• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166561

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Let me lead this hunt, and we will make our kill, Bu avı ben yöneteyim, avımızı avlayalım, The Lost Future-1 2010 info-icon
And tonight the village will have reason to celebrate, ve bu gece köyümüz kutlayacak bir sebep bulsun. The Lost Future-1 2010 info-icon
And the women will show their gratitude. Kadınlarımız minnettarlıklarını göstereceklerdir. The Lost Future-1 2010 info-icon
Very well, savan, lead. Pekâlâ, Savan, sen yönet. The Lost Future-1 2010 info-icon
Watch for my signal. İşaretimi bekleyin. The Lost Future-1 2010 info-icon
Shh! Suss! The Lost Future-1 2010 info-icon
Kaleb? Kaleb? The Lost Future-1 2010 info-icon
What's it to be then, Sonra ne olacak, The Lost Future-1 2010 info-icon
Roast kaleb or boiled kaleb? Kaleb tava mı, Kaleb haşlama mı? The Lost Future-1 2010 info-icon
You belong with the women, Sen kadınlarla olmalısın, The Lost Future-1 2010 info-icon
Not with the hunt. avcılarla değil. The Lost Future-1 2010 info-icon
It's ahead. I've tracked it. İleride. İzini sürdüm. The Lost Future-1 2010 info-icon
Tracked what, the deadly blueberry? Neyin izini, ölümcül yabanmersini mi? The Lost Future-1 2010 info-icon
That's beyond our hunting grounds. Orası av alanımızın ötesinde. The Lost Future-1 2010 info-icon
It's out there, Orada karşıda, The Lost Future-1 2010 info-icon
Right in front of us, tam bizim karşımızda, The Lost Future-1 2010 info-icon
Only 200 paces. sadece 200 adım. The Lost Future-1 2010 info-icon
This is as far as we go. Daha ileri gidemeyiz. The Lost Future-1 2010 info-icon
We already pushed our luck. Zaten şansımızı zorladık. The Lost Future-1 2010 info-icon
Maybe if we're quick Belki çabuk olursak... The Lost Future-1 2010 info-icon
200 paces, that's it. 200 adım, hepsi bu. The Lost Future-1 2010 info-icon
[Quietly]: i tracked it! İzini sürdüm! The Lost Future-1 2010 info-icon
Tracking's one thing, İzini sürmek başka, The Lost Future-1 2010 info-icon
Bringing it down is another. onu indirmek başka. The Lost Future-1 2010 info-icon
Stay back, or you'll only get hurt. Geride kal, yoksa sadece yaralanmış olacaksın. The Lost Future-1 2010 info-icon
Get it! Avla onu! The Lost Future-1 2010 info-icon
Evan, go cut the heart out! Evan, git kalbini çıkar! The Lost Future-1 2010 info-icon
Yeah, cut it out! Evet, kes çıkar! The Lost Future-1 2010 info-icon
The honor of today's hunt is savan's Bugünkü avın şerefi Savan'a The Lost Future-1 2010 info-icon
And kaleb's. ve Kaleb'e ait. The Lost Future-1 2010 info-icon
You will share the heart tonight. Bu gece yüreği paylaşacaksınız. The Lost Future-1 2010 info-icon
It was my kill. Benim avımdı. The Lost Future-1 2010 info-icon
Your blow brought it down, Senin vuruşun onu öldürdü, The Lost Future-1 2010 info-icon
But it was kaleb's skills that led us here. ama bizi buraya getirmek Kaleb'in hüneriydi. The Lost Future-1 2010 info-icon
Yomak? Yomak? The Lost Future-1 2010 info-icon
[Voice changing]: help me. Yardım edin. The Lost Future-1 2010 info-icon
No! Stay back, all of you! Hayır! Geride kalın, hepiniz. The Lost Future-1 2010 info-icon
He's been bitten! Isırılmış! The Lost Future-1 2010 info-icon
[Human Like again]: savan! Savan. The Lost Future-1 2010 info-icon
Kill me, savan. Öldür beni, Savan. The Lost Future-1 2010 info-icon
Don't let it take me... Beni onlara bırakma... The Lost Future-1 2010 info-icon
[Voice changing]: please. Lütfen. The Lost Future-1 2010 info-icon
Savan... Savan... The Lost Future-1 2010 info-icon
Don't do this! We can't stay here! Bunu yapma! Burada kalamayız! The Lost Future-1 2010 info-icon
I won't run! Koşmayacağım! The Lost Future-1 2010 info-icon
Do you want to kill us, too? Bizi de öldürmesini mi istiyorsun? The Lost Future-1 2010 info-icon
We can't beat them! Onlarla başa çıkamayız! The Lost Future-1 2010 info-icon
Dorel. Dorel. The Lost Future-1 2010 info-icon
Tonight we feast. Bu gece kutluyoruz. The Lost Future-1 2010 info-icon
We lost yomak today. Bugün Yomak'ı kaybettik. The Lost Future-1 2010 info-icon
He was bitten. Isırılmıştı. The Lost Future-1 2010 info-icon
Kaleb! Kaleb! The Lost Future-1 2010 info-icon
You can't keep secrets from your sister. Kızkardeşinden sır saklayamazsın. The Lost Future-1 2010 info-icon
We know you like dorel. Dorel'i beğendiğini biliyoruz. The Lost Future-1 2010 info-icon
Well, you never know. Ama bilemezsin. The Lost Future-1 2010 info-icon
Maybe dorel doesn't want to marry Belki Dorel uzun boylu, yakışıklı, The Lost Future-1 2010 info-icon
A tall, handsome müstakbel bir kabile reisiyle The Lost Future-1 2010 info-icon
Future chief. evlenmek istemiyordur. The Lost Future-1 2010 info-icon
Yomak's dead. Yomak öldü. The Lost Future-1 2010 info-icon
I led them beyond our hunting grounds. Onları av alanımızın ötesine götürdüm. The Lost Future-1 2010 info-icon
He was attacked by beasts. Zebanilerin saldırısına uğradı. The Lost Future-1 2010 info-icon
The beasts are here. Zebaniler burada. The Lost Future-1 2010 info-icon
It's only a matter of time befores. Bu bir zaman meselesi. The Lost Future-1 2010 info-icon
We must leave grey rock. Gri kayayı terketmeliyiz. The Lost Future-1 2010 info-icon
You saw them with your own eyes? Onları kendi gözlerinle gördün mü? The Lost Future-1 2010 info-icon
Yomak was bitten. Yomak ısırılmıştı. The Lost Future-1 2010 info-icon
That's all i needed to see. Bunu görmem yeterliydi. The Lost Future-1 2010 info-icon
Uri... Uri... The Lost Future-1 2010 info-icon
We've been safe here all this time. Burada hep güvende olduk. The Lost Future-1 2010 info-icon
Did you go beyond our hunting grounds? Av alanımızın ötesine gittin mi? The Lost Future-1 2010 info-icon
The tribe needed meat. Kabilenin ete ihtiyacı vardı. The Lost Future-1 2010 info-icon
There was none here. Burada hiç yoktu. The Lost Future-1 2010 info-icon
Then we have no choice. We have to leave. Başka seçeneğimiz yok. Buradan gitmeliyiz. The Lost Future-1 2010 info-icon
And go where? Neye gideceğiz? The Lost Future-1 2010 info-icon
There is nowhere else. Başka yer yok. The Lost Future-1 2010 info-icon
We are the last survivors of man. Hayatta kalan son insanlarız. The Lost Future-1 2010 info-icon
God chose us and led us to grey rock Tanrı bizi seçti ve gri kayaya yöneltti. The Lost Future-1 2010 info-icon
And kept us safe here for generations. Nesillerce bizi güvende tuttu. The Lost Future-1 2010 info-icon
Are we to doubt him now? Şimdi ondan şüphe mi duyuyoruz? The Lost Future-1 2010 info-icon
We should not run, or wait for them to come. Kaçmamalı veya onların gelmesini beklememeliyiz. The Lost Future-1 2010 info-icon
We should fight. Savaşmalıyız. The Lost Future-1 2010 info-icon
There are too many to fight, Savaşılamayacak kadar çoklar, The Lost Future-1 2010 info-icon
And you know the consequences if we do, ve savaşırsak sonuçlarını biliyorsun, The Lost Future-1 2010 info-icon
Or have you forgotten about yomak yoksa şimdiden Yomak'ı... The Lost Future-1 2010 info-icon
Already? ...unuttun mu? The Lost Future-1 2010 info-icon
Then we should continue to live like cowards Öyleyse korkaklar gibi yaşamaya devam etmeliyiz. The Lost Future-1 2010 info-icon
Careful what you say, savan. Sözlerine dikkat et, Savan. The Lost Future-1 2010 info-icon
If it's god's will Bizi burada bulmaları... The Lost Future-1 2010 info-icon
That they must find us here, ...Tanrı'nın iradesiyse, The Lost Future-1 2010 info-icon
Then we must accept our fate. kaderimize razı olmalıyız. The Lost Future-1 2010 info-icon
The beasts are a judgment against us, Zebaniler bizim için bir yargı, The Lost Future-1 2010 info-icon
A punishment for the sins of our fathers. babalarımızın günahları için bir ceza. The Lost Future-1 2010 info-icon
Was it god's will that my friend should die? Arkadaşımın ölümü Tanrı'nın isteği miydi? The Lost Future-1 2010 info-icon
Why can't we choose our own fate? Neden kendi kaderimizi kendimiz seçemiyoruz? The Lost Future-1 2010 info-icon
You've got no business here, kaleb. Burada işin yok, Kaleb. The Lost Future-1 2010 info-icon
My father spoke of other tribes Babam başka kabilelerden bahsettti... The Lost Future-1 2010 info-icon
Your father didn't listen to the elders Baban ihtiyarları dinlemedi, The Lost Future-1 2010 info-icon
And suffered the same fate as any man ve av alanlarımızın dışına çıkan başkaları gibi... The Lost Future-1 2010 info-icon
Who goes beyond our hunting grounds. ...acı kaderine katlandı. The Lost Future-1 2010 info-icon
He went to look for a better life... Daha iyi bir hayat aramaya gitti... The Lost Future-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166556
  • 166557
  • 166558
  • 166559
  • 166560
  • 166561
  • 166562
  • 166563
  • 166564
  • 166565
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim