Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166165
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You have heard the question. Answer it. | Soruyu duydunuz. Cevaplayın. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
In May 1896, while I was chief of intelligence... | Mayıs 1896'da, İstihbarat teşkilatı şefiyken... | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
...I received parts of a torn letter addressed to Esterhazy... | ...dış mihraklar tarafından, Esterhazy'ye gönderilmiş... | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
...from the representative of a foreign power. | ...yırtık bir mektubun parçaları elime geçti. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
I obtained Esterhazy's letter and compared it with the bordereau. | Esterhazy'nin mektubunu bordro ile karşılaştırdım. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Both writings were Esterhazy's. | İkisi de Esterhazy'nin el yazısıydı. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
This was confirmed by Esterhazy's banker. | Esterhazy'nin bankeri tarafından da onaylandı. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
I was convinced that Esterhazy had written the bordereau. | Bordroyu Esterhazy'nin yazdığından emin oldum. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
I gave this proof of Esterhazy's guilt to the general staff. | Ve suçluluğuna dair bu kanıtı genelkurmaylığa götürdüm. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Was Esterhazy informed that Colonel Picquart suspected him? | Albay Picquart'ın ondan şüphelendiği Esterhazy'ye bildirildi mi? | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
And the warning originated from a certain intelligence officer of the general staff. | Ve bunu bildiren de genelkurmaylığın istihbarat subayıdır. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Silence. Silence! | Sessizlik. Sessizlik! | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Now I will tell everything. I will tell why I was sent to North Africa. | Şimdi her şeyi anlatacağım. Kuzey Afrika'ya neden gönderildiğimi anlatacağım. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Gentlemen of the jury, I will tell why men like Colonel Henry... | Jüri üyeleri, Size Albay Henry gibi bir adamın, elinde kanıt bile olmadan... | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
...have made the most vile accusations against me without proof. | ...neden bana karşı bu adi suçlamaları yaptığını açıklayacağım. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Gentlemen, if you but knew why all this is being done! | Baylar, bunların niçin yapıldığını biliyorsunuz! | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
La patrie! La patrie! You disgrace me! | Vatandaşlar! Yurttaşlar! Beni utandırıyorsunuz! | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Gentlemen! Well, I... | Baylar! Ben... | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
May I? Certainly, general. | İzninizle? Elbette, general. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
The whole campaign of the defense is extraordinary. | Sanığın söyledikleri sıradışı. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
But the most deplorable spectacle of all to me, as commander of the garrison of Paris... | Fakat Paris garnizonluğu komutanı olarak bana en garip ve içler acısı gelen ise... | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
...is that of an officer still wearing the French uniform... | ...hala Fransız üniforması giyen bir subayın... | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
...who slanders his superiors and his comrades. | ...üstlerine ve arkadaşlarına iftira atması. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Long live the army! But not its generals! | Yaşasın ordu! Ama generalleri değil! | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
I cannot tolerate in silence these accusations... | Savaşta Fransa için kanını dökenlerin... | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
...that the law was violated by court martial officers... | ...askeri mahkeme tarafından haklarının çiğnenmesine... | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
...who shed their blood on the battlefields of France... | ...ve bazıları tarafından... | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
...while others stab her in the back. | ...sırtlarından vurulmalarına sükunetle müsamaha edemem. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Each serves his country in his own way: | Her ikisi de ülkesine hizmet eder: | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
One with a sword, the other with a pen. | Biri kılıçla, diğeri ise kalemle. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Posterity will choose between your name and mine. | Gelecek nesiller sizin veya benim ismimi hatırlayacaklar. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
I will not stand these insults to men intent only on doing their duty! | Vazifesini yapan insanlara karşı bu hakaretlere katlanamam! | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Gentlemen of the jury, it is outrageous, traitorous... | Jüri üyeleri, ordunun ve şeflerinin emniyetine muhtaç... | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
...to deprive the army of confidence in its chiefs in the day of danger! | ...bu zor günlerde yapılanlar rezillik, hainliktir! | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
And, believe me, it is nearer than you think! | Ama inanın, düşündüğünüzden daha yakın! | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Gentlemen, it is your sons who will be called on to defend France... | Baylar, Mösyö Zola evinde yeni Çöküş'ünü yazarken... | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
...while Monsieur Zola will stay at home and write a new Downfall. | ...Fransa için savaşacak olanlar sizin evlatlarınızdır. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
He will continue to make France famous throughout the world. | Fransa'yı tüm dünyaya meşhur etmeye devam edecek... | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
A France that will have ceased to exist! Long live the army! | ...ta ki varlığı kaybolana kadar! Yaşasın ordu! | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Bravo. Bravo. Well acted, general. | Bravo. Bravo. Güzel oyundu, general. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Although there is no war nor danger of war... | Ortada herhangi bir savaş veya savaş tehlikesi olmamasına rağmen... | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
...you gave a very good performance. | ...gerçekten harika bir performans gösterdiniz. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
But you did not utter a single word to prove that Esterhazy was not guilty. | Fakat Esterhazy'nin suçsuz olduğuna dair tek bir kelime söylemediniz. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
You cannot stop me from showing how he tried to work on the sentiment of the jury! | Jüriyi nasıl etkilemeye çalıştığını göstereceğim. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
I'll say what I have to say if this trial lasts six months! | Duruşma ne kadar sürerse sürsün ne söylenmesi gerekiyorsa söyleyeceğim! | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Monsieur Labori, address the court. | Mösyö Labori, mahkemeye konuşun. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
The general staff spoke as it pleased... | Genelkurmay istediği gibi konuştu... | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
...the commander of Paris influenced the jury... | ...Paris komutanlığı jüriyi etkiledi... | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
...but the defense can say nothing. Never has such a thing been seen. | ...ama davalı hala bir şey söyleyemiyor. Tek bir kelime bile. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
What's your next question? | Sıradaki sorunuz nedir? | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
What is Colonel Picquart's present address? | Albay Picquart şu an nerede? | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Mount Valerien fortress, under military arrest. | Valerien Tepesi'nde kalede tutuklu. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Did he know that by exposing Esterhazy... | Esterhazy'yi ifşa ederek askeri kariyerini... | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
...he was jeopardizing his army career and might end up in an army prison? | ...tehlikeye attığını ve hayatının geri kalanını hapishanede geçirebileceğini biliyor muydu? | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Not at first. I did later. | Başta bilmiyordu. Sonra söyledim. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Did he know that by attempting to secure justice for Dreyfus... | Adaletin yerini bulması için Dreyfus'a... | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
You cannot put that question. The Dreyfus case is closed. | Bu soruyu soramazsınız. Dreyfus davası kapandı. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
That heat. | Çok sıcak. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Madame Dreyfus. | Madam Dreyfus. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Quiet. Quiet! | Sessizlik. Sessizlik! | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Your name, please. Lucie Dreyfus. | İsminiz, lütfen. Lucie Dreyfus. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Your occupation. Captain's wife. | Mesleğiniz. Yüzbaşı'nın eşi. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Never mind. What question do you wish to put? | Neyse. Ne sormak istersiniz? | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Will she tell us under what condition... | Kocasının, Komutan Dort tarafından tutuklandığını... | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
...she learned from Commandant Dort of her husband's arrest? | ...nasıl öğrendiğini söyleyebilir mi bize? | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
The question will not be put. | Bu soru sorulamaz. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
What was Dort's attitude on that occasion? | Dort'un bu duruma tepkisi nedir? | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Did he threaten her to say nothing of what occurred? | Herhangi bir tehditte bulundu mu? | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Will she kindly tell us her opinion... | Bize Zola'nın bu suçlamaları... | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
...of the good faith of Zola in bringing these charges? | ...neden yaptığı hakkındaki fikirlerini söyleyebilir mi? | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
That is irrelevant to this case. The question will not be put. | Bunun dava ile alakası yok. Bu soruyu soramazsınız. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
I demand for my client the right granted even to assassins and thieves: | Sayın başkan, müvekkilim için hırsızlara hatta katilere bile verilen hakkı talep ediyorum: | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
To have my witnesses speak. | Tanığın konuşmasını... | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Questions relating to a closed case are prohibited. | Kapanmış davaya ilişkin soruların sorulması yasaktır. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Madame Dreyfus, you may leave the stand. | Madam Dreyfus, kürsüden ayrılabilirsiniz. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Mr. President, I protest! | Sayın başkan, itiraz ediyorum! | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
They wouldn't let me speak of my husband's innocence. | Kocamın masumiyeti için konuşmama müsaade etmediler. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Not even a word of my gratitude to Monsieur Zola. | Mösyö Zola'ya minnettarlığım için bile. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
My husband doesn't want to be thanked. | Kocam böyle şeyleri sevmez. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Who will be your next witness? Commandant Esterhazy. | Sıradaki tanığınız kim? Komutan Esterhazy. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Before we hear his testimony, the courtroom will be cleared. | İfade vermeden önce mahkeme salonu boşaltılsın. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Commandant Esterhazy. | Komutan Esterhazy. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
I'm not going in there. Shut up, you fool. | Oraya gitmiyorum. Aptallaşma. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
This has gone too far for you to let us down. | Bu mesele yeterince uzadı. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
It's not a question of Dreyfus now, it's all of us. So watch yourself. | Artık Dreyfus'u değil, tamamen bizi ilgilendiriyor. Dikkatli olsan iyi edersin. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Don't do anything foolish, even if they provoke you. | Seni kışkırtsalar dahi, aptalca bir şey yapayım deme. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Wait a minute. You haven't got a gun, have you? | Dur bir dakika. Üzerinde silah yok, değil mi? | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Do you swear to speak the truth without hatred or fear... | Ne olursa olsun gerçeği söyleyeceğine... | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
...the whole truth and nothing but the truth? | ...yemin ediyor musun? | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Ask your first question. | İlk sorunuz nedir? | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Did he write the secret document... | Bordro olarak bilinen ve askeri... | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
...containing coded military information known as the bordereau? | ...bilgiler içeren gizli belgeyi kendisi mi yazdı? | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
I shall not answer. How did he enter the French army? | Cevap vermeyeceğim. Orduya nasıl alındı? | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
I will not answer him. | Ona cevap vermeyeceğim. | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Didn't he first offer his services to the Turkish army? | Yardım yataklık için ilk önce Türk ordusuna gitmedi mi? | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Didn't Commandant Esterhazy write this letter? | Bu mektubu Komutan Esterhazy yazmadı mı? | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
"I would be happy to die sabering Frenchmen... | "Bir Alman askeri gibi Fransızlara karşı... | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
...as a captain of German uhlans." | ...savaşmaktan mutluluk duyarım." | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
Didn't he try to have a perfectly sane secret service agent certified as insane... | Yabancı bir askeri ataşeyi görmeye gittiği zaman... | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |
...because he described the commandant as visiting a foreign military attach�? | ...gizli servis ajanı onaylı, akli denge bozukluğu raporu almaya çalışmadı mı? | The Life of Emile Zola-1 | 1937 | ![]() |