• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165886

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm not sure now is the right time, countess. Bunun doğru zaman olduğundan emin değilim, Kontes. The Last Station-1 2009 info-icon
Yes, it is. It's the right time for me. Evet, öyle. Benim için doğru zaman. The Last Station-1 2009 info-icon
Have you had any contact? Herhangi bir temasınız oldu mu bugüne kadar? The Last Station-1 2009 info-icon
It might be a better idea, countess, I think, if you waited... Daha iyi bir fikir bulabilirim Kontes, eğer biraz beklerseniz... The Last Station-1 2009 info-icon
He only left because of you. Countess! Sizin yüzünüzden evi terketti. Kontes! The Last Station-1 2009 info-icon
I want to see my husband. Kocamı görmek istiyorum The Last Station-1 2009 info-icon
He's too weak to see you, Mother. He's not too weak to see you. Seni görmek için yeterince gücü yok, anne. Seni görmek için yeterince gücü var ama... The Last Station-1 2009 info-icon
Not too weak to see that... Do you really want to do this here? ya da bunu görmek iç... Gerçekten bunu burada mı yapmak istiyorsun? The Last Station-1 2009 info-icon
So I am the leper outside the gate, while he sleeps with the devil himself. Yani o içeride şeytanla beraber ve ben cüzzamlı olduğum için yanına gidemiyorum, öyle mi? The Last Station-1 2009 info-icon
Chertkov is here because Father asked him to be here. Chertkov burada çünkü buraya gelmesini Baba istedi. The Last Station-1 2009 info-icon
Is that true? Yes. Doğru mu? Evet. The Last Station-1 2009 info-icon
Well, did you tell him that I nearly drowned in the pond? Neredeyse gölette boğuluyordum, bundan bahsetmediniz mi ona? The Last Station-1 2009 info-icon
We didn't need to. It's been in all the papers. Gerak yoktu zaten her yerde yazıyordu. The Last Station-1 2009 info-icon
Please, let me take you back. What did he say? Lütfen, seni geri götürmeme izin ver. Ne dedi peki? The Last Station-1 2009 info-icon
He said that if you killed yourself, he'd be upset. Eğer ölmüş olsaydın bunun onu altüst edeceğini söyledi. The Last Station-1 2009 info-icon
He'd be upset? Horribly upset. Alt üst mü edecekmiş? Korkunç derecede. The Last Station-1 2009 info-icon
But he could not have acted other than he did. Elinden daha fazlası gelmezdi. The Last Station-1 2009 info-icon
He's my husband. He's not your husband. O benim kocam. Senin değil. The Last Station-1 2009 info-icon
You're unbearable. Katlanılmaz birisisin. The Last Station-1 2009 info-icon
And you are a stone hearted bitch of a daughter. Sen de taş kalpli fahişenin tekisin. The Last Station-1 2009 info-icon
I lost five children! Beş çocuğumu kaybettim! The Last Station-1 2009 info-icon
Why couldn't one of them have been you? Neden onlardan birisi sen değildin ki? The Last Station-1 2009 info-icon
Did she just say that? Az önce ne dedi? The Last Station-1 2009 info-icon
Valentin, would you take me back, please? Valentin, beni geri götürür müsün lütfen? The Last Station-1 2009 info-icon
Please, make way. Make way. Make way. Lütfen yol açın, yol açın, yol açın. The Last Station-1 2009 info-icon
I've behaved rather badly, haven't I? No, countess. Oldukça kötü davrandım, değil mi? Hayır, Kontes. The Last Station-1 2009 info-icon
Here. For you. İşte, senin için. The Last Station-1 2009 info-icon
Is this clean? Of course it's clean. Bu temiz mi? Tabi ki temiz. The Last Station-1 2009 info-icon
Dushan, what's the matter? Dushan, sorun ne? The Last Station-1 2009 info-icon
Listen to him. Onu bir dinlesene. The Last Station-1 2009 info-icon
I'm supposed to be a doctor, for God's sake. Tanrı aşkına, ben bir doktorum. The Last Station-1 2009 info-icon
Sofya? Sofya? The Last Station-1 2009 info-icon
She's come, hasn't she? O burada, öyle değil mi? The Last Station-1 2009 info-icon
She's here. You're imagining things. O burada. Sadece hayal görüyorsun. The Last Station-1 2009 info-icon
She's at home. O evde, burada değil. The Last Station-1 2009 info-icon
If she wants to see me, I can't refuse her. Eğer beni görmek istiyorsa, onu geri çevirerem. The Last Station-1 2009 info-icon
Is she going to come here? Eğer buraya gelirse? The Last Station-1 2009 info-icon
I don't... Sanmıyo... The Last Station-1 2009 info-icon
There's no way to... Bunun imkanı yok... The Last Station-1 2009 info-icon
There's no way to what? Neden? The Last Station-1 2009 info-icon
I'd like to send another telegram, please. Yeni bir telgraf göndermek istiyorum. The Last Station-1 2009 info-icon
At Astapovo. Stop. "Astapovo'dayız. Tamam. The Last Station-1 2009 info-icon
Heartbreaking. Stop. Please come. Bu yürek parçalayıcı. Tamam. Lütfen hemen gel." The Last Station-1 2009 info-icon
You can send it to Masha... Lütfen Masha Maria... The Last Station-1 2009 info-icon
Maria Filipovna Melinova. ...Filipovna Melinova'ya gönderin. The Last Station-1 2009 info-icon
He wants to see her. You heard him say it. Onu görmek istiyor. Bunu söylediğini sen de duydun. The Last Station-1 2009 info-icon
And what exactly do you think she'll bring him? Peki sence onun gelmesi beraberinde ne getirecek? The Last Station-1 2009 info-icon
I don't know. They've been married for 48 years. Bilmiyorum. Onlar 48 yıllık evli. The Last Station-1 2009 info-icon
I'll tell you what she'll bring. Vanity, fuss, and noise. Beraberinde ne getireceğini söyleyeyim. Kibir, yaygara ve gürültü. The Last Station-1 2009 info-icon
She promised me she would not... Promised you what? What, what? Yapmayacağına dair bana söz verdi... Söz mü verdi? Ne, ne? The Last Station-1 2009 info-icon
You've seen her at close quarters, my boy. Onu yakından tanıyorsun oğlum. The Last Station-1 2009 info-icon
Think she's capable of restraining herself from acting like a madwoman? Gerçekten çılgın gibi davranmayacağına inanıyor musun? The Last Station-1 2009 info-icon
They have a life together. Why deny that? Onlar bir hayatı paylaştılar. Neden bunu inkar ediyorsun? The Last Station-1 2009 info-icon
You have become a victim of her romantic nonsense. Onun romantik saçmalıklarının kurbanı haline geldin. The Last Station-1 2009 info-icon
And you willfully forget that she wants to destroy everything we do. Onun yaptığımız her şeyi yok etmek istediğini kasten görmezlikten geliyorsun. The Last Station-1 2009 info-icon
She travels here with that unctuous priest. Buraya şu kaypak rahiple beraber geldi. The Last Station-1 2009 info-icon
We'll keep the priest away. These people are vultures, Valentin. Rahibi uzak tutarız olur biter. Bu insanlar tıpkı akbabalar gibiler, Valentin ve... The Last Station-1 2009 info-icon
And they wait to descend till the very last moment... ...son ana kadar onun kiliseye geri dönmesi... The Last Station-1 2009 info-icon
...to welcome him back to the Church. ...için uğraşıp duracaklar. The Last Station-1 2009 info-icon
This is their fantasy. Keep the priest away. Bu onların en büyük hayali. Rahibi yaklaştırmayız. The Last Station-1 2009 info-icon
A deathbed recantation. Ölüm döşeğindeyken vazgeçmek. The Last Station-1 2009 info-icon
Do you have any idea the damage that that will do? Bunun zararlarının ne kadar büyük olabileceğinin farkında mısın? The Last Station-1 2009 info-icon
Everything that he has dreamed of... Uğruna yıllardır uğraştığımız... The Last Station-1 2009 info-icon
...everything that we have worked for will be gone. ...hayal ettiğimiz her şey bir anda yok olup gidecek. The Last Station-1 2009 info-icon
A simple, noble death... Bizim istediğimiz ... The Last Station-1 2009 info-icon
...is what we want. ...basit, soylu bir ölüm. The Last Station-1 2009 info-icon
Thatjs what he wants. Onun istediği de bu. The Last Station-1 2009 info-icon
No, you want to create an icon. Hayır, sen bir aziz yaratmaya çalışıyorsun. The Last Station-1 2009 info-icon
And you want people to kneel in front of an image that you create. İnsanların senin yarattığın azizin önünde diz çökmesini istiyorsun ama... The Last Station-1 2009 info-icon
But he doesn't want that. ...o bunu istemiyor The Last Station-1 2009 info-icon
He never has wanted that. It'll give him no peace. O hiç bir zaman bunu istemedi. Bu ona asla huzur vermedi. The Last Station-1 2009 info-icon
He wants to see her. Let her come. Eşini görmek istiyor, buna izin vermelisin. The Last Station-1 2009 info-icon
I will do everything in my power to prevent that. Bunu engellemek için elimden geleni yapacağım The Last Station-1 2009 info-icon
That image you want to create... Yaratmak istediğin imaj gün geçtikçe ondan daha... The Last Station-1 2009 info-icon
...it's going to look more like you than him. ...fazla sana benzemeye başlıyor. The Last Station-1 2009 info-icon
Valentin? Valentin? The Last Station-1 2009 info-icon
It can't be right. His fever is down. İnanamıyorum, ateşi düşmüş.. The Last Station-1 2009 info-icon
...his pulse, you see, it's... ...nabzı, bilmeniz gerekiyor ki... The Last Station-1 2009 info-icon
Shall I call her? Onu aramalı mıyız? The Last Station-1 2009 info-icon
He wouldn't know who she is anyway. Yes. Zaten onun kim olduğunu bile anlayamayacak. Evet. The Last Station-1 2009 info-icon
Bring a coat. It's cold. Paltonu al. Hava çok soğuk. The Last Station-1 2009 info-icon
Countess. Countess, could you give me some information? Kontes. Kontes, bir açıklama yapabilir misiniz? The Last Station-1 2009 info-icon
Countess, is he dying? Countess, o ölüyor mu? The Last Station-1 2009 info-icon
Is he dead? Öldü mü yoksa? The Last Station-1 2009 info-icon
Leovochka! Leovochka, my darling. Leovochka! Leovochka, hayatım. The Last Station-1 2009 info-icon
Oh, my darling, please forgive me, please! Canım benim, lütfen beni bağışla, lütfen! The Last Station-1 2009 info-icon
I'm a fool. I'm a selfish woman, but I love you, darling. Ben aptalın tekiyim. Bencil kadının tekiyim ama seni seviyorum. The Last Station-1 2009 info-icon
Please, please understand me... Lütfen, lütfen beni anla ve yaptığım... The Last Station-1 2009 info-icon
...and please forgive my wickedness and my badness. ...kötülükler için beni bağışla. The Last Station-1 2009 info-icon
Control yourself. Biraz sakin ol. The Last Station-1 2009 info-icon
Am I shouting? You have to control yourself. Bağırıyor muyum? Sadece biraz sakinleş. The Last Station-1 2009 info-icon
You don't speak, but I hear you. Konuşmuyorsun ama seni duyabiliyorum. The Last Station-1 2009 info-icon
Do you love me, Leovochka? Beni seviyor musun, Leovochka? The Last Station-1 2009 info-icon
I never stopped, my little bird. Seni sevmekten hiç vazgeçmedim ki küçük kuşum. The Last Station-1 2009 info-icon
And you will never stop? Ve asla vazgeçmeyeceksin de? The Last Station-1 2009 info-icon
Nor ever leave me again? Beni bir daha terk etmeyeceksin, değil mi? The Last Station-1 2009 info-icon
First cessation. İlk fasıla. The Last Station-1 2009 info-icon
Second cessation. İkinci fasıla. The Last Station-1 2009 info-icon
Ten minutes after 6 in the morning... Sabah altıyı on geçe yüce bir ruh... The Last Station-1 2009 info-icon
...a great soul passed from our world. ...dünyamızdan ayrıldı. The Last Station-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165881
  • 165882
  • 165883
  • 165884
  • 165885
  • 165886
  • 165887
  • 165888
  • 165889
  • 165890
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim