Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166167
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
...that I would be destroyed. | ...benim de mahvolacağımı söylediler. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
But what does it matter if an individual is shattered... | Eğer adalet gerçekten böyleyse... | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
...if only justice is resurrected? | ...ne önemi var? | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
It has been said that the state summoned me to this court. | Bu mahkemeye devletin emriyle çıktığım söylendi. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
That is not true. I am here because I wished it. | Bu doğru değil. Buradayım çünkü ben istedim. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
I alone have chosen you as my judges. | Ben kendim, hakim olarak sizleri seçtim. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
I alone decided that this abominable affair should see the light... | Ben kendim, bu tiksinç vaka gün yüzüne çıksın... | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
...so that France might at last know all and voice her opinion. | ...tüm Fransa bilsin, duysun istedim. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
My act has no other object. My person is of no account. | Başka bir gayem yoktu. Şahsımın ise hiç önemi yok. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
I'm satisfied. | Vicdanım rahat. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
But my confidence in you was not shared by the state. | Size güvenim tam, ama devletin değil. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
They did not dare say all about the whole undividable affair... | Bu meseleyi sırf sizin kararınıza... | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
...and submit it to your verdict. | ...bırakmaya cesaret edemediler. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
That is no fault of mine. | Bunda benim bir kabahatim yok. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
You saw for yourselves how my defense was incessantly silenced. | Savunmamın sürekli nasıl susturulduğunu kendi gözlerinizle gördünüz. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Gentlemen, I know you. | Baylar, sizleri tanıyorum. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
You are the heart, the intellect of my beloved Paris... | Sizler, doğduğum ve 40 yıldan fazladır ekmeğini kazandığım... | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
...where I was born and which I've studied for 40 years. | ...sevgili Paris'in kalbi, aklı başında insanlarısınız. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
I see you with your families under the evening lamp. | Sizleri gece lambasının altında ailelerinizle beraber görüyorum. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
I accompany you into your factories, your shops. | Fabrikalara, dükkanlarınıza uğruyorum. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
You're all workers and righteous men. You will not say, like many: | Hepiniz çalışkan, dürüst insanlarsınız. Pek çoğunun dediği gibi: | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
"What does it matter if an innocent man is undergoing torture on Devil's Island? | "Masum adamın biri Şeytan Adası'nda ızdırap çekiyorsa n'olmuş? | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Is the suffering of one obscure person worth the disturbance of a great country?" | Koca ülkenin huzurunu bozmaya değer mi hiç?" demeyeceksiniz. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Perhaps, though, you've been told that by punishing me... | Belki de, beni suçlu bularak... | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
...you will stop a campaign that is injurious to France. | ...Fransa'ya zarar veren bir mücadeleye son verebileceğiniz söylendi. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Gentlemen, if that is your idea... | Beyler, eğer böyle düşünüyorsanız... | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
...you are mistaken. | ...yanılıyorsunuz. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Look at me. Have I the look of a hireling? | Bana bir bakın. Paragöz birine mi benziyorum? | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
A liar? A traitor? | Yalancı? Hain? | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
I'm only a free writer who has given his life to work... | Hayatını işine adamış... | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
...and who will resume it tomorrow. And I am not here defending myself. | ...özgür bir yazarım sadece. Ve ben kendimi savunmuyorum burada. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Tremendous pressure has been put upon you. | Üzerinizde muazzam bir baskı var. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
"Save the army. Convict Zola and save France." | "Orduyu koru. Zola'yı mahkum et ve Fransa'yı kurtar." | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
I say to you, pick up that challenge! | Size söylüyorum, siz de meydan okuyun! | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Save the army and save France... | Orduyu ve Fransa'yı koru... | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
...but do it by letting truth conquer. | ...ama dürüstlükle yapın bunu. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Not only is an innocent man crying out for justice... | Sadece masum bir adamın mı adalet için haykırdığını sanıyorsunuz? | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
...but more. Much more. | Hayır fazlası. Çok daha fazlası.. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
A great nation is in desperate danger of forfeiting her honor. | Koca bir ulus onurunu, şerefini kaybetme tehlikesiyle karşı karşıya. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Do not take upon yourselves a fault... | Tarihte ebediyen katlanacağınız bu hata... | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
...the burden of which you will forever bear in history. | ...sanmayın ki sizin suçunuz. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
A judicial blunder has been committed! | Hukuki bir suç işlendi! | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
The condemnation of an innocent man induced the acquittal of a guilty man. | Masum birinin suçlu bulunması suçlu bir adamı masum gösterdi. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
And now, today, you're asked to condemn me... | Ve bugün sizlerden, beni suçlu bulmanızı istiyorlar. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
...because I rebelled on seeing our country embarked on this terrible course. | Sırf ülkedeki bu berbat durumun gidişatına karşı çıktığım için. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
At this solemn moment, in the presence of this tribunal... | Bu önemli anda, adaleti temsil eden... | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
...which is the representative of human justice... | ...mahkemenin huzurunda... | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
...before you gentlemen of the jury... | ...siz baylar, jürinin karşısında... | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
...before France, before the whole world... | ...Fransa'nın huzurunda, bütün dünyanın huzurunda... | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
...I swear that Dreyfus is innocent. | ...yemin ederim ki Dreyfus masumdur. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
By my 40 years of work, by all that I have won... | 40 yıllık çalışmalarımın, yazdıklarımın, kazandığım her şeyin... | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
...by all that I have written to spread the spirit of France... | ...ve Fransa'nın ruhu üzerine... | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
...I swear that Dreyfus is innocent. May all that melt away. | ...yemin ederim ki Dreyfus masumdur. Başka bir şeyin önemi yok. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
May my name perish if Dreyfus be not innocent. | Eğer ki Dreyfus masum değilse namıma lanet olsun. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
He is innocent. | Dreyfus masumdur. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
This is no punishment, just a precaution. | Ceza değil, sadece tedbir için. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
�mile Zola... | Emile Zola... | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
...the jury has found you guilty. | ...jüri sizi suçlu bulmuştur. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
You are hereby sentenced to one year's imprisonment... | Bir yıl hapis ve... | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
...and 3000 francs' fine. | ...3000 frank para cezasına karar verilmiştir. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Once before, the centuries reversed a judgment. | Yargı, bir kez daha ters tepti. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
That too was a closed case. | O dava da kapanmıştı. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
�mile, you must leave France immediately. Leave France? | Emile, Fransa'yı derhal terk etmelisin. Fransa'yı terk etmek mi? | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Yes. Go into hiding. England, any place where they can't get at you. | Evet. Buralarda görünme. İngiltere'ye, veya seni bulamayacakları herhangi bir yere git. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Run away like a common criminal? | Tipik bir suçlu gibi kaçayım mı yani? | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Do you know what you're saying? You're out of your mind. | Ne dediğinin farkında mısın? Aklını kaçırmışsın. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
My husband couldn't do such a thing. It's entirely unworthy of his character. | Kocam böyle bir şey yapmaz. Kişiliğine yakışmaz. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
What will people say? What would you expect them to say? | İnsanlar ne der? Ne demelerini bekliyordun ki? | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
"Zola condemned, Zola in cowardly flight." | "Zola suçlu bulundu, sonra da korkakça tüydü." | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
I'd be denounced by my friends as well as my enemies. | Bırak düşmanlarımı dostlarım bile beni kınardı. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
It's true. In prison, you'd be a martyr... | Doğru. Hapishanede, mağdur izlenimi bırakıp... | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
...an object of sympathy for the entire world. | ...tüm dünyanın sempatisini kazanırsın. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
But helpless to do anything. In London, you are all powerful. | Ama kimseye faydası olmadan. Londra'da çok etkili olursun. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
You can still fight for Dreyfus, write smashing articles, pamphlets... | Yine Dreyfus için savaşır, çarpıcı makaleler yazar... | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
...keep on pricking at the conscience of the world. | ...dünyanın bilinçsiz tavrına karşı çıkarsın. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
�mile, there are times when it is more courageous to be cowardly. | Emile, bazen korkak olmak için daha fazla cesaret gerekir. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Alexandrine... | Alexandrine... | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
...pack me a few warm things. | ...kalın bir kaç şey al. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
It must be cold in London. | Londra şimdi soğuk olmalı. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Zola in England. | Zola İngiltere'de. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
London police on the lookout. Zola in England. | Londra polisinin gözü üzerinde. Zola İngiltere'de. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Here you are, governor. Thank you. | Buyurun, bayım. Teşekkürler. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Zola in England. London police on lookout. | Zola İngiltere'de. Londra polisinin gözü üzerinde.. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Are you alone? Yes, go in. | Yalnız mısın? Evet, gir. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Well, what is it? Well, it's come. | Pekala, ne oldu? Sonunda geldi. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
What? The new war minister has summoned me. | Ne? Yeni savunma bakanı beni çağırttı. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
You've been what? I'm on my way there now. | Seni ne...? Şimdi oraya gidiyorum. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Admit nothing. "Admit nothing." | İtiraf etme. İtiraf etmeymiş. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
With that cursed Zola still writing, still stirring up trouble... | Lanet olası Zola hala yazıyorken, herkesi kışkırtıyorken... | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
...the whole world screaming for the truth... | ...tüm dünya da gerçekler için haykırıyorken... | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
...duels, newspapers... | ...medya, gazeteciler... | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
...everyone at each other's throats. | ...herkes birbirinin boğazına sarılmış durumda. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
You can't hold it off much longer. | Sen de daha fazla dayanamazsın. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
You can't, I tell you. | Daha fazla dayanamazsın. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
You got me into this. | Beni bu işe bulaştırdın. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
You've gotta stick by me. Understand? | Beraber hareket etmek zorundayız. Anladın mı? | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Do as I tell you. Admit nothing. | Sen dediğimi yap. Hiçbir şey itiraf etme. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Then come back and tell me what they say. | Sonra de ne dediklerini söyle bana. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
I want the truth. The whole truth, Colonel Henry. | Gerçeği istiyorum. Tüm gerçeği, Albay Henry. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
But, Your Excellency, the honor of the army... | Fakat, Ekselansları, ordunun onuru... | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |