• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165110

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Mom, what's wrong with her? Stop! Anne, kadının nesi var? Dur! The Invasion-1 2007 info-icon
Oliver, you listen to me. You stay put. Oliver, dinle beni. Olduğun yerde kal. The Invasion-1 2007 info-icon
Ma'am! I'm a doctor. Hanımefendi! Doktorum. The Invasion-1 2007 info-icon
Go back to your car. I gotta clear the traffic out of this tunnel. Hanımefendi arabanıza dönün. Tüneldeki trafiği açmalıyım. The Invasion-1 2007 info-icon
I saw it happen. Olanları gördüm. Niçin plakamı aldın? Niçin plakamı aldın? The Invasion-1 2007 info-icon
Where would you like me to wait for a statement? I'm a witness. İfade vermem için nerede bekleyeyim? Tanığım. The Invasion-1 2007 info-icon
I took down your plates. Plakanızı aldım. The Invasion-1 2007 info-icon
Well, hold on. Why did you take down my plates? Hey, bekle biraz. Niçin plakamı aldın? The Invasion-1 2007 info-icon
Why did you take down my plates? Niçin plakamı aldın? The Invasion-1 2007 info-icon
If we need you, we'll be in touch. Merhaba. Size ihtiyaç duyarsak size haber veririz. The Invasion-1 2007 info-icon
Hey, Oliver. Hey, Oliver. The Invasion-1 2007 info-icon
He had a rough night. Zor bir gece geçirdi. The Invasion-1 2007 info-icon
We saw an accident. It was terrible. Bir kaza gördük. Korkunçtu. The Invasion-1 2007 info-icon
School starts at 8:10. You have to have him there at 8. Okul 8:10'da başlıyor. Saat 8'de onu okula götürmen gerekiyor. The Invasion-1 2007 info-icon
No, I'm late for a party. Hayır, partiye geç kaldım. The Invasion-1 2007 info-icon
Make sure you take your pills. One every night. İlaçlarını içmeyi unutma. Her gece bir tane. The Invasion-1 2007 info-icon
Okay. Love you. Tamam. Seni seviyorum. The Invasion-1 2007 info-icon
You should've seen her face. She was terrified, Ben. Kadının yüzünü görmeliydin. Dehşet içindeydi, Ben. The Invasion-1 2007 info-icon
And the police did nothing. Absolutely nothing. Ve polis bir şey yapmadı. Hiç bir şey. The Invasion-1 2007 info-icon
I offered to give my name, be a witness. Tanık olarak adımı yazmasını teklif ettim. The Invasion-1 2007 info-icon
And Oliver, he saw the whole thing. Ve Oliver, her şeyi gördü. The Invasion-1 2007 info-icon
I mean, he seemed all right, but I had to leave him. Yani, iyi görünüyordu, ama onu orada bırakmak zorunda kaldım. The Invasion-1 2007 info-icon
We don't have to do this tonight. I can take you home. Bunu bu akşam yapmak zorunda değiliz. Seni evine bırakabilirim. The Invasion-1 2007 info-icon
No, I want to. I want to. Hayır, istiyorum. İstiyorum. The Invasion-1 2007 info-icon
You sure? I'm good, yes. Let's have fun. Emin misin? İyiyim. Hadi eğlenelim. The Invasion-1 2007 info-icon
This is meant to be fun. Bunun eğlenceli olması gerekiyor. The Invasion-1 2007 info-icon
Good evening, Dr. Ben. İyi akşamlar Dr. Ben. The Invasion-1 2007 info-icon
How are you? Fine, fine. Nasılsın? İyi, iyi. The Invasion-1 2007 info-icon
Oh, that might be Ollie. May I take your coat? Oh, bu Ollie olabilir. Paltonu alabilir miyim? The Invasion-1 2007 info-icon
Thank you. The ambassador and his wife are waiting. Teşekkürler. Büyükelçi ve eşi bekliyorlar. The Invasion-1 2007 info-icon
Hi, Mom. I miss you. Gene wants to say hi. Selam anne. Seni özledim. Gene de merhaba demek istiyor. The Invasion-1 2007 info-icon
Hi, Miss Bennell. Merhaba bayan Bennell. Sen Carol'sun. Sen Carol'sun. The Invasion-1 2007 info-icon
Bye. I love you. Bye. Hoşça kal. Seni seviyorum. Hoşça kal. The Invasion-1 2007 info-icon
May I take your coat, madam? Thank you. Paltonuzu alabilir miyim hanımefendi? Teşekkürler. The Invasion-1 2007 info-icon
You are Carol. Sen Carol'sun. The Invasion-1 2007 info-icon
Carol Bennell, this is Dr. Henryk Belicec and his wonderful wife, Luddie. Carol Bennell, bu Dr. Henryk Belicec ve muhteşem eşi Luddie. Şimdi, siz ikiniz bizimle oturuyorsunuz. Şimdi, siz ikiniz bizimle oturuyorsunuz. The Invasion-1 2007 info-icon
Come here and let me see you. Ben has told us a lot about you. Buraya gel de bir bakayım sana. Ben senden çok bahsetti bize. The Invasion-1 2007 info-icon
Let us go in. Dinner will be ready soon. Hadi içeri geçelim. Yemek yakında hazır olur. The Invasion-1 2007 info-icon
Now, you two sit with us. Şimdi, siz ikiniz bizimle oturuyorsunuz. The Invasion-1 2007 info-icon
We want some real people around us tonight. Bu gece etrafımızda gerçek insanlar istiyoruz. The Invasion-1 2007 info-icon
Something's wrong with my dad. Yeah. Babamda bir gariplik var. Evet. The Invasion-1 2007 info-icon
Dad? In here, Oliver. Baba? Buradayım Oliver. The Invasion-1 2007 info-icon
I'm making some hot chocolate. Sıcak çikolata yapıyorum. The Invasion-1 2007 info-icon
Would you like some hot chocolate? Sıcak çikolata ister misin? The Invasion-1 2007 info-icon
So Ben tells me that you are a psychiatrist. Ben psikiyatrist olduğunu söyledi. The Invasion-1 2007 info-icon
This is very interesting. This is exactly what I need. Çok ilgi çekici. Bu tam da benim ihtiyacım olan şey. The Invasion-1 2007 info-icon
You need what every Czech needs: a stiff Russian boot up your behind. Sana tüm Çeklere lazım olan şey lazım: kıçınıza Rus çizmesiyle sert bir tekme. The Invasion-1 2007 info-icon
Pity they don't make Russian boots anymore. They're all made in China. Rus çizmeleri üretmiyor olmaları çok yazık. Hepsini Çin’de üretiyorlar. The Invasion-1 2007 info-icon
You seat me beside a beautiful woman without introducing me, and you insult me. Beni tanıştırmadığın güzel bir kadının yanına oturtuyorsun, ve bana hakaret ediyorsun. The Invasion-1 2007 info-icon
Oh, don't let him get started, Henyo. Oh, başlamasına izin verme Henyo. The Invasion-1 2007 info-icon
I'm sorry, Yorish. My humblest apologies. Üzgünüm Yorish. Nâçizane özürlerimi kabul et. The Invasion-1 2007 info-icon
You have the honor of meeting one of Washington's most notorious diplomats. Dr. Bennell, Washington'un en kötü üne sahip diplomatlarından biriyle tanışma şerefine... Kestane. Çam fıstığı. Fındık. The Invasion-1 2007 info-icon
My friend and the source of this exquisite caviar... Arkadaşım ve bu nefis havyarın kaynağı... The Invasion-1 2007 info-icon
...Russian Ambassador Yorish Kaganovich. ...Rusya büyükelçisi Yorish Kaganovich. The Invasion-1 2007 info-icon
Nice to meet you, ambassador. The pleasure is entirely mine. Tanıştığımıza memnun oldum büyükelçi. O zevk tamamen bana ait. The Invasion-1 2007 info-icon
Henryk's guests are usually as old and as ugly as I am. Henryk'in misafirleri genelde benim gibi yaşlı ve çirkin olurlar. The Invasion-1 2007 info-icon
I beg to differ. No one's as ugly as you are, Yorish. Farklı olmasını dilerdim. Kimse senin kadar çirkin olamaz Yorish. The Invasion-1 2007 info-icon
You know what "Czechoslovakia" means in Russian, doctor? "Çekoslovakya" Rusçada ne anlama gelir biliyor musunuz doktor? The Invasion-1 2007 info-icon
It means a "doormat." "Paspas" anlamına gelir. The Invasion-1 2007 info-icon
Someone still speaks Russian? I thought it was a dead language. Rusça konuşanlar var mı hâlâ? Ben ölü bir dil olduğunu sanıyordum. The Invasion-1 2007 info-icon
My cheeky friend and I pretend to enjoy ourselves, but secretly we are rivals... Yüzsüz arkadaşım ve ben birbirimizden hoşlanıyor gibi davranırız, ama gizliden gizliye hasımızdır... The Invasion-1 2007 info-icon
...exploiting each other for personal gain. I am here to drink his champagne... ...çıkarlarımız için birbirimizi kullanırız. Ben onun pahalı şampanyasını içmek için buradayım... The Invasion-1 2007 info-icon
...and he invites me because I can get the real caviar. ...o da beni gerçek havyar bulabildiğim için davet ediyor. The Invasion-1 2007 info-icon
A veneer of civility hides our true self interests. Bir nezaket maskesi gerçek çıkarlarımızı saklıyor. The Invasion-1 2007 info-icon
It's the nature of our world, yes? Dünyanın gerçek doğası budur, değil mi? The Invasion-1 2007 info-icon
Yorish, be good. Yorish, uslu dur. The Invasion-1 2007 info-icon
I say that civilization is an illusion, a game of pretend. Uygarlığın bir yanılsama olduğunu söylüyorum, bir rol yapma oyunu. The Invasion-1 2007 info-icon
What is real is the fact that we are still animals, driven by primal instincts. Gerçek olan bizim hâlâ ilkel içgüdülerimiz tarafından yönetilen hayvanlar olduğumuz. The Invasion-1 2007 info-icon
As a psychiatrist... Bir psikiyatrist olarak... The Invasion-1 2007 info-icon
...you must know this to be true. ...bunun gerçek olduğunu biliyor olmalısınız. The Invasion-1 2007 info-icon
To be honest, ambassador, when someone starts talking to me about the truth... Dürüst olmak gerekirse büyükelçi, biri bana gerçeklerden bahsetmeye başladığı zaman... The Invasion-1 2007 info-icon
...I hear what they tell me about themselves... ...daha çok dünya hakkında değil de... The Invasion-1 2007 info-icon
...more than what they say about the world. ...kendileri hakkında konuştuklarını duyuyorum. The Invasion-1 2007 info-icon
Quite right. Well done. Perhaps you are right. Çok doğru. Aferin. Belki haklısınız. The Invasion-1 2007 info-icon
Perhaps being a Russian in this country is a kind of pathology. Belki bu ülkede Rus olmak bir çeşit hastalıktır. Bir hap, Irak'ta, Darfur'da ya da en azından New Orleans'da olanları anlamamı sağlayabilir mi? Bir hap, Irak'ta, Darfur'da ya da en azından New Orleans'da olanları anlamamı sağlayabilir mi? The Invasion-1 2007 info-icon
So, what do you think? Can you help me? Eee, ne dersiniz? Bana yardım edebilir misiniz? The Invasion-1 2007 info-icon
Can you give me a pill? Bana bir ilaç verebilir misiniz? Birbirinize bakışınızı izliyordum da. The Invasion-1 2007 info-icon
To make me see the world the way you Americans see the world? Dünyayı siz Amerikalıların gördüğü şekilde görmemi sağlamak için. The Invasion-1 2007 info-icon
Can a pill help me understand Iraq, or Darfur, or even New Orleans? Bir hap, Irak'ta, Darfur'da ya da en azından New Orleans'da olanları anlamamı sağlayabilir mi? The Invasion-1 2007 info-icon
Don't be drawn in by his madness, doctor. Onun deliliği aklını çelmesin doktor. The Invasion-1 2007 info-icon
He is Russian. He needs to argue like he needs to breathe. O bir Rus. Tartışmak onun için nefes almak gibi bir ihtiyaçtır. The Invasion-1 2007 info-icon
All I am saying is that civilization crumbles whenever we need it most. Tüm söylediğim uygarlık ona en çok ihtiyaç duyduğumuz anlarda parçalanıyor. The Invasion-1 2007 info-icon
In the right situation... Uygun şartlar altında... The Invasion-1 2007 info-icon
...we are all capable of the most terrible crimes. ...en korkunç suçları işleyecek kapasiteye sahibiz. The Invasion-1 2007 info-icon
To imagine a world where this was not so... Çıkan her krizin yeni bir vahşetle sonuçlanmadığı,... The Invasion-1 2007 info-icon
...where every crisis did not result in new atrocities... ...her gazetenin savaş ve şiddet haberleriyle... Ben dediğiniz gibi hâlâ bazı hayvansal içgüdülere sahip olduğumuzu kabul ederken... Ben dediğiniz gibi hâlâ bazı hayvansal içgüdülere sahip olduğumuzu kabul ederken... The Invasion-1 2007 info-icon
...where every newspaper is not full of war and violence... ...dolu olmadığı bir dünya hayal etmek... The Invasion-1 2007 info-icon
Well, this is to imagine a world where human beings cease to be human. Şey, bu insanların insan olmayı bıraktıkları bir dünya hayal etmek olur. The Invasion-1 2007 info-icon
While I'll give you that we still retain some basic animal instincts... Ben dediğiniz gibi hâlâ bazı hayvansal içgüdülere sahip olduğumuzu kabul ederken... The Invasion-1 2007 info-icon
...you must admit we're not the same animal we were a few thousand years ago. ...siz de bir kaç bin yıl öncekiyle aynı hayvan olmadığımızı kabul etmelisiniz. Beş yüzyıl önce, postmodern feminist diye bir şey yoktu... Beş yüzyıl önce, postmodern feminist diye bir şey yoktu... The Invasion-1 2007 info-icon
True. Read Piaget or Kohlberg... Doğru. Piaget, Kohlberg... The Invasion-1 2007 info-icon
...or Maslow, Graves, Wilber, and you'll see we're still evolving. ...ya da Maslow, Graves, Wilber'ı okursanız hâlâ geliştiğimizi göreceksiniz. The Invasion-1 2007 info-icon
Our consciousness is changing. Bilincimiz değişiyor. The Invasion-1 2007 info-icon
Five hundred years ago, postmodern feminists didn't exist... Beş yüzyıl önce, postmodern feminist diye bir şey yoktu... The Invasion-1 2007 info-icon
...yet one sits right beside you today. ...buna karşılık bugün bir tanesi yanınızda oturuyor. The Invasion-1 2007 info-icon
While that fact may not undo all the terrible things that have been done in this world... Bu gerçek, dünyada yapılan bütün korkunç şeyleri geri çeviremeyecek olsa bile... The Invasion-1 2007 info-icon
...at least it gives me reason to believe one day things may be different. ...en azından bir gün farklı olabileceğimize dair bana ümit veriyor. The Invasion-1 2007 info-icon
Thank you, doctor. You're welcome, ambassador. Teşekkürler doktor. Bir şey değil büyükelçi. The Invasion-1 2007 info-icon
Ben, of all the women you've brought into our home... Ben, evimize getirdiğin bütün o kadınlar arasından... The Invasion-1 2007 info-icon
...this is the one we permit you to marry. ...bununla evlenmene izin veriyoruz. The Invasion-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165105
  • 165106
  • 165107
  • 165108
  • 165109
  • 165110
  • 165111
  • 165112
  • 165113
  • 165114
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim