Delaware. 1963. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>He'd only wanted to touch her, but she screamed. Yalnızca ona dokunmak istemiş. Ama feryat etmiş. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>Denise Li Ang, Connecticut, 1971. Denise Liang. Connecticut. 1971. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>Susie Salmon, 14. Norristown, Pennsylvania, 1973. Susie Somon, 14. Norristown, Pensilvanya. 1973. Susie Salmon, 14. Norristown, Pensilvanya. 1973. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>Murdered in a room he had built under the earth. Yer altına inşa ettiği bir odada öldürüldü. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
Come on, guys. Keep up! Hadi, millet! Tempo! Sağa geçin! The Lovely Bones-3 2009 info-icon
Are you OK. Lindsey? Go on. İyi misin, Lindsey? Siz devam edin. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
You sure? I'm fine, Go. Emin misin? İyiyim ben. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
Home for Good? Of course she's home for good. Temelli mi? Tabii ki temelli. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
Where's Buckley? He's at Soccer practice, and I have to pick him up in an hour. Buckley nerede? Futbol antrenmanı var. Bir saate alacağım. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
Look at you! What happened? Bu hâlin ne? Ne oldu? The Lovely Bones-3 2009 info-icon
No, no, no. No you're too late! Hayır, hayır. Çok geç kaldınız. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
We're closed. Oh, you're closed, huh? Kapattık. Kapattınız mı? The Lovely Bones-3 2009 info-icon
Oh.. Too bad I was really hoping to get rid of this thing. Yazık oldu. Şundan kurtulmam lazımdı. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
Sorry, pal. We're filling' her in. Oh, you're filling her in, huh? Kusura bakma. Doldurma başlamak üzere. Başlamak üzere mi? The Lovely Bones-3 2009 info-icon
Yep. Oh, yeah, well.. I really hate to inconvenience you, but... Evet. Başına dert açmak istemem ama... The Lovely Bones-3 2009 info-icon
Would you like some help? Yeah, sure. That would be great. Yardım lazım mı? İyi olur. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
Then you must be ready. I'm Flora Hernandez. Hazırsın o zaman. Benim adım Flora Hernandez. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
Who is that? I don't know. Kim o? Bilmem. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
But he gives me the skivvies. The skivvies? why? Are you 12? Tüylerimi ürpertiyor. Neden? 12 yaşında falan mısın sen? The Lovely Bones-3 2009 info-icon
Of course it's beautiful. Tabii güzel olacak. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
Yeah, c'mon let's go. Hadi biraz daha. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
What are you waiting for? You're free! Ne bekliyorsun? Özgürsün artık. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
You called yourself 'The Moor'. Mağribi diye imzalamıştın. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
That's good, I got it from here. Tamam, ben hallederim artık. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>These were the lovely bones, that had grown around my absence. Yokluğumda cennetimden bakarken olanlar bunlardı işte. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>The connections sometimes tenuous. Bağlar kimi zaman zayıftı. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>Sometimes made at great cost. Bazen inşa etmek için büyük fedakârlıklar yapmak gerekiyordu. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>And I began to see things in a way... Olayları farklı yanlarından görmeye başlamıştım. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
Brrr it's a cold night! Hava da amma soğuk. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
You looking for a ride? Bırakmamı ister misin? The Lovely Bones-3 2009 info-icon
What do you think? Look, mister... Ne dersin? Bakın, beyefendi. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
I'm not interested, ok? I'm not trying do nothing. Just trying to be polite. İstemiyorum dedim, tamam mı? Yardımcı olmaktan başka niyetim yok ama. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
A young lady, alone at night. Not safe Gecenin bu vakti sokaklarda yalnız gezen hanımların başına kötü şeyler gelebilir. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
Didn't you hear me? Piss off! Duymadın mı, be adam?! Yürü git! The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>When my mother came to my room, I realized that... Annem odama geldiğinde, onca zamandır... The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>all this time, I had been waiting for her. ...onu beklediğimin farkına vardım. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>I had been waiting so long... Çok uzun zamandır bekliyormuşum. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>Nobody notices when me leave. Gittiğimizi kimse fark etmez. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>At best you might feel a whisper or, the wave of a whisper... En fazla bir fısıltı ya da fısıltı dalgasının... The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>My name is Salmon. Like the fish. Soyadım Somon, balık adı gibi. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>First name, Susie. Adımsa Susie. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>I was 14 years old when I was murdered, on December 6, 1973. 6 Aralık 1973'te öldürüldüğüm zaman... The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>I was here for a moment. Bir süre buralardaydım. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>I wish you all a long, and happy life. Hepinize mutlu ve uzun bir hayat dilerim. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
THE LOVELY BONES (2009) THE LOVELY BONES (2009) The Lovely Bones-4 2009 info-icon
Well done, Raoul! Bravo Raoul! The Lovers-1 1958 info-icon
Come here, Kiki. Buraya gel Kiki. The Lovers-1 1958 info-icon
What style he has! Ne hoş bir stili var! The Lovers-1 1958 info-icon
Isn't he fantastic? Oh, you know I'm no judge. Harika, değil mi? Hakem değilim, biliyorsun. The Lovers-1 1958 info-icon
Indeed, Jeanne Tournier knew nothing about polo. Jeanne Tournier, gerçekten polo hakkında bir şey bilmezdi. The Lovers-1 1958 info-icon
At times she accompanied her friend Maggy. Zaman zaman, arkadaşı Maggy'ye eşlik ederdi. The Lovers-1 1958 info-icon
They were friends from childhood. İkisi çocukluk arkadaşlarıydı. The Lovers-1 1958 info-icon
They were both provincials by birth and by education. İkisi de doğumlarını ve eğitimlerini taşrada gerçekleştirmişlerdi. The Lovers-1 1958 info-icon
But while Maggy was married and led an exciting life in Paris, Lâkin Maggy evlenip, Paris'te heyecanlı bir hayata adım atarken... The Lovers-1 1958 info-icon
Jeanne stayed in Dijon, ...Jeanne Dijon'da kalmış... The Lovers-1 1958 info-icon
married to Henri Tournier, the publisher of The Burgundy Monitor. ...ve Burgundy Monitor'un editörü Henri Tournier ile evlenmişti. The Lovers-1 1958 info-icon
Henri loved his wife, Henri karısını çok seviyordu... The Lovers-1 1958 info-icon
but devoted most of his time to his newspaper. ...ama vaktinin büyük bir bölümünü gazetesine ayırıyordu. The Lovers-1 1958 info-icon
She spent several years living this way. Uzun yıllarını, bu şekilde yaşayarak geçirmişti. The Lovers-1 1958 info-icon
Encouraged by her husband, Kocasının da teşvik etmesiyle... The Lovers-1 1958 info-icon
she had recently taken to visiting Maggy twice a month in Paris. ...ayda iki defa Paris'e gelip Maggy'yi ziyaret etmeyi alışkanlık haline getirmişti. The Lovers-1 1958 info-icon
She had fun, met all sorts of people and received reassuring compliments. Eğleniyor, her türden insanlarla tanışıyor ve güven verici iltifatlar işitiyordu. The Lovers-1 1958 info-icon
At Maggy's, Jeanne met Raoul Flores. Maggy'nin yanındayken Jeanne, Raoul Flores ile tanıştı. The Lovers-1 1958 info-icon
He's never played so well. Daha önce hiç bu kadar iyi oynamamıştı. The Lovers-1 1958 info-icon
He's unbeatable. Well done, Raoul! O yenilmez biri. Bravo Raoul! The Lovers-1 1958 info-icon
Here, take this hideous thing. Şu korkunç şeyi al. The Lovers-1 1958 info-icon
How do you manage to be so pretty? Bu kadar güzel görünmeyi nasıl başarıyorsun? The Lovers-1 1958 info-icon
Were you bored? Canın sıkıldı mı? The Lovers-1 1958 info-icon
Oh, no. On the contrary. Hayır, tam aksine. The Lovers-1 1958 info-icon
You almost made me lose. Neredeyse kaybetmeme neden oluyordun. The Lovers-1 1958 info-icon
Yes, I could think of nothing but you. Evet, senden başka hiçbir şey düşünemez oldum. The Lovers-1 1958 info-icon
Do you still like me a little? Of course I do. Benden hala azıcık mı hoşlanıyorsun? Tabii ki senden hoşlanıyorum. The Lovers-1 1958 info-icon
Only a little? No, more than a little. Azıcık mı yani? Hayır, azıcıktan daha öte. The Lovers-1 1958 info-icon
I'll go and change. I'll be back in five minutes. Gidip üzerimi değiştireceğim. 5 dakikaya dönmüş olurum. The Lovers-1 1958 info-icon
Love agrees with you. You're unrecognisable. Aşk seninle aynı fikirde. Gerçekten tanınmaz haldesin. The Lovers-1 1958 info-icon
Hello. Hi, Coudray. Selam. Merhaba Coudray. The Lovers-1 1958 info-icon
How is everything? Fine. Nasıl gidiyor? Güzel. The Lovers-1 1958 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166611
  • 166612
  • 166613
  • 166614
  • 166615
  • 166616
  • 166617
  • 166618
  • 166619
  • 166620
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim