Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165256
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
And there's a message. | Ve bir mesajınız var. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Hello, Charlie! | Merhaba, Charlie! | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Shut the door. You'll cause a terrible draught. | Kapıyı kapat. Cereyan yapıyor. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Charlie! Hello, Charlie! | Charlie! Merhaba, Charlie! | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Love you, Charlie. Ciao! | Sevgili Charlie. Ciao! | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Nice Charlie. Good to see you, Charlie. | Güzel Charlie. Hoşgeldin, Charlie. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Well, l thought, a coming out present! | Hapisten çıkış hediyesi! | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Very nice. Now, what would you like? | Çok güzel. Peki, ne istersin? | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Where's your old man? He is dead. | Kocanız nerede? Öldü. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
ln the Alps, in a car crash. lt wasn't an accident. | Alp dağlarında, araba kazası. Kaza değildi aslında. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
There goes the job, then. | İş yattı demek. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Wait, Mr Croker. Yes, Mrs Beckerman? | Bir dakika, Bay Croker. Buyrun, Bn. Beckerman. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
What's this? Some sort of a consolation prize? | Ne bu? Teselli mükafatı mı? | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Plans that my husband didn't have time to complete. | Kocamın tamamlamaya zaman bulamadığı planlar. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
He wants you to finish them. He does? | Sizin tamamlamanızı istiyor. Öyle mi? | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Tell me, where do you figure, | Peki, kocanızın tamamlamaya | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
in the plans your husband didn't have time to complete? | zaman bulamadığı planların içinde sizin yeriniz var mı? | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
l don't. l am going to New York tomorrow at 6:00am. | Yok. Yarın sabah saat 6'da New York'a gidiyorum. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
But... that still gives us four hours to kill. | Ama... bu da demek ki daha dört saatimiz var. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
And you still in your widow's weeds... | Yas kıyafetleriniz de üzerinizde daha... | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Charlie Croker, l am dead. | Charlie Croker, ben öldüm. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Hello, Roger. l have arranged for my widow | Merhaba, Roger. Karım malzemeleri sana | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
to get material to you in England. l got it. | İngiltere'ye getirecek. Tamam, geldi. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
There you must find the backing to do the job. | Orada işi yapmak için gerekli kişileri bulmalısın. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
You must, Charlie. Because it is a work of genius. | Bulmalısın Charlie. Çünkü dahiyane bir plan. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Just think of it. A city in chaos, | Bir düşün. Kaos halinde bir kent, | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
a smash and grab raid | kısa ve etkili bir darbe | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
and four million dollars through a traffic jam. | ve şehir trafiğinin arasından dört milyon dolar. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Four million dollars? | Dört milyon mu? | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
This is the city of Turin, the industrial capital of ltaly. | Burası Torino, İtalya'nın sanayi başkenti. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
The most modern in Europe, famed for its architecture, and soon, l trust, | Avrupa'nın en çağdaş kenti. Mimarisi ile meşhur. Ve yakında, | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
for the greatest robbery of the 20th century. | yüzyılın en büyük hırsızlığıyla meşhur olacak. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
This is the FlAT armoured convoy. lt leaves Turin airport every week. | Bu, FlAT'ın zırhlı kervanı. Her hafta hava meydanından yola çıkıyor. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
lt never carries less than four million dollars. | Her defasında en az dört milyon dolar taşıyor. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
l think we could take that over. | Alırız onu biz. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
To reach its destination the convoy has to travel | Hedefine ulaşmak için, Avrupa'nın en kalabalık | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
through one of the busiest traffic systems in Europe, | trafik sistemlerinden birinin içinden geçiyor. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
a system controlled by television cameras | Bu sistemi TV kameraları ve Torino Trafik | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
and by the computer in this building, the Turin Traffic Control Centre. | Merkezi'ndeki bilgisayar kontrol ediyor. İşte şu bina. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
lf you can get into this room | Bu odaya girebilirsen | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
you will cause the biggest traffic jam in the history of the world. | dünya tarihinin en büyük trafik sorununu yaratabilirsin. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Every street will be paralysed. | Tüm caddeler felç olur. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
And then you will have a chance to ambush that convoy. | Ve o zaman kervanı tuzağa düşürebilirsin. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
First you neutralise the TV cameras | Önce, kervanın yolundaki | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
which overlook the convoy's route. | TV kameralarını bozarsın. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
You do this with these little gadgets here. Look. | Bunu, şu küçük aygıtlarla yaparsın. Bak. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Yeah. Second, | Evet. İkincisi, | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
you break into the computer building and substitute this new program. | bilgisayar odasına girip şu programı takarsın. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Got it. This causes the jam. | Tamam. Bu, trafiği mahveder. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Third, you attack the convoy in your own inimitable way, Charlie. | Üçüncüsü, kendi yöntemlerinle kervana saldırırsın. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
And fourth, you escape, | Dördüncüsü de, trafiğin | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
on the only route out of the city which is not blocked up with traffic. | sıkışık olmadığı tek yolu kullanarak kaçarsın. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
You'll find details of the route in this portfolio. | Yolun ayrıntılarını bu dosyada bulacaksın. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Within just two hours, you will be over the Alps and into Switzerland. | İki saat içinde Alp dağlarını aşıp İsviçre'ye varırsın. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
And within three you'll have the money safe in a Geneva bank. | Üç saatte ise, para bir Cenevre bankasına yatar. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Make it work, Charlie! l will, Roger. | Becer şu işi, Charlie! Tamam, Roger. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Four million dollars, through a traffic jam. | Şehir trafiğinin arasından dört milyon dolar. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Money received from Brighton is �1 5,000. | Brighton'dan gelen para £1 5.000. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Hello. Camp Freddie? Croker! Aren't you in ltaly? | Merhaba. İnce Freddie? Croker! İtalya'da değil miydin? | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
l want to see Bridger. Mr Bridger to you. | Bridger'ı görmem gerek. Bay Bridger desen iyi olur. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
l've got a job. | Bir iş var da. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
lf it's the GPO, City Road, it's being done next week. | City Road Postanesi ise, haftaya yapıyoruz. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
This job is bigger than anything Bridger's done up until now. | Bu iş, Bridger'ın yaptığı tüm işlerden daha büyük. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
lf it's the Bank of England, it's out. | Merkez Bankası ise ilgilenmiyoruz. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Mr Bridger's very worried about the economy. | Bay Bridger ekonomik durumundan kaygılanıyor. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Exactly, Freddie! Tell Bridger this is a foreign job | Tam üstüne bastın! Bridger'a söyle, yabancı bir iş, | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
to help with this country's balance of payments. | ülkemizin ödemeler dengesi için çok yararlı. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
l don't think you have the kind of scheme | Bay Bridger'ın alışık olduğu kar oranını | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
that yields the size of profit Mr Bridger is accustomed to. | verecek bir planın olduğunu sanmıyorum. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
But, this job is big. | Bu iş çok büyük. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Charlie, you wouldn't even know how to spell big. | Charlie, sen 'büyük' kelimesini yazmayı bile bilmezsin. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
B l G. Big. | B Ü Y Ü K. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Now, Butch Harry, tell us about Fulham. | Evet, Öküz Harry, Fulham'da neler oluyor? | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Well, now... Fulham. A bit dodgy at the moment. | Şey... Fulham. Şu ara pek iyi değil. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
How are you? How do you feel about a little outing? | Nasılsın? Biraz gezmeye ne dersin? | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Hello, Hazel. Hazel, my lovely, out you come. | Merhaba, Hazel. Hazel, güzelim, gel. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Come on, then. There you are. | Haydi gel. Ha şöyle. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
lt's a long time since you've seen the nightlife, innit? | Gece hayatı yaşamayalı çok oldu, değil mi? | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Where's my torch? Where's my bloody torch? | Fenerim nerede? Nerede şu fener? | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Good evening, Mr Bridger. Croker! | İyi akşamlar, Bay Bridger. Croker! | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Mr Bridger, l've got a job lined up. | Bay Bridger, bir iş hazırlıyorum. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
lt's all here. Maps, drawings, plans, everything. | Bakın. Haritalar, krokiler, planlar, her şey burada. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
You've been put up to this, | Birileri gönderdi seni, | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
bribed to upset my natural rhythm and ruin my health. | doğal tempomu bozup sağlığımı berbat etmen için. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
No, Mr Bridger. This is important. Four million dollars. Europe. | Hayır, Bay Bridger. Bu önemli. Dört milyon dolar. Avrupa. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
The Common Market. ltaly, the FlAT car factory. | Ortak Pazar. İtalya, FlAT fabrikası. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
This is my toilet. Please. Just read it. | Burası benim tuvaletim. Lütfen. Bir okuyun. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Get out. | Bas git. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Are you alright, Mr Bridger? | İyi misiniz, Bay Bridger? | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
He's alright! | İyiymiş! | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
l can always take it to the Americans. | Ben de Amerikalılara götürürüm planımı. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
They're people who recognise young talent, give it a chance, they are. | Onlar genç yeteneklere şans tanırlar mutlaka. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Last night, Mr Governor, my toilet was broken into. | Dün akşam, Müdür Bey, birisi tuvaletime girdi. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Toilet? Toilet. | Tuvaletinize mi? Tuvaletime. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Broken into? Broken into. | Girdi mi? Girdi. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Well, l'm... terribly sorry. | Çok... özür dilerim. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
There are some places which, to an Englishman, are sacred. | Bazı yerler bir İngiliz için kutsaldır. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
l've apologised, Bridger. And so you should have. | Özür diledim, Bridger. Dileyeceksiniz elbet. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
You are not doing your job properly. Her Majesty's prison is there | İşinizi iyi yapmıyorsunuz. Majestelerinin zindanları | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
not only to keep people getting out, but to prevent people getting in. | insanların sadece çıkmasını değil, girmesini de engellemek içindir. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |