Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165640
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I want you to live as long as possible before you die. | Ölene kadar olabildiğince uzun yaşamanı istiyorum. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
You're talking kind of tough, aren't you, Mr. Bannister? | Biraz sert konuşuyorsunuz, değil mi Bay Bannister? | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
I've got an edge. I know you're going to the gas chamber. | Üstünlük bende. Gaz odasına gideceğini biliyorum. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
Don't be so sure. | O kadar emin olmayın. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
I know the killer. | Ben de katili biliyorum. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
I know who murdered Grisby. | Grisby'yi kimin öldürdüğünü biliyorum. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
Ladies and gentlemen of the jury, have you arrived at a verdict? | Saygıdeğer jüri üyeleri, bir karara vardınız mı? | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
We, the jury, have | Jüri olarak biz... | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
He took poisoned pills! | Zehirli hap içti! | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
Take him to my chambers! | Onu benim odama götürün! | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
I just talked to the doctor. He's coming. | Demin doktorla konuştum. Geliyor. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
Keep him on his feet. | Onu ayağa kaldırın. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
We need help. I can't control this crowd by myself. | Yardım gerek. Bu kalabalığı tek başıma idare edemem. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
The way I understand it, he'll be all right if we keep him moving. | Bildiğim kadarıyla, onu hareket ettirirsek bir şeyi kalmaz. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
I need help in there! | Yardıma ihtiyacım var! | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
If he goes to sleep, he's done for. Done for? | Bir uyursa işi biter. İşi biter mi? | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
I need at least two of your officers to control the crowd in my courtroom. | Salondakilerle başa çıkmak için en az iki memura ihtiyacım var. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
I'll try and get the reporters. | Ben muhabirleri çağırayım. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
Reporters? You'll do no such thing. | Muhabirler mi? Bunu yapamazsınız. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
Come in. I'll see the reporters right now! | İçeri gel. Ben muhabirlerle görüşürüm! | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
We have to prepare a statement. That's it, Manny, keep him walking! | Bir basın bildirisi hazırlamalıyız. Manny, sen onu yürütmeye devam et! | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
All right, Mr. Galloway. | Olur Bay Galloway. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
No pictures, please, now! | Lütfen fotoğraf çekmeyin! | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
Stay close together now, while I escort you out to dinner. | Birbirinize sokulun, ben yemekte size refakat edeceğim. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
Sure, it's Mike. What can we do? | Bu Mike. Ne yapabiliriz? | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
We've got to think of something. | Bir şeyler düşünmeliyiz. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
That's another jury from another trial. | Başka bir duruşmanın jürisi bu. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
Please do not talk about the case... | Lütfen jüri odasının dışında... | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
...outside of the jury room. The judge hopes that you will arrive at... | dava hakkında konuşmayın. Yargıç, bir an önce... | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
...a verdict as soon as possible. | bir hükme varacağınızı umuyor. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
That way! Come on. There he goes! | Bu taraftan! Hadi gelin. İşte orada! | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
My goodness, my window! | Aman tanrım, pencerem! | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
My chessboard! McNulty! Officer! | Satranç tahtam! McNulty! Memur bey! | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
I expect a full report from you. | Sizden ayrıntılı bir rapor bekliyorum. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
Get off the floor, Officer! No pictures! | Kalk yerden memur bey! Fotoğraf çekmeyin! | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
What happened? Hello? | Ne olmuş? Efendim? | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
That woman's too nice looking to have stolen all that jewellery. | O kadın, o kadar mücevheri çalmayacak kadar kibar görünüşlü. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
Jury duty is such a responsibility, don't you think? | Jüri üyeliği büyük sorumluluk, sizce de öyle değil mi? | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
You were told not to talk about the case. | Dava hakkında konuşmayın demiştim. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
Now don't let it happen again. All right, keep moving! | Bir daha olmasın. Pekala, yürüyün! | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
Did you see a man come by? | Buradan bir adam geçti mi? | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
She's looking for someone. | Kadın birini arıyor. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
One? Yes. | Bir tane mi? Evet. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
Where is the Westerner sitting? | Batılı adam nerede oturuyor? | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
Where is the phone? Backstage. | Telefon nerede? Sahne arkasında. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
Where? Over there. | Telefon nerede? Şurada. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
Please connect to Li Gong. Where is Li Gong? | Lütfen Li Gong'u bağlayın. Li Gong nerede? | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
Hello, Li? Hello. This is Li Gong. | Alo, Li... Merhaba. Ben Li Gong. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
I will send someone over to help you. | Size yardım edecek birilerini göndereceğim. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
Why did you do it, Michael? I didn't. I'm not guilty. | Bunu neden yaptın Michael? Ben yapmadım. Suçlu değilim. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
You mean the pills? | Hapları mı kastediyorsun? | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
I saw you begging me with your eyes to swallow them. | Onları yutmam için gözlerinle bana yalvardığını gördüm. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
You didn't mean for me to take them all. So I held some back, but not enough. | Hepsini birden yutmamı istemiyordun. Ben de bir kısmını bıraktım, ama yetmemiş. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
I took too many of the pills. I'm faint. | Fazla hap yutmuşum. Çok bitkinim. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
I got to find something Don't you know they'll catch you? | Bir şeyler bulmalıyım... Seni yakalarlar, bilmiyor musun? | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
I've got to find the gun that killed Grisby. It'll prove I'm innocent. | Grisby'nin öldürüldüğü silahı bulmalıyım. O masum olduğumun kanıtı. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
I've phoned our servant, Li. | Uşağımız Li'yi aradım. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
We're trying to arrange something, some place to take you. | Seni götürecek bir yer ayarlamaya çalışıyoruz. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
Just wait here quietly and watch the play. | Sen sessizce burada bekle ve oyunu seyret. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
Put your arms around me. | Bana sarıl. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
Don't you move! I told you not to move, I mean it. | Asıl sen kıpırdama! Sana kıpırdama dedim, ciddiyim. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
I found the gun. | Silahı buldum. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
You killed Grisby. Yes. | Grisby'yi sen öldürdün. Evet. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
Go out there. | Oraya gidin. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
I was right. She was the killer. She killed Grisby. | Haklıydım. Katil oydu. Grisby'yi o öldürmüştü. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
Now she was going to kill me. | Şimdi de beni öldürecekti. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
Li and his friends smuggled me out in the dark... | Li ve arkadaşları beni karanlıkta kaçırıp... | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
...and hid me where I'd be safe from the cops, not safe from her. | polislerden uzakta, ama onun elinin altında bir yere saklamışlardı. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
One of the Chinese worked in an amusement park. | Çinlilerden biri bir lunaparkta çalışıyordu. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
It was closed for the season. | Sezon gereği kapalıydı. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
An empty amusement park makes a good hideout... | Boş bir lunaparkta iyi saklanılırdı. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
...and she wanted me hidden. | O da benim saklı kalmamı istiyordu. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
Well, I came to... | Kendime geldiğimde... | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
...in the Crazy House. | Deli Odası'ndaydım. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
And for a while there, I thought it was me that was crazy. | Oradayken bir ara gerçekten de deli olduğumu sandım. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
After what I'd been through, anything crazy at all seemed natural. | Bütün yaşadıklarımdan sonra, delice şeyler çok doğal geliyordu. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
But now, I was sane on one subject: her. | Ama artık bir konuda aklım çalışıyordu: O kadın. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
I knew about her. | Her şeyi anlamıştım. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
She'd planned to kill Bannister, she and Grisby. | Grisby'yle birlikte, Bannister'ı öldürmeyi planlamışlardı. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
Grisby was to do it for a share of Bannister's money. | Grisby bunu Bannister'ın parasından pay almak için yapacaktı. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
That's what Grisby thought. | Grisby öyle sanmıştı. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
Of course, she meant to kill Grisby, too, after he'd served his purpose. | Tabii görevini yerine getirdikten sonra, o Grisby'yi de öldürecekti. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
Poor howling idiot. He never even did that. | Zavallı budala. Görevini yerine getiremedi bile. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
He went and shot Broome and that was not part of the plan. | Gidip Broome'u vurdu, bu plana dahil değildi. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
Broome might have got to the police before he died. | Broome, ölmeden önce polisi aramış olabilirdi. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
And if the cops traced it to Grisby, and the cops made Grisby talk... | Polisler Grisby'nin izini bulur da onu konuştururlarsa... | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
...he'd spill everything, and she'd be finished. | her şeyi anlatırdı, o zaman onun da işi biterdi. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
She had to shut up Grisby, but quick... | Grisby'yi susturması gerekiyordu, hem de hemen. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
...and I was the fall guy. | Ben de günah keçisiydim. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
In here. We're less likely to be heard. | Gir içeri. Burada bizi kimse duymaz. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
I thought it was only your husband you wanted to kill. | Sadece kocanı öldürmek istediğini sanıyordum. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
Why don't you try to understand? | Neden biraz kafanı çalıştırmıyorsun? | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
George was supposed to take care of Arthur... | George, Arthur'un icabına bakacaktı... | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
...but he lost his silly head and shot Broome. | ama beyni durdu ve Broome'u vurdu. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
After that, I knew I couldn't trust him. | Ondan sonra, ona güvenemeyeceğimi anladım. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
He was mad. | Deliye dönmüştü. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
He had to be shot. | Öldürülmesi şarttı. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
And what about me? We could have gone off together. | Ya ben? Birlikte buradan gidebilirdik. | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
Into the sunrise? | Gündoğumuna karşı mı? | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |
You and me? Or you and Grisby? | Sen ve ben mi? Yoksa sen ve Grisby mi? | The Lady from Shanghai-1 | 1947 | ![]() |