Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165252
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
2,700 pounds of what? Whatever. | 1000 kilo ne? Bir şey. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
What do I get from this mystery? 10,000. | Bu gizemli işten bana ne düşüyor? 10000. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
We didn't get a chance to meet yet. Wrench. | Tanışma fırsatımız olmadı. Söker. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Ham and cheese. That's cold. Damn, that's cold. | Salam ve peynir. Çok soğuk bir davranış. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
You want all greens? 'Cause you got 'em. | Hepsi yeşil mi olsun demiştin? Çünkü hallettim. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Welcome to LA's Automated Traffic Surveillance and Control Center. | LA Otomatik Trafik Gözetim ve Kontrol Merkezi'ne hoş geldiniz. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
They use video feeds from intersections and algorithms | Trafiğin durumunu belirlemek için, kavşaklardaki kameraları | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
to predict traffic conditions and control traffic lights. | ve algoritmaları kullanıyorlar, böylece ışıklar kontrol ediliyor. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
I created my own kick ass algorithm to sneak in | İçeri sızabilmek için kendi algoritmamı yarattım | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
and now we own the place. | ve böylece merkezi ele geçirmiş olduk. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Want to do a dry run? Thought you'd never ask. | Test sürüşüne ne dersin? Hiç sormayacaksın sanıyordum. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
See red light? Green light. | Kırmızı ışığa bak. Şimdi yeşil. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Danielson, what's up with grid 34? Let's check it out. | 34. karede ne oluyor? Bakalım. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Oops! Did I...? But it's awesome. Is that not awesome? | Tüh! Ben mi...? Ama bu muhteşem. Sence de muhteşem değil mi? | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Can you change it back? | Düzeltebilir misin? | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Lights are working fine. It's just an accident. | lşıklarda sorun yok. Yalnızca bir kaza. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
What are those? Unnecessary parts. | Bunlar da ne? Gereksiz parçalar. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
I lost your smog controls and 200 pounds of fat. | Egzos filtresini ve 75 kg'lik fazlalığı attım. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
You got a sweet ride now, Charlie. | Bu sürüşe bayılacaksın, Charlie. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Know what I'm thinking about right now? The look on Steve's face. | Ne düşünüyorum, biliyor musun? Steve'in yüzündeki ifadeyi. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
You're early. I'm in a hurry. | Erkencisin. Acelem var. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
You know that the Florida vote rigging was a CIA and mob operation? | Florida'daki oy karmaşası, CIA ve mafyanın işiydi. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Which is not so different from when JFK won an election with his father's help. | JFK'in seçimleri babasının yardımı ile kazanması gibi. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
You're uncomfortable I mention JFK? No, I don't like making two trips. | JFK'den bahsedince rahatsız mı oldun? İki defa gelmeyi sevmem. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
You Americans, you love your heroes. A holiday for Columbus? | Siz Amerikalılar, kahramanlarınıza taparsınız. Columbus'u anma günüymüş! | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
He makes the wrong turn and wipes out an indigenous people. | Yanlış bir dönüş sonucu buraya vardı, yerli halkı katletti. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Know what he was looking for? Tell me. | Aslında ne arıyordu, biliyor musun? Neymiş? | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Gold, supposedly for Queen Isabella. | Altın, Kraliçe lsabella için. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Don't think the Medicis didn't want some. What did Italy need gold for? | Mediciler'in de gözü altındaydı. İtalya sence niye altın ister? | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
The long distance slave trade, based in Venice. | Uzun mesafeli köle ticareti için, merkezi Venedik olmak üzere. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Venice. That's where these bricks... | Venedik. Bu külçeleri oradan... | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
You were saying something? No. | Bir şey mi diyordun? Hayır. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Don't stop. I'm interested. | Durma. Merak ettim. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Please, I'm confused. My English... | Aklım karıştı. İngilizcem pek... | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
What do you know about my gold? | Altınım hakkında ne biliyorsun? | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
I don't... Don't even think about lying to me. | Hiçbir şey... Yalan söylemeyi aklından bile geçirme. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
OK. I heard a rumour about a heist in Venice. | Venedik'teki bir soygun ile ilgili dedikodular duymuştum. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
35 million, in bricks, with a Balinese dancer imprint. | 35 milyonluk külçeler, üzerlerinde Balili dansçı baskısı. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Who have you told? No one, I swear to God! | Kime bahsettin? Hiçkimseye, yemin ederim. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
You swear to God? You're crazy. I swear to God, I didn't. | Yemin mi ediyorsun? Çıldırmışsın. Kimseye bahsetmedim. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Well, then, I guess I believe you. | O zaman, sanırım sana inanıyorum. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Let's putt it. Putt, not drive. | Hafifçe vur. Hafifçe, hızlı değil. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Very good. You can get it. I know you can do it. | Çok iyi. Yapabilirsin. Bundan eminim. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Here to see Skinny Pete. He's over there. | Sıska Pete'i görmeye geldik. İçeride. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Thanks, man. | Sağol, ahbap. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Don't stare. He doesn't like people staring. | Sakın gözlerini dikme. Bundan nefret eder. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Stare at what? | Gözlerimi neye dikmeyeyim? | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
That was good. Try that one. I know you'll get that one. | Çok iyi. Bir daha dene. Bu seferki olacak. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
That was great. Skinny Pete. | Harikaydı. Sıska Pete. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Yo, Charlie. What's up, man? | Selam, Charlie. Nasılsın, adamım? | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Was I right about the gold? | Altın konusunda haklı mıydım? | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
I'm not here for that. We need some supplies. | Geliş sebebim bu değil. Malzemeye ihtiyacımız var. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Baby, go relax. Go relax! | Bebek, git biraz dinlen. Git dinlen! | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Supplies. What's wrong? | Malzemeler. Sorun nedir? | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Some nitromon... | Biraz Nitromon... | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Some nitromon primer. What's wrong? | Biraz Nitromon fitili. Sorun nedir? | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Nothing, I'm cool. I'm great. I just need a big can of... | Yok bir şey. Ben iyiyim. Süperim. Bir büyük teneke... | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
...nitromon primer, detonating cord, | ...Nitromon fitili, patlatma kablosu, | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
two triple charger chemical grenades and a launcher. | iki adet üç şarjörlü kimyasal el bombası ve fırlatıcı. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Right, like I had told you earlier. All right. | Evet, tıpkı dediğim gibi. Tamam. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Cost you about five Gs. Done. Thanks. Sorry about that. | Beş bin dolara patlar. Anlaştık. Teşekkürler. Kusura bakma. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
All right, man. Peace. Come on. | Peki, ahbap. Kendine iyi bak. Hadi. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
There. | İlerle. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Vance has something to tell you. | Vance sana bir şey söyleyecek. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Go on. | Söyle bakalım. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
A couple of weeks back... | Bir kaç hafta önce... | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
...I was working in your cousin's shop. | ...kuzeninin dükkanında çalışıyordum. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
A guy come in asking about gold bricks with Balinese dancer on. | Bir adam gelip üzerinde Balili dansçı olan külçeleri sordu. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
What did you tell him? That I'd seen the bricks. | Ne söyledin? Külçeleri gördüğümü. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
I'm sorry. What did this man look like? | Özür dilerim. Neye benziyordu bu adam? | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
He had long black hair with tattoo on his neck. | Uzun siyah saçları ve boynunda dövmesi vardı. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
He must have weighed at least 400 pounds. | En az 200 kiloydu. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
I know that guy. | Kimden bahsettiğini biliyorum. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Baby, go relax. | Bebek, git biraz dinlen. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Do you know who I am? You're Mashkov. | Kim olduğumu biliyor musun? Mashkov'sun. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Right. You were asking about the gold bricks with the Balinese dancer on. | Doğru. Üzerinde Balili dansçı olan altınları sormuşsun. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Steve just confirmed his eight o'clock dinner reservation. | Steve, saat sekize yemek rezervasyonu yaptırdı. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Let's go over it. Gas the guards. Doors open, 8.15. | Gözden geçirelim. Korumalara gaz ver. 8.15, kapılar açık. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Safe popped by 8.25. Loaded, 8.35. Out, 8.45. | Kasanın açılması, 8.25. Yükleme, 8.35. Çıkış, 8.45. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Straight to Union Station. | Doğruca Union İstasyonu'na. Evet, tıpkı dediğim gibi. Tamam. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Only green lights, rest of city's red. Cops stuck in traffic. | Bize ışıklar yeşil, şehrin gerisi kırmızı. Polisler trafiğe yakalanacak. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Train leaves at 10. Cars must be aboard by 9.30. Timing must be exact. | Tren 1 0'da kalkıyor. Arabalar 9.30'da trende olmalı. Zamanlama çok önemli. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Let's get ready. Let's get it. | Hazırlanalım. Hadi şu işi bitirelim. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Wow, that is a nice car. Sorry, Rob. Coast is clear, guys. | Vay be, ne araba ama. Üzgünüm, Rob. Giriş serbest çocuklar. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
This is it. Moment of truth. | İşte çocuklar. Hesaplaşma zamanı. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
What the hell is this? Shit! | Bu da nedir böyle? Kahretsin! | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Steve's neighbour's throwing a party. | Steve'in komşusu parti veriyor. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Are you here for the Baker party, sir? No. | Bakerlar'ın partisi için mi buradasınız? Hayır. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
We're not blowing any gates tonight, guys. Too many witnesses. | Bu gece kapı uçurmayı unutun. Çok görgü tanığı var. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Stella. I know... | Stella. Biliyorum... | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
I'm late for my date. | Randevüme geç kaldım. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
You've got to be charming. We need him to ask you out again. Sorry. | Çekici gözükmeye bak. Seni bir daha davet etmeli. Üzgünüm. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Let's get out of the street. | Yoldan çekilelim. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
I can't imagine you doing that. What's that mean? | Bu işi yaptığına inanamıyorum. Ne demek istiyorsun? | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Well, you don't really seem the adventurous type, you know. | Maceracı birine benzemiyorsun, bilirsin ya işte. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Don't let the cable uniform throw you. | Kablocu üniforması seni yanıltmasın. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
I wasn't making assumptions. | Varsayım yapmıyordum. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
I've made some about you. Oh, really? And...? | Ben senin hakkında birkaç tane yaptım. Öyle mi? Eee...? | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
You're just going to have to wait and see. | Duymak için beklemek zorundasın. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Why wait? Let's go back to my place. No assumptions. | Beklemek niye? Varsayımı bırakıp, benim eve gidelim. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |