• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166168

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'll hear no more from you about honor. Ordunun onuru hakkında tek bir kelime dahi duymak istemiyorum. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
You're a common forger. Your Excellency, I swear I'm not. Adi bir sahtekarsın. Ekselansları, Yemin ederim değilim. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Show him the document that played such an important part during the Zola trial. Zola'nın davası sırasında önemli bir bölümünde oynama yaptığı belgeyi gösterin ona. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Take it up. Take it up. Look at it. Al şunu. Al şunu. Bir bak. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Read it! Oku! The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
"Don't tell anyone... "Benimle olan bağlantınızdan... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...of your connection with the..." ...kimseye bahsetmeyin..." The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
I didn't write it! I had nothing to do with it, I swear! Bunu ben yazmadım! Böyle bir şey ile alakam yok, yemin ederim! The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
The secret agent who was your accomplice confessed everything before killing himself. Suç ortağı olduğun ajan kendini öldürmeden önce her şeyi itiraf etti. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
I give you one last chance to tell the truth. Gerçeği söylemen için sana son bir şans veriyorum. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Did you forge this letter? Bu mektubu sen mi yazdın? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
I did it for the army. I did it for the honor of the army. Ordu için yaptım. Ordunun şerefi için yaptım. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Captain Guignet, have him taken to the prison. Yüzbaşı Guignet, alın hapishaneye götürün. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
I want a signed confession. Not now, sir. I beg you. Yazılı bir itiraf istiyorum. Şimdi değil, efendim. Yalvarırım. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Later, I'll tell everything. I can't stand anything more now. Daha sonra, her şeyi açıklayacağım. Şu an dayanamıyorum. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
I want a signed confession. Take him away. Yazılı bir itiraf istiyorum. Alın götürün bunu. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Our army no longer has room for men of your kind. Understand? Orduda sizin gibi adamlara yer yok bundan sonra. Anlaşıldı mı? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Yes, Your Excellency. Anlaşıldı, Ekselansları. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
You'll be confined to barracks until you leave. That's all. Ayrılana kadar kışlada tutulacaksınız. Bu kadar. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
I think you're making a grave mistake, Your Excellency. Bence büyük bir hata yapıyorsunuz, Ekselansları. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
The army always has to consider the... Ordu daima birtakım şeyleri... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
You'll have my resignation in the morning. İstifa mektubumu sabah iletirim. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
How's Colonel Henry? He did nothing but scream all night. Albay Henry nasıllar? Gece boyunca bağırmaktan başka bir şey yapmadı. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Something about the honor of the army. But he seems to be quiet now. Ordunun onuru hakkında bir takım şeyler. Ama şimdi sakinleşmişe benziyor. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Good morning, Mr. Zola. Günaydın, Bay Zola. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Oh, it's you. Good morning. Oh, senmişsin. Günaydın. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Where's your papa? Will he come back from the village with my newspapers? Baban nerede? Gazetelerimle beraber köyden geri dönecek mi? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
He'll be along presently. Presently?! Presently! Birazdan burada olur. Birazdan?! Birazdan! The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
The whole world is seething, nations are crashing to their doom... Bütün dünya kaynıyor, millet birbirine girmiş... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...and he'll be along presently. ...ve baban birazdan burada olacak. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Oh, you cold blooded English. You'll be the death of me. Oh, seni duygusuz İngiliz. Ölümüm senden olacak. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
�mile! It's happened. It's happened! Look. Emile! Sonunda oldu. Sonunda oldu! Bak. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Listen. The Times: Dinle. The Times: The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
"Colonel Henry confesses Dreyfus forgery, then kills himself." "Albay Henry sahteciliğini itiraf etti, ve kendini öldürdü." The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
The Daily Telegraph: The Daily Telegraph: The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
"Chief of general staff resigns. "Genelkurmay başkanı istifa etti. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Colonel Dort expelled from army. Esterhazy in flight." Albay Dort ordudan atıldı. Esterhazy kayıp." The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
The Manchester Guardian: The Manchester Guardian: The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
"Zola's fight for truth vindicated at last." "Zola'nın hakikat için mücadelesi sonunda hakkını buldu." The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
And Dreyfus? Ya Dreyfus? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
"Dreyfus case revision inevitable." "Dreyfus davasının revizyonu kaçınılmaz." The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Truth is on the march... Gerçek adım adım geliyor... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...and nothing will stop it. ...ve hiçbir şey onu durduramayacak. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
"The criminal code of cessation has entered a request for revision of your court martial. "Ceza kanunu, askeri mahkemenin davayı tekrar gözden geçirmesine karar verdi. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
You hereby cease to be subject to penal regime." Yeni ceza kanununa göre serbestsin." The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
The Cruelesfax will carry you back to France. Sentries, dismissed. Görevliler seni Fransa'ya geri götürecek. Muhafızlar, dağılabilirsiniz. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Whatever induced Esterhazy to confess? The money the newspaper paid him. Esterhazy neden itiraf etti acaba? Gazeteler para vermiştir. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
After that, no one could deny you the right to come home. Eve dönmene mani olabilecek hiçbir şey kalmadı artık. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
What a triumph. Don't you feel...? Büyük bir zafer. Kendini nasıl hissed...? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
I feel neither the desire nor the need for triumph. Zafere ne ihtiyacım var ne de arzum. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
My reward? Ödülüm? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
I have it. Every time I think we saved an innocent man from a living death. Zaten aldım. Hep masum bir adamı kurtardığımızı düşündüm. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
The thought of seeing him free... Onun özgür ellerini... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...of pressing his hands in mine for the first time... ...ilk kez ellerimde hissetme düşüncesi... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...that will be reward enough. ...bu bana kafi. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
But our fight is only half won. Ama daha işimiz bitmedi. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
We must work, my friends, work. By speech, by pen, by action. Çalışmalıyız, dostlarım, çalışmalıyız. Sözle, kalemle, eylemle. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
We of France, who gave the world the boon of liberty... Dünyaya özgürlüğü bahşetmiş biz... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...shall we not now give it justice? ...şimdi neden adaleti de vermeyelim? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Listen. The very wheels are crying: Bakın. Tren bile haykırıyor: The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
"Justice, justice, justice, justice." "Adalet, adalet, adalet, adalet." The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Please, �mile. It's past midnight, dear. You've done enough. Emile, lütfen. Geç oldu, hayatım. Bugünlük yeter. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
What's become of my military dictionary? You know, the big green one. Askeri sözlüğüm nerelerde Alexandrine? Hani şu, büyük yeşil olan. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Why, �mile... Ne için, Emile? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...isn't this it? Bu değil miydi? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Why, so it is. Aynen, buydu. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Must you drive yourself like this day and night? Kendini böyle gece gündüz heba etmek zorunda mısın? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
I must. I must, Alexandrine. I must. Evet. Evet, Alexandrine. Zorundayım. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
There's so much to do and so little time to do it. Yapılacak çok şey var ve vaktimiz kısıtlı. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
I see it all clearly now: Hepsi şimdi açıklığa kavuşuyor: The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
The cause and the effect. The roots and the tree. Sebep ve sonuç. Köken ve soy. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
But, darling... Wait. Wait a minute. Ama, hayatım... Dur. Dur bir dakika. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
I can use that. Bu işime yarayabilir. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
What were you saying, my dear? Ne diyordun, canım? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
I said, I can't understand all this frantic hurry. Diyordum ki, bu acele niye? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
There's always tomorrow. Always? I wonder. Yarın her zaman var. Her zaman? Şüpheliyim. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
I wonder if in the middle of my most important work... Hayatımın en önemli işini... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...there will always be a tomorrow. ...yarına bırakamam. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Darling, you're tired. Hayatım, çok yoruldun. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
What matters the individual if the idea survives? Fikirler baki kalacaksa bırak yorulayım? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Now, you must get some rest. Ama şimdi birazcık dinlenmelisin. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
You have to be up early for the Dreyfus ceremony. Dreyfus'un töreni için erken kalkman lazım. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Yes, Dreyfus. Yes, tomorrow he will be restored to the army. Ah evet, Dreyfus. Yarın orduya geri dönüyor. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
You know, it's a queer thing, this Dreyfus affair. Biliyor musun, garip bir şey, şu Dreyfus meselesi. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Before it, I thought my work was done. I could sit back and dream a little. Diyordum ki, artık tamam. Arkama yaslanıp, hayal kurmaya başlayabilirim. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
C�zanne was right. I was getting smug and complacent. Cezanne haklıydı. Git gide umursamaz ve kendini beğenmiş birine dönüşüyordum... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Then suddenly came the Dreyfus explosion, and I'm alive again... ...derken Dreyfus işi çıkıverdi, ve yeniden... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...my head bursting with ideas! ...yepyeni fikirlerle doluyum! The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
This new book is bigger than anything I've ever dared before. Yeni kitabım daha öncekilere hiç benzemiyor. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
The world about to hurl itself to destruction... Kendini bulunduğu kargaşadan fırlatıp atmak isteyen bir dünya... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...the will of nations for peace, a powerful break, stopping it on the brink. ...ulusların barış arzusu, bunu gerçekleştirmek için büyük bir fırsat. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
You don't believe it? Wait. İnanmıyor musun? Bekle. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
"To save Dreyfus, we had to challenge the might of those who dominate the world. "Dreyfus'u kurtarmak için, dünyaya hükmeden kuvvetlere meydan okumak zorundaydık. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
It is not the swaggering militarists. Bunlar kabadayı militaristler değildi. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
They're but puppets that dance as the strings are pulled. Bunlar dans eden birer kuklaydı. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
It is those others, those who would ruthlessly plunge us... Bunlar, güçlerini korumak için... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...into the bloody abyss of war to protect their power." ...bizleri kanlı, dipsiz uçurumlarına itenlerdi." The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Think of it, thousands of children sleeping peacefully tonight... Düşün Alexandrine, binlerce çocuk huzur içinde uyuyor... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...under the roofs of Paris, Berlin, London, all the world... ...Paris'te, Berlin'de, Londra'da, dünyanın her yerinde... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...doomed to die horribly under some titanic battlefield... ...kaderleri korkunç bir şekilde ölüme terk edilmiş... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166163
  • 166164
  • 166165
  • 166166
  • 166167
  • 166168
  • 166169
  • 166170
  • 166171
  • 166172
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim