Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165250
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
and re route the copies of the calls to us. Been doing it to my ex for years. | aramaları bize yönlendireceğim. Yıllardır eski sevgilime yapıyorum. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
How long... will it take? Not, how long have you been doing it to your ex? | Ne zaman? Eski sevgiline yapışını sormuyorum. Ne zaman hazır olur? | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
I'll have it running by morning. Sorry I'm late. | Sabaha çalışıyor olur. Üzgünüm, geç kaldım. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
We gotta get Steve out of the house. How much time do you need? | Steve'i evden çıkarmalıyız. Ne kadar zamana ihtiyacın var? | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Five minutes flat. Don't be cocky. | Beş dakika yeter. Ukalalığı bırak. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
It's not the same as opening a safe for the police. | Bu iş, polis için kasa açmaya benzemez. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Perspiration on your fingertips, heart's pounding. Whole different ball game. | Parmakların terleyecek, kalbin hızla atacak. Apayrı bir oyun bu. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
I appreciate your concern. I'll be fine. | Endişeni takdir ediyorum. Ben hallederim. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
This is the easy part. The getaway can get us caught. | Bu işin kolay kısmı. Kaçarken yakalanabiliriz. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
What's the schedule? Drive to Union Station. | Rota nedir? Union İstasyonu'na gideceğiz. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Car goes onto the train. We need to know exactly how long to Union Station. | Araba da trende olacak. İstasyona ulaşmak ne kadar sürüyor, öğrenmeliyiz. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Oh, great. Carson security system. How good is it? | Harika. Carson güvenlik sistemi. Ne kadar iyi? | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Carson's hold an annual contest. $50,000 if you can bypass the system. | Carson yıllık yarışlar düzenler. Sistemi kırana 50000 dolar ödül var. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
It's a who's who of ex cons. Five years running, no one's been paid. | Eski dolandırıcıların meydan savaşı. 5 yıldır parayı kazanan olmadı. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Here's the status. | Durumu bildiriyorum. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
An anti scaling fence, hardened electro plated steel. | Tırmanılamaz demir kapı, sert elektro kaplamalı çelikten. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
I'll have to paint that up with some nitromon. | Nitromon ile boyamak zorundayım. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Security? A little rent a cop with a 9 mm. | Ya güvenlik? 9 mm'liği olan bir polis bozması. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
That security booth looks prime for a chemical grenade. | Güvenlik kulübesine kimyasal el bombası şart. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Nitromon, chemical grenades? That stuff's hard to come by. | Nitromon, kimyasal el bombası? Bunları bulmak zor. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, Lyle, it's a bear market... Shit! | Öyle san, Lyle, karaborsa bu... Siktir! | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
This dude got dogs. I don't do dogs. I had a real bad experience. | Herifin köpekleri var. Köpeklerle işim olmaz. Kötü bir tecrübem oldu. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
What happened? I had a bad experience. I'm deaf?! | Ne oldu? Kötü tecrübe. Sağır olan ben miyim?! | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
"Turn in your badge and your weapon..." Crush. | ''Rozetini ve silahını geri ver...'' Çatırt. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
"I don't want you anywhere near this investigation. | ''Seni bu soruşturmada istemiyorum. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
"...your badge and your weapon. | ''...rozetin ve silahın. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
"I don't want you anywhere near this investigation." | ''Seni bu soruşturmada istemiyorum.'' | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Oi! It's a green! | Hey! Yeşil yandı ! | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Let's get to work. | Hadi işimize bakalım. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
It's either bad traffic, peak traffic or slit your wrist traffic. | Trafik ya kötü, ya yoğun ya da intihara teşvik edici. Ne oldu? Kötü tecrübe. Sağır olan ben miyim?! | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Five people died from smoking between traffic lights. | İki ışık arasında beş kişi sigara içmekten öldü. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
You could always use the metro. | Metroyu kullanmalısın. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
That would be ideal for carrying a tonne of gold. | Bir ton altını taşımak için ideal bir yöntem. SİGARA BU YIL 286.706 KİŞİYİ ÖLDÜRDÜ VE DEVAM EDİYOR | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
What's your guesstimate? | Tahminin nedir? | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
From 20 journeys, I got an average of 32 minutes and a top time of 50. | Yaptığım 20 yolculuk sonunda sonuç, yaklaşık 32 ile 50 dakika arası. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
But with green lights, we could do it in 14 minutes. | Yeşil ışıkta 14 dakikada yapılabilir. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
What, you couldn't get through traffic? | Ne yani, trafikle baş edemedin mi? | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
You could do anything with green lights all the way. | Yol boyunca yeşil ışık yanarsa her şey mümkün. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
I'll see what I can do. | Halletmeye çalışırım. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
You're right on time. | Tam vaktinde geldin. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
These people putting their savings in banks, S and Ls, mutual funds... | Halk birikimlerini bankalara, düşük kredilere, ortak fonlara yatırıyor. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Do they think when the collapse comes they can depend on the government? | Ne sanıyorlar? İflas edince hükümete güvenebilecekler mi yani? | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
I don't think so. Are you taping me? | Hiç sanmıyorum. Kayıt mı ediyorsun? | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Of course not. I never tape you. See for yourself. | Tabi ki hayır. Bunu sana asla yapmam. Kendin bak istersen. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Governments are nothing more than puppets on strings. | Hükümetler, kukladan başka bir şey değiller. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
In a world where NAFTA can overrule the Supreme Court, | NAFTA'nın Anayasa Mahkemesi'ne hükmettiği bir dünyada, | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
like my cousin Mashkov always says, "This is our only refuge, baby." | kuzenim Mashkov'un da söylediği gibi, ''Tek sığınağımız bu.'' | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Every time I look at these engravings... She's so beautiful. | Üzerindeki baskıya her bakışımda... Sanki kadın bir başka güzel. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Where did you say you got these? I didn't. | Nereden bulduğunu söylemiştin? Söylememiştim. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
A little "walking around" money. | Biraz ''koşuşturma'' parası. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
I'm not walking as far as I thought. I can only buy two today. | Yeterince koşmamışım sanırım. Bugün iki külçe alabilirim. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
That wasn't the agreement. I'm just middleman. | Böyle anlaşmamıştık. Ben yalnızca aracıyım. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
I'll buy the other two on Wednesday. Don't waste my time, Yevhen. | Diğer ikisini çarşamba günü alırım. Vaktimi boşa harcama, Yevhen. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
So, what does a man with 35 million dollars worth of gold do at night? | 35 milyonluk altını olan bir adam, geceleri ne yapar? | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
He watches his big ass TV. | Dev ekran televizyonunu seyreder. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
That's our in. | Bunu kullanacağız. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
How did you get in here? I knocked but you didn't answer. | Nasıl içeri girdin? Kapıya vurdum ama bakmadın. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
So you just let yourself in? I was checking you were OK. I'm sorry. | Sen de girdin, öyle mi? İyi misin diye kontrol ediyordum. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
You've got a lot of stuff. Your dad was old school. | Bir sürü aletin var. Baban eskilerdendi. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Did the whole thing by touch. It worked for him. This works for me. | İşi dokunarak hallederdi. O öyleydi. Ben böyleyim. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Technology guarantees speed and accuracy. | Teknoloji, hız ve doğruluğun garantisidir. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
There's no guarantees in this business, Stella. Why the headphones? | Bu işte hiçbir şeyin garantisi yoktur. Kulaklıklar niye? | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Just training myself. Ambient noises, you know. Just in case. | Antreman yapıyordum. Ortam sesleri için. Her ihtimale karşı. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
What do you want? We're knocking out Steve's cable. | Ne istiyorsun? Steve'in kablolu yayınını keseceğiz. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Then we send in a repair man. To get your video blueprint? | Sonra da tamirci göndereceğiz. Evin içini görüntülemek için mi? | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Yeah. The problem is Steve thinks we're all dead. | Evet. Tek sorun, Steve hepimizi öldü zannediyor. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
I'll do it, Charlie. I'm in all the way. Whatever it takes. | Hallederim, Charlie. Bu işin içindeyim. Ne gerekiyorsa yaparım. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
All right. I'll set it up. OK. | Pekala. Hazırlıkları yaparım. Tamam. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
You want to get a drink with me before I go back to my room? | Odama geri dönmeden önce, bir içki içmek ister misin? Bunu kullanacağız. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
I should finish this stuff up. Get it all done tonight. | Şunları halletmem gerekiyor. Bu gece bitmeli. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Yeah. Sorry I scared you. It's OK. | Peki. Korkuttuğum için üzgünüm. Önemli değil. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Then he's the media darling, on all the magazine covers. | Bir anda basının sevgilisi oldu, tüm manşetlerde o. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
I should've been on Wired magazine's cover. | Wired dergisinin kapağında ben olmalıydım. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
He said he named it Napster because of his nickname, his nappy hair, | Adına Napster koymuş, çünkü bu takma adıymış, | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
but it's 'cause I was napping when he stole it from me. | ama asıl sebebi, onun fikrimi çalarken, benim uyuyor olmamdı. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
He didn't even graduate. I think it's time to move on, don't you? | Mezun bile olamadı. Geçmişi unutmanın vakti gelmedi mi? | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
They shut him down. I wish they'd do the same to you. | Napters'ı kapattılar. Keşke seni de kapatsalar. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Here. Here we go. Cable chick. | İşte kablocu piliç. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Becky. Nice name. I wonder what she calls the other one. | Becky. Hoş isim. Ötekine ne isim koydu kim bilir. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
It's such a mystery why you don't have a girlfriend. | Neden kız arkadaşın yok bir türlü anlamıyorum. Antreman yapıyordum. Ortam sesleri için. Her ihtimale karşı. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
All we need is a service truck like that, a work shirt like hers... | Tek ihtiyacımız, böyle bir servis aracı ve onunki gibi bir gömlek. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Think Stella can pull it off? I have my doubts. | Sence Stella becerebilecek mi? Şüpheliyim. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
There's no talking to Charlie, though. | Sen gel de Charlie'ye anlat bunu. Çık dışarı dedim! | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
You think he's mixing business with pleasure? | Sence iş ile zevki birbirine mi karıştırıyor? | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
He should know better. Only I'm allowed to do that. | Bilse iyi olur. O dediğini bir tek ben yapabilirim. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Right. Where are you going? | Nereye gidiyorsun? | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
The work shirt and the service truck. | Servis aracı ve gömlek lazım. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Are you kidding me? | Şaka yapıyor olmalısın. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
How does he do that? How do you do that? What are you saying? | Bunu nasıl beceriyor? Nasıl? Ne diyor olabilir ki? | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
"Hey, how are you?" "I'm good." | ''Selam, nasılsın?'' ''İyiyim.'' | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
"Nice to meet you, I'm Handsome Rob, and you are...?" | ''Tanıştığımıza sevindim, ben Yakışıklı Rob, ya sen...?'' | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
"My name's Becky. It's on my shirt." | ''Benim adım Becky. Gömleğimde yazıyor.'' | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
"I need your shirt and your truck." | ''Gömleğine ve aracına ihtiyacım var.'' | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
"Perfect. Would you like my virginity as well?" | ''Elbette. Bekaretimi de ister misin?'' | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
"If it's on the menu." "You're so witty. Take advantage of me." | ''Menüde varsa neden olmasın.'' ''Çok komiksin. Hadi benden faydalan.'' | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
"You're not too bright, are you?" "No." "Perfect." | ''Pek zeki değilsin, değil mi?'' ''Hayır.'' ''Harika.'' | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Yes, Mr Frizelli. The cable's out. | Evet, Bay Frizelli. Kablo kesildi. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
The TV, the modem, everything. Get somebody up here quick. | TV, modem, hepsi gitti. Derhal buraya birini gönder. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
Netcom Cable. | Netcom Cable. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |
I'm at 3320 East Skyway and the cable's gone. | 3320 East Skyway'den arıyorum, kablolu yayında sorun var. | The Italian Job-1 | 2003 | ![]() |