• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166167

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
...that I would be destroyed. ...benim de mahvolacağımı söylediler. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
But what does it matter if an individual is shattered... Eğer adalet gerçekten böyleyse... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...if only justice is resurrected? ...ne önemi var? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
It has been said that the state summoned me to this court. Bu mahkemeye devletin emriyle çıktığım söylendi. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
That is not true. I am here because I wished it. Bu doğru değil. Buradayım çünkü ben istedim. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
I alone have chosen you as my judges. Ben kendim, hakim olarak sizleri seçtim. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
I alone decided that this abominable affair should see the light... Ben kendim, bu tiksinç vaka gün yüzüne çıksın... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...so that France might at last know all and voice her opinion. ...tüm Fransa bilsin, duysun istedim. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
My act has no other object. My person is of no account. Başka bir gayem yoktu. Şahsımın ise hiç önemi yok. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
I'm satisfied. Vicdanım rahat. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
But my confidence in you was not shared by the state. Size güvenim tam, ama devletin değil. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
They did not dare say all about the whole undividable affair... Bu meseleyi sırf sizin kararınıza... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...and submit it to your verdict. ...bırakmaya cesaret edemediler. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
That is no fault of mine. Bunda benim bir kabahatim yok. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
You saw for yourselves how my defense was incessantly silenced. Savunmamın sürekli nasıl susturulduğunu kendi gözlerinizle gördünüz. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Gentlemen, I know you. Baylar, sizleri tanıyorum. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
You are the heart, the intellect of my beloved Paris... Sizler, doğduğum ve 40 yıldan fazladır ekmeğini kazandığım... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...where I was born and which I've studied for 40 years. ...sevgili Paris'in kalbi, aklı başında insanlarısınız. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
I see you with your families under the evening lamp. Sizleri gece lambasının altında ailelerinizle beraber görüyorum. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
I accompany you into your factories, your shops. Fabrikalara, dükkanlarınıza uğruyorum. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
You're all workers and righteous men. You will not say, like many: Hepiniz çalışkan, dürüst insanlarsınız. Pek çoğunun dediği gibi: The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
"What does it matter if an innocent man is undergoing torture on Devil's Island? "Masum adamın biri Şeytan Adası'nda ızdırap çekiyorsa n'olmuş? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Is the suffering of one obscure person worth the disturbance of a great country?" Koca ülkenin huzurunu bozmaya değer mi hiç?" demeyeceksiniz. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Perhaps, though, you've been told that by punishing me... Belki de, beni suçlu bularak... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...you will stop a campaign that is injurious to France. ...Fransa'ya zarar veren bir mücadeleye son verebileceğiniz söylendi. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Gentlemen, if that is your idea... Beyler, eğer böyle düşünüyorsanız... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...you are mistaken. ...yanılıyorsunuz. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Look at me. Have I the look of a hireling? Bana bir bakın. Paragöz birine mi benziyorum? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
A liar? A traitor? Yalancı? Hain? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
I'm only a free writer who has given his life to work... Hayatını işine adamış... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...and who will resume it tomorrow. And I am not here defending myself. ...özgür bir yazarım sadece. Ve ben kendimi savunmuyorum burada. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Tremendous pressure has been put upon you. Üzerinizde muazzam bir baskı var. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
"Save the army. Convict Zola and save France." "Orduyu koru. Zola'yı mahkum et ve Fransa'yı kurtar." The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
I say to you, pick up that challenge! Size söylüyorum, siz de meydan okuyun! The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Save the army and save France... Orduyu ve Fransa'yı koru... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...but do it by letting truth conquer. ...ama dürüstlükle yapın bunu. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Not only is an innocent man crying out for justice... Sadece masum bir adamın mı adalet için haykırdığını sanıyorsunuz? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...but more. Much more. Hayır fazlası. Çok daha fazlası.. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
A great nation is in desperate danger of forfeiting her honor. Koca bir ulus onurunu, şerefini kaybetme tehlikesiyle karşı karşıya. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Do not take upon yourselves a fault... Tarihte ebediyen katlanacağınız bu hata... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...the burden of which you will forever bear in history. ...sanmayın ki sizin suçunuz. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
A judicial blunder has been committed! Hukuki bir suç işlendi! The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
The condemnation of an innocent man induced the acquittal of a guilty man. Masum birinin suçlu bulunması suçlu bir adamı masum gösterdi. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
And now, today, you're asked to condemn me... Ve bugün sizlerden, beni suçlu bulmanızı istiyorlar. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...because I rebelled on seeing our country embarked on this terrible course. Sırf ülkedeki bu berbat durumun gidişatına karşı çıktığım için. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
At this solemn moment, in the presence of this tribunal... Bu önemli anda, adaleti temsil eden... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...which is the representative of human justice... ...mahkemenin huzurunda... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...before you gentlemen of the jury... ...siz baylar, jürinin karşısında... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...before France, before the whole world... ...Fransa'nın huzurunda, bütün dünyanın huzurunda... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...I swear that Dreyfus is innocent. ...yemin ederim ki Dreyfus masumdur. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
By my 40 years of work, by all that I have won... 40 yıllık çalışmalarımın, yazdıklarımın, kazandığım her şeyin... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...by all that I have written to spread the spirit of France... ...ve Fransa'nın ruhu üzerine... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...I swear that Dreyfus is innocent. May all that melt away. ...yemin ederim ki Dreyfus masumdur. Başka bir şeyin önemi yok. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
May my name perish if Dreyfus be not innocent. Eğer ki Dreyfus masum değilse namıma lanet olsun. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
He is innocent. Dreyfus masumdur. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
This is no punishment, just a precaution. Ceza değil, sadece tedbir için. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
�mile Zola... Emile Zola... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...the jury has found you guilty. ...jüri sizi suçlu bulmuştur. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
You are hereby sentenced to one year's imprisonment... Bir yıl hapis ve... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...and 3000 francs' fine. ...3000 frank para cezasına karar verilmiştir. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Once before, the centuries reversed a judgment. Yargı, bir kez daha ters tepti. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
That too was a closed case. O dava da kapanmıştı. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
�mile, you must leave France immediately. Leave France? Emile, Fransa'yı derhal terk etmelisin. Fransa'yı terk etmek mi? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Yes. Go into hiding. England, any place where they can't get at you. Evet. Buralarda görünme. İngiltere'ye, veya seni bulamayacakları herhangi bir yere git. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Run away like a common criminal? Tipik bir suçlu gibi kaçayım mı yani? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Do you know what you're saying? You're out of your mind. Ne dediğinin farkında mısın? Aklını kaçırmışsın. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
My husband couldn't do such a thing. It's entirely unworthy of his character. Kocam böyle bir şey yapmaz. Kişiliğine yakışmaz. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
What will people say? What would you expect them to say? İnsanlar ne der? Ne demelerini bekliyordun ki? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
"Zola condemned, Zola in cowardly flight." "Zola suçlu bulundu, sonra da korkakça tüydü." The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
I'd be denounced by my friends as well as my enemies. Bırak düşmanlarımı dostlarım bile beni kınardı. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
It's true. In prison, you'd be a martyr... Doğru. Hapishanede, mağdur izlenimi bırakıp... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...an object of sympathy for the entire world. ...tüm dünyanın sempatisini kazanırsın. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
But helpless to do anything. In London, you are all powerful. Ama kimseye faydası olmadan. Londra'da çok etkili olursun. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
You can still fight for Dreyfus, write smashing articles, pamphlets... Yine Dreyfus için savaşır, çarpıcı makaleler yazar... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...keep on pricking at the conscience of the world. ...dünyanın bilinçsiz tavrına karşı çıkarsın. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
�mile, there are times when it is more courageous to be cowardly. Emile, bazen korkak olmak için daha fazla cesaret gerekir. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Alexandrine... Alexandrine... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...pack me a few warm things. ...kalın bir kaç şey al. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
It must be cold in London. Londra şimdi soğuk olmalı. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Zola in England. Zola İngiltere'de. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
London police on the lookout. Zola in England. Londra polisinin gözü üzerinde. Zola İngiltere'de. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Here you are, governor. Thank you. Buyurun, bayım. Teşekkürler. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Zola in England. London police on lookout. Zola İngiltere'de. Londra polisinin gözü üzerinde.. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Are you alone? Yes, go in. Yalnız mısın? Evet, gir. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Well, what is it? Well, it's come. Pekala, ne oldu? Sonunda geldi. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
What? The new war minister has summoned me. Ne? Yeni savunma bakanı beni çağırttı. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
You've been what? I'm on my way there now. Seni ne...? Şimdi oraya gidiyorum. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Admit nothing. "Admit nothing." İtiraf etme. İtiraf etmeymiş. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
With that cursed Zola still writing, still stirring up trouble... Lanet olası Zola hala yazıyorken, herkesi kışkırtıyorken... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...the whole world screaming for the truth... ...tüm dünya da gerçekler için haykırıyorken... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...duels, newspapers... ...medya, gazeteciler... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...everyone at each other's throats. ...herkes birbirinin boğazına sarılmış durumda. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
You can't hold it off much longer. Sen de daha fazla dayanamazsın. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
You can't, I tell you. Daha fazla dayanamazsın. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
You got me into this. Beni bu işe bulaştırdın. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
You've gotta stick by me. Understand? Beraber hareket etmek zorundayız. Anladın mı? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Do as I tell you. Admit nothing. Sen dediğimi yap. Hiçbir şey itiraf etme. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Then come back and tell me what they say. Sonra de ne dediklerini söyle bana. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
I want the truth. The whole truth, Colonel Henry. Gerçeği istiyorum. Tüm gerçeği, Albay Henry. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
But, Your Excellency, the honor of the army... Fakat, Ekselansları, ordunun onuru... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166162
  • 166163
  • 166164
  • 166165
  • 166166
  • 166167
  • 166168
  • 166169
  • 166170
  • 166171
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim