Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166133
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Nate asked me to go to the movies with him. | Nate beni sinemaya davet etti. | The Life Before Her Eyes-1 | 2007 | ![]() |
Oh, my God. A second date, and you didn't tell me? | Aman Tanrım. İkinci bir randevu, ve sen bana söylemedin öyle mi? | The Life Before Her Eyes-1 | 2007 | ![]() |
We can double date, if you want. | İstersen, iki çift takılırız. | The Life Before Her Eyes-1 | 2007 | ![]() |
Bring the professor. | Senin profesörü getirirsin. | The Life Before Her Eyes-1 | 2007 | ![]() |
Yeah. I keep getting his stupid machine. | Evet. Ama şu gerizekalı aletin ötesine geçemedim. | The Life Before Her Eyes-1 | 2007 | ![]() |
He's got, like, | Arayıp, heyecanla bekleyip sonrasında... | The Life Before Her Eyes-1 | 2007 | ![]() |
and freaking out and hanging up. | ... telefonu kapattığım neredeyse yüz mesaj bıraktım. | The Life Before Her Eyes-1 | 2007 | ![]() |
That old bitch. | Yaşlı bunak. | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
Why are you always mad? | Neden sürekli sinirlisin? | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
So guess what? What? | Bil bakalım ne oldu? Ne? | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
Come on. Go, go. | Hadi. Koşun, koşun. | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
for the past | ... eklemeye karar vermiştir. | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
Stop shooting! | Ateş etme! | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
I know who it is. | Bunu yapanın kim olduğunu biliyorum. | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
Maybe they stopped him. | Sanırım onu durdurdular. | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
Michael, no. No. | Michael. Hayır, hayır. | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
Diana! | Diana? | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
Because... | Ben... | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
Come on. Come on, | Hadi. Hadi bakalım. | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
Bye, Daddy. | Güle güle, baba. | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
Cougar? | Puma mı? | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
MAN This week, | Bu hafta... | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
Good morning. Come in, children. | Günaydın. Hadi çocuklar, içeri. | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
Okay. So, uh, | Tamam. Şimdi, şey... | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
Ah. Okay, yeah. | Evet. | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
You'll ease. In drive? | Yavaş git. Sürerken mi? | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
Uh... I'm so ready. | Şey... Ben hazırım. | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
Jesus Christ, lady. What are you doing? | Aman Tanrım, bayan. Ne yapıyorsun sen? | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
You scared me. Why don't | Aklımı çıkarttın. | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
Do you think Mr. McCleod | Sence Bay McCleod, kendisi için yazdığımı anlamış mıdır? | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
You're gonna come, right? | Geleceksin değil mi? | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
When I was a little kid, | Ben küçükken... | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
Let's just hope | Umarım... | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
MAN The mother cougar will protect | Anne puma, yavrularına... | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
Magic School Bus. | Sihirli Okul Sevisi'ni. | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
I have some good news. | Size iyi haberlerim var. | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
I hate Sister Beatrice. | Rahibe Beatrice'den nefret ediyorum. | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
I've been worried | Okulda durmadan... | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
Michael, don't kill us, | Michael, yalvarırım bizi öldürme. | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
Read it, Mommy. | Oku anne. | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
Why does it have to be | Neden sürekli aynı hikayeyi istiyor? | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
All right, wait. Hold up. | Tamam, bekle. Sabret. | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
Just like hers. | Tıpkı onunkiler gibi. | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
'Cause I know | Bunun nasıl bir şey olduğunu biliyorum artık! | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
Would you look at us: | Şu halimize bir bak: | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
If you listened to Mrs. Goldman, | Bayan Goldman'a kalsa... | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
Or we could be, like, | Ya da şöyle desek: | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
Nice. You made a joke. | Bak sen, espri de yaparmış. | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
Shut up. | Keş şunu. | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
M, you are so beautiful. | M, çok güzel oldun. | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
Come on. Serious. | Yapma. Çok ciddiyim. | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
Where Did We Come From? | Nereden geldik? | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
So unfair. Just 'cause Ryan | Hiç adil değil. Sırf Ryan o iskelete... | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
I think his parents | Sanırım ailesi boşanmış ve... | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
I did okay. | İyiydi. | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
I don't think in my case | Çünkü benimkinin öyle olduğunu sanmıyorum. | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
So I was thinking | Geleceğimi düşünüyorum da... | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
PAUL You've reached Paul McFee | Felsefe Bölüm Başkanlığı'ndan... | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
Help over here. | Yardım çağırın. | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
Can you sit? | Doğrulabilir misin? | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
She's okay. | İyiymiş. | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
Is it normal? | Bu normal mi? | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
I can take that | Onu ben alayım. | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
I never got drunk before. | Daha önce hiç içmemiştim. | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
DIANA What's her name, Paul? | Kadının adı ne, Paul? | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
You've reached Paul McFee | Felsefe Bölüm Başkanlığı'ndan... | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
EMMA Mommy. | Anneciğim. | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
No, don't go that way. | Hayır, oraya gitmeyin. | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
Conscience is | Vicdanımız Tanrı'nın, insanoğlunun... | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
This is the life, M. | Hayat işte budur, M. | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
M, I don't wanna grow up | M, bir gün büyüdüğümde bu tür kadınlardan... | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
Look, M, heh... | Bak M... | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
So guess what? | Bil bakalım ne oldu? | The Life Before Her Eyes-2 | 2007 | ![]() |
(vARIETY 0F BIRDCALLS) | (Çeşitli kuş sesleri) | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
This lava gull in the Galapagos, | Galapagos'taki bu lav martısı | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
like all the rest of those birds, | diğer bütün kuşlar gibi | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
is sending a very clear message with its call. | ötüşüyle çok açık bir mesaj gönderiyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
It is saying, ''I'm ready to mate and I have got a great place for a nest''. | Diyor ki: "Çiftleşmeye hazırım ve yuva için harika bir yerim var." | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Some birds send the same message but use an additional medium: | Bazı kuşlar da aynı mesajı gönderir ama farklı bir araç kullanır. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
not just sound but vision, as these frigate birds are doing. | Bu fırkateyn kuşlarının yaptıkları gibi sadece sesi değil aynı zamanda görselliği de kullanırlar. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Their visual signal is normally an inconspicuous patch | Görsel işareti normalde boğazındaki | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
of shrivelled skin on the throat. | buruşuk deri olan belli olmayan bir yama parçasıdır. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
It takes about twenty minutes to blow one up. | Bir tanesini şişirmek yaklaşık yirmi dakika alır. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
The females, who don't have a throat pouch, cruise by | Boğaz kesesi olmayan dişiler | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
assessing what is on offer. | teklifleri değerlendirmek için geziniyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
The size of the balloon gives them a good indication of a male's vigour, | Balonun büyüklüğü erkeğin güçlülüğünün bir kanıtıdır | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
and therefore his desirability as father of their chicks. | Böylece dişi yavrularının babası olarak onu seçebilir. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
A female takes a closer look. | Dişi daha yakından bakıyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Males who haven't yet got a nest keep a close eye on developments. | Henüz yuvası olmayan erkekler gelişmeleri yakından takip ediyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
The female leaves, | Dişi ayrılıyor | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
and one of the homeless males | ve yuvası olmayan erkeklerden biri | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
decides to make a challenge. | meydan okumaya karar veriyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
The throat pouch is an obvious target. | Boğaz kesesi açık bir hedef. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Tear that and its owner won't be able to attract anyone. | Bunu yırtarsanız, sahibi bir daha kimseyi cezbedemeyecek. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
A new proprietor takes over the nest site and pumps up his balloon. | Yeni gelen, yuvanın yerini üzerine geçiriyor ve kesesini şişiriyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Success is swift. | Başarı çabuk geldi. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
She's found what she was looking for. | Aradığını buldu. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
A male hornbill's brilliantly coloured beak and wattle is also an indication of his fitness. | Erkek boynuz gagalı kuşun parlak renkli gagası ve gerdanı sağlıklı olduğunun bir işareti. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Having attracted a female's attention, | Dişinin dikkatini çektikten sonra, | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
he accompanies her on flights through the forest, | dişinin ormandaki uçuşuna eşlik ediyor | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |