• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165641

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
"One who follows his nature keeps his original nature in the end." "Kendi doğasına uyan kişi, başta nasılsa sonunda da öyle kalır." The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
But haven't you heard ever of something better to follow? Sen hiç daha iyi şeylere de uyulabileceğini duymadın mı? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I knew I'd find you two together. İkinizi birlikte bulacağımı biliyordum. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
If I hadn't, Elsa, I might have gone on playing it your way. Bulamasaydım Elsa, her şey senin istediğin gibi olacaktı. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
You didn't know that, but you did plan for me to follow you. Belki bilmiyordun, ama seni izlemem de planlarına dahildi. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
You've been drinking. İçmişsin sen. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I presume you think that if you murder me here... Herhalde şöyle düşünüyorsun: Beni burada öldürürsen... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...your sailor friend will get the blame, and you'll be free to spend my money. suç denizci dostunun üstüne kalır, sen de dışarıda paramı harcarsın. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Well, dear, you aren't the only one who wants me to die. Ama hayatım, benim ölmemi isteyen tek kişi sen değilsin. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Our good friend, the district attorney... Sevgili dostumuz bölge savcısı... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...is just itching to open a letter that I left with him. şu anda ona bıraktığım bir mektubu açmak için kıvranmakta. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
The letter tells all about you, Lover... O mektupta bütün yaptıkların yazıyor aşkım. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...so you'd be foolish to fire that gun. Yani o silahı ateşlemen aptallık olur. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
With these mirrors, it's difficult to tell. You are aiming at me, aren't you? Bu aynalar varken söylemek zor. Bana nişan almışsın, değil mi? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I'm aiming at you, Lover! Ben de sana nişan aldım aşkım! The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Of course, killing you is killing myself. Tabii seni öldürmek, kendimi öldürmek olur. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
But, you know, I'm pretty tired of both of us. Ama biliyor musun, ben ikimizden de sıkıldım. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
You know, for a smart girl, you make a lot of mistakes. Zeki bir kıza göre çok fazla hata yapıyorsun. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
You should have let me live. Yaşamama izin vermeliydin. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
You're going to need a good lawyer. İyi bir avukata ihtiyacın olacak. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
He and George... O ve George... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...and now me. Şimdi de ben. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Like the sharks, mad with their own blood... Kanlarıyla kudurmuş, kendi bedenlerini kemiren... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...chewing away at their own selves. köpekbalıkları gibi. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I made a lot of mistakes. Çok hata yaptım. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
You said the world's bad. We can't run away from the badness... Dünya kötü dedin. Kötülükten kaçamayız. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...and you're right there. But you said we can't fight it. Bu konuda haklısın. Ama savaşmak da imkansız demiştin. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
We must deal with the badness, make terms. Kötülükle başa çıkmalı, uyum göstermeliyiz. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
And didn't the badness deal with you... Sonuçta kötülük seninle başa çıkıp... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...and make its own terms in the end, surely? kendi kurallarını dayatmadı mı? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
You can fight, but what good is it? Savaşabilirsin, ama ne yararı var? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Do you mean we can't win? No, we can't win. Kazanamayız mı diyorsun? Hayır, kazanamayız. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Give my love to the sunrise. Aşkımı gündoğumuna ver. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
We can't lose either, only if we quit. Pes etmediğimiz sürece kaybedemeyiz de. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
And you're not going to? Pes etmeyecek misin peki? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Not again. Bir daha etmem. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Michael, come back here! Michael, buraya gel! The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Michael, please! Michael, lütfen! The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I went to call the cops but I knew she'd be dead... Polisleri çağırmaya gittim, ama oraya vardıklarında... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...before they got there. onun ölmüş olacağını biliyordum. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
And I'd be free. Ben de özgür kalacaktım. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Bannister's note to the DA would fix it. Bannister'ın savcıya yazdığı not yeterli olacaktı. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I'd be innocent officially. Masumiyetim resmen kanıtlanacaktı. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
But that's a big word, "innocent." "Stupid" is more like it. Ama "masumiyet" büyük laf. "Aptallık" demek daha doğru. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Everybody is somebody's fool. Herkes birileri tarafından aptal yerine konur. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
The only way to stay out of trouble is to grow old... Beladan uzak durmanın tek yolu, olgunlaşmak. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...so I guess I'll concentrate on that. Ben de bundan böyle bunu amaçlayacağım. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Maybe I'll live so long that I'll forget her. Belki onu unutacak kadar uzun yaşarım. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Maybe I'll die trying. Belki de bu yolda ölürüm. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Subtitles: the DuDe � 200 Altyazılar: the DuDe © 200 The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
"Good evening, " says I, thinking myself a very gay dog, indeed. "İyi akşamlar" dedim hemen, serde çapkınlık var ya güya. The Lady from Shanghai-2 1947 info-icon
Goldfish is the name. GIad to know you. Adım Goldfish. Memnun oldum. The Lady from Shanghai-2 1947 info-icon
You hear that, BIack lrish? It's true. Duydun mu Kara İrlandalı? Bu doğru. The Lady from Shanghai-2 1947 info-icon
Our little expedition spent some weeks in the West Indies... Teknemiz, Antiller'de birkaç hafta oyalandı. The Lady from Shanghai-2 1947 info-icon
Where is everybody? Gone ashore? AImost everybody. Herkes nerede? Kıyıdalar mı? Neredeyse hepsi. The Lady from Shanghai-2 1947 info-icon
"PIease don't love me "Sevme beni ne olur The Lady from Shanghai-2 1947 info-icon
The way a Frenchman thinks about"laughter" in French? Bir Fransızın "kahkaha"yı Fransızca düşünmesi gibi mi? The Lady from Shanghai-2 1947 info-icon
The Chinese say, "lt is difficult for love to last long. Çinliler der ki: "Aşkın uzun sürmesi zordur. The Lady from Shanghai-2 1947 info-icon
Now, Arthur, I didn't say anything about Michael and EIsa. Ben Michael'la Elsa hakkında bir şey söylemedim. The Lady from Shanghai-2 1947 info-icon
Now, Arthur, you leave EIsa alone. Elsa'yı rahat bırak Arthur. The Lady from Shanghai-2 1947 info-icon
...you ought to hear the one about how EIsa... Elsa'nın nasıl karım olduğu hakkındaki... The Lady from Shanghai-2 1947 info-icon
You could feel the lust of murder, Iike a wind stinging your eyes... Öldürmenin şehveti, insanın gözlerine batan bir rüzgar gibi hissediliyor... The Lady from Shanghai-2 1947 info-icon
How would you like $5,00o? What? 5000 dolara ne dersin? Ne? The Lady from Shanghai-2 1947 info-icon
I'm willing to pay $5,00o if the job is well done. Bu işi halledebilirsen sana 5000 dolar vermeye hazırım. The Lady from Shanghai-2 1947 info-icon
And they wants me to identify this guy. What's the Spanish for"drunken bum"? Adamın kim olduğunu soruyorlar. İspanyolcada "sarhoş serseri" nasıl denir? The Lady from Shanghai-2 1947 info-icon
PIease, Michael, be careful. Lütfen Michael, dikkatli ol. The Lady from Shanghai-2 1947 info-icon
Would you have to take in washing on $5,00o? 5000 dolarımız varken de çamaşırcılık yapman gerekir mi? The Lady from Shanghai-2 1947 info-icon
It's none of your business, but since we're what you call"partners in crime"... Bu seni ilgilendirmez, ama biz "suç ortağı" olduğumuza göre... The Lady from Shanghai-2 1947 info-icon
She say, meet you at aquarium, 9:oo, before many people there. Bayan seninle akvaryumda buluşmak, saat dokuzda orası tenha. The Lady from Shanghai-2 1947 info-icon
"I, Michael O'Hara... "Ben, Michael O'Hara... The Lady from Shanghai-2 1947 info-icon
This is the easiest $5,00o you'll ever earn, fella. 5000 doları kazanmanın en kolay yolu bu dostum. The Lady from Shanghai-2 1947 info-icon
"I, Michael O'Hara, in order to live in peace with my God... "Ben, Michael O'Hara, Tanrı'ya karşı içim rahat olsun diye... The Lady from Shanghai-2 1947 info-icon
"We arrived at the boat landing at approximately 1o:20. "Yat limanına yaklaşık olarak saat 22.20'de vardık. The Lady from Shanghai-2 1947 info-icon
"I reached in and got the gun, but I'd hardly taken hold of it... "Gidip silahı aldım, ama dokunur dokunmaz... The Lady from Shanghai-2 1947 info-icon
"I, Michael O'Hara, in order to live in peace with my God..." "Ben, Michael O'Hara, Tanrı'ya karşı içim rahat olsun diye..." The Lady from Shanghai-2 1947 info-icon
"'no' Hayır. The Lady from Shanghai-2 1947 info-icon
Just what is your definition of"fond, " Mrs. Bannister? "Değer vermek" sizin için ne anlama geliyor Bayan Bannister? The Lady from Shanghai-2 1947 info-icon
Here in San Francisco, the fate of"Black lrish" O'Hara... Burada, San Francisco'da ise, cinayet davasıyla... The Lady from Shanghai-2 1947 info-icon
...has still to return a verdict. The"Black lrish" case, according to.... hala bir karara varamadı. "Kara İrlandalı" davası... The Lady from Shanghai-2 1947 info-icon
...what has EIsa been telling you? Elsa sana neler söyledi? The Lady from Shanghai-2 1947 info-icon
lf he goes to sleep, he's done for. Done for? Bir uyursa işi biter. İşi biter mi? The Lady from Shanghai-2 1947 info-icon
PIease do not talk about the case... Lütfen jüri odasının dışında... The Lady from Shanghai-2 1947 info-icon
If I hadn't, EIsa, I might have gone on playing it your way. Bulamasaydım Elsa, her şey senin istediğin gibi olacaktı. The Lady from Shanghai-2 1947 info-icon
"Baijiang Town" "Baijiang Kasabası" The Lady Hermit-1 1971 info-icon
"Dungan Town" "Dungan Kasabası" The Lady Hermit-1 1971 info-icon
Hello, Miss Leng. Selam Leng Hanım. The Lady Hermit-1 1971 info-icon
Hello, Miss Leng. Merhaba, Leng Hanım. The Lady Hermit-1 1971 info-icon
Boss, how's business? Patron, işler nasıl? The Lady Hermit-1 1971 info-icon
Miss Leng, getting groceries? Leng Hanım, alış veriş mi? The Lady Hermit-1 1971 info-icon
Miss Leng. Leng Hanım. The Lady Hermit-1 1971 info-icon
We've just unpacked the load of chestnuts. Temin bir paket kestane açtık The Lady Hermit-1 1971 info-icon
Take a look. Come in and have some tea. Gelin bakın, Çay almaz mısınız ? The Lady Hermit-1 1971 info-icon
No, thanks. I'd like some chestnuts, please. Belki daha sonra, şimdilik kestane alayım ! The Lady Hermit-1 1971 info-icon
That man is just pretending to be mad. Deli numarası yapıyor işte The Lady Hermit-1 1971 info-icon
I don't understand what's the attraction. Dikkat çekecek güya ! The Lady Hermit-1 1971 info-icon
We don't want to get hurt for no reason. Etrafa zarar vermese bari ! The Lady Hermit-1 1971 info-icon
Stop, my friend. Dursana dostum ! The Lady Hermit-1 1971 info-icon
To hell with you. Get len ! The Lady Hermit-1 1971 info-icon
Go away Defol ! The Lady Hermit-1 1971 info-icon
Wait. Dur ! The Lady Hermit-1 1971 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165636
  • 165637
  • 165638
  • 165639
  • 165640
  • 165641
  • 165642
  • 165643
  • 165644
  • 165645
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim