• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165013

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Look, I may not say my namaz five times a day, okay? Bak, günde beş vakit namaz kılan birisi olmayabilirim, tamam mı? The Infidel-1 2010 info-icon
I may not even, you know, fast Hatta ramazanın her günü... The Infidel-1 2010 info-icon
Every day of ramadan, you know? ...oruç da tutmayabilirim, anladın mı? The Infidel-1 2010 info-icon
And, now and again, Ve şimdi de olduğu gibi... The Infidel-1 2010 info-icon
A small sip of the old pale ale passes my lips. Küçük bir yudum bira boğazımdan geçti... The Infidel-1 2010 info-icon
But in here, in here, by the name of the prophet, ...ama burada, Peygamber'in adı üzerine... The Infidel-1 2010 info-icon
Sallallahu alayhi wa sallam, allah lives, okay? ..."sallallahu aleyhi ve sellem" yaşıyor, tamam mı? The Infidel-1 2010 info-icon
Come on. Okay, dad. Of course. Yapma. Tamam, baba. The Infidel-1 2010 info-icon
I just need that to be clear, you know? Şunu açıklığa kavuşturmak istiyorum. The Infidel-1 2010 info-icon
When the time comes, Zamanı geldiğinde, The Infidel-1 2010 info-icon
I think maybe it's what they would have wanted. Belki de onlar da bunu isterdi. The Infidel-1 2010 info-icon
[ sighs ] you're right. Haklısın. The Infidel-1 2010 info-icon
All right. I promise, okay? Pekâlâ. Söz veriyorum, tamam mı? The Infidel-1 2010 info-icon
I promise that when fundamentalist fatty fatwa face Bu aşırı tutucu, şişko fetva surat... The Infidel-1 2010 info-icon
Comes around... Dad. ...geldiğinde... Baba. The Infidel-1 2010 info-icon
...I'll be very don't do that. ...gayet makul... Yapma The Infidel-1 2010 info-icon
I promise that when uzma's stepdad pops by, Uzma'nın üvey babası uğradığında... The Infidel-1 2010 info-icon
I will be the best muslim I can be. ...olabileceğim en iyi Müslüman olacağım. The Infidel-1 2010 info-icon
Hey? Thanks, dad. Sağ ol baba. The Infidel-1 2010 info-icon
Come on. Thanks. Haydi. Sağ ol. The Infidel-1 2010 info-icon
Subhan'allah, look at all this stuff. Suphanallah, şunlara bak. The Infidel-1 2010 info-icon
God, my dad's military service, discharge certificate. Tanrım, babamın ordudan terhis belgesi. The Infidel-1 2010 info-icon
You got mum's birth certificate. Annemin doğum sertifikası. The Infidel-1 2010 info-icon
You got my birth... Benim doğum... The Infidel-1 2010 info-icon
Certificate. ...sertifikam. The Infidel-1 2010 info-icon
Saamiya? Saamiya? The Infidel-1 2010 info-icon
Where's my mother now? Annem şu an nerede? The Infidel-1 2010 info-icon
In jannah. Cennette. The Infidel-1 2010 info-icon
She's flying with your father through the seven skies. Yedi göğün arasında, babanla beraber uçuyor. The Infidel-1 2010 info-icon
Woman: Well, mr. Nasir, Bay Nasir, The Infidel-1 2010 info-icon
I think we can think only one thing, really. Sanırım, bu durumda yalnız bir şey düşünebiliriz The Infidel-1 2010 info-icon
You were adopted at the age of 2 weeks 2 haftalıkken evlatlık alındınız. The Infidel-1 2010 info-icon
From the whitechapel branch of the waifs and strays society. Whitechapel bölgesindeki, Evsiz ve Sahipsizler Derneği tarafından. The Infidel-1 2010 info-icon
Waifs and strays? Evsiz ve sahipsizler mi? The Infidel-1 2010 info-icon
What was I, a golden retriever? Neydim ben, bir Golden Retriever mı? The Infidel-1 2010 info-icon
It's now simply called the children's society. Şimdi adı kısaca, Çocuk Kurumu. The Infidel-1 2010 info-icon
So, who are my real parents? Peki, gerçek ebeveynlerim kim? The Infidel-1 2010 info-icon
Ah, we don't tend to use the word "real" "Gerçek" kelimesini kullanmayı tercih etmiyoruz. The Infidel-1 2010 info-icon
In these cases, mr. Nasir. Bu gibi durumlarda, Bay Nasir. The Infidel-1 2010 info-icon
Oh, what word would you use? Peki, hangi kelimeyi kullanıyorsunuz? The Infidel-1 2010 info-icon
Would you use "lazy" or "irresponsible" "Tembel" veya "sorumsuz" falan mı diyorsunuz? The Infidel-1 2010 info-icon
Or "couldn't quite be bothered to bring me up" parents? Yoksa, "beni yetiştirme zahmetine girmeyenler" mi diyorsunuz? The Infidel-1 2010 info-icon
Ah, okay, sorry. So who are my "birth" parents? Tabi, affedersin. Peki kimmiş benim "doğum" ebeveynlerim? The Infidel-1 2010 info-icon
Can you not do that inverted commas thing? Tırnak işareti hareketini yapmasanız olmaz mı? The Infidel-1 2010 info-icon
Yes, all right. Yes, yep. Tamam, peki. The Infidel-1 2010 info-icon
If you wish to trace your real parentage, Gerçek anne babanızın izini sürmek istiyorsanız... The Infidel-1 2010 info-icon
You will have to go to one of the agencies ...devlet kurumlarından birine gitmelisiniz. The Infidel-1 2010 info-icon
That deal with that. Onlar hâlleder. The Infidel-1 2010 info-icon
They'll put you in touch with a counselor... Just the name. Sizle bir danışman aracılığıyla ilgilenirler... Sadece ad. The Infidel-1 2010 info-icon
...After which Ondan sonra... The Infidel-1 2010 info-icon
Just the real name, my birth name. I need to know. Sadece gerçek adımı, doğum adım. Bilmek zorundayım. The Infidel-1 2010 info-icon
I'm sorry, but my hands are tied. Üzgünüm ama elim, kolum bağlı. The Infidel-1 2010 info-icon
Mrs. Keyes, please. Bayan Keyes, lütfen. The Infidel-1 2010 info-icon
In my culture, a man's name is really important to him. Benim kültürümde, bir adamın adı onun için çok önemlidir. The Infidel-1 2010 info-icon
I'm afraid not. Kusura bakmayın. The Infidel-1 2010 info-icon
Just just the first name. Sadece... Sadece ilk ad. The Infidel-1 2010 info-icon
Look, you may have had no name at all. Bakın, hiç adınız olmayabilir de. The Infidel-1 2010 info-icon
Many waifs and strays do not. Birçok, evsiz ve sahipsizin olmaz. The Infidel-1 2010 info-icon
Okay, well, just check that, please. Pekâlâ, bir kontrol eder misiniz, lütfen. The Infidel-1 2010 info-icon
I'm I'm sorry I'm taking your time, miss. Ben... Üzgünüm bayan, zamanınızı alıyorum. The Infidel-1 2010 info-icon
No uh, you do did. Hayır... öyle, alıyorsunuz. Aldınız. The Infidel-1 2010 info-icon
So, there you go. Bu yüzden, buyurun. The Infidel-1 2010 info-icon
Um, well, c can you tell me what the name was? Ee, bana adın ne olduğunu söyleyebilir misiniz? The Infidel-1 2010 info-icon
I'm sorry. I said I wouldn't tell you that. Üzgünüm. Bunu söylemeyeceğimi, söyledim. The Infidel-1 2010 info-icon
No, no. No, you didn't. Hayır, hayır. Söylemediniz The Infidel-1 2010 info-icon
You said you wouldn't tell me my whole name. Bana, bütün adımı söyleyemeyeceğinizi söylediniz. The Infidel-1 2010 info-icon
Look, I can't trace anything with just nothing! Bakın, hiçbir şey bilmeden bir şey bulamam! The Infidel-1 2010 info-icon
Will you go if I tell you? Size söylersem gidecek misiniz? The Infidel-1 2010 info-icon
Yes, I'll be happy really happy to go. Evet, sevinirim... Gerçekten sevinirim. The Infidel-1 2010 info-icon
Well, what is it? Is it akbar? Omar? Ee, neymiş? Akbar mı? Omar? The Infidel-1 2010 info-icon
Jamal? I've always liked "jamal." Jamal? Her zaman "Jamal"'ı sevmişimdir. The Infidel-1 2010 info-icon
Solly. Solly. The Infidel-1 2010 info-icon
Solly? Solly? Solly? Solly? The Infidel-1 2010 info-icon
No, there's got to be some mistake in the records. Hayır, kayıtlarda bir hata falan olmalı. The Infidel-1 2010 info-icon
Can I just look at that, please? Bir bakabilir miyim, lütfen? The Infidel-1 2010 info-icon
That's before I knew my name was solly. Bu adımın "Solly" olduğunu bilmeden önceydi. The Infidel-1 2010 info-icon
Now, see here. Just have a quick look. Bana bakın. Bir kerecik bakayım. The Infidel-1 2010 info-icon
Please, please, please. Mrs. Keyes, please. Lütfen, lütfen, lütfen. Bayan Keyes, lütfen. The Infidel-1 2010 info-icon
Mr. Nasir, I will call security. Bay Nasir, güvenliği arayacağım. The Infidel-1 2010 info-icon
I need to look at it. I need to look at it. Bakmalıyım. Bakmalıyım. The Infidel-1 2010 info-icon
I need to look at it, please. Thank you. Bakmalıyım, lütfen. Teşekkür ederim. The Infidel-1 2010 info-icon
Shimshiz Shimshiz... The Infidel-1 2010 info-icon
I think it's pronounced "shimshileewitz." Sanırım telaffuzu, "Shimshileewitz." The Infidel-1 2010 info-icon
Security. Solly shimshileewitz. Güvenlik. Solly Shimshileewitz. The Infidel-1 2010 info-icon
But that would mean I was Ama bu şey olduğum anlamına geliyor... The Infidel-1 2010 info-icon
I I I was Şeydim... The Infidel-1 2010 info-icon
Yes, mr. Nasir, Evet, Bay Nasir... The Infidel-1 2010 info-icon
As, indeed, it goes on to confirm later in the document, Aynen öyle, dosyanın da doğruladığı gibi... The Infidel-1 2010 info-icon
In common with many people living in this area at the time, ...şu an, bu bölgede yaşayan birçok insanla benzer olarak... The Infidel-1 2010 info-icon
You are, by birth, jewish. ...doğuştan Yahudi'siniz. The Infidel-1 2010 info-icon
[ laughs ] no. Hayır. The Infidel-1 2010 info-icon
No, but I can't be. I mean, look at me. Hayır, ama olamam. Yani, bana bak. The Infidel-1 2010 info-icon
I'm so obviously not. Açıkça görülüyor ki, değilim. The Infidel-1 2010 info-icon
Well, it's not what it says here, mr. Nasir, Burada öyle demiyor, Bay Nasir. The Infidel-1 2010 info-icon
And you are also, at the present time, leaving. Ve ayrıca, hemen şimdi ayrılıyorsunuz. The Infidel-1 2010 info-icon
Thank you. Oh, what? Give me a break. Teşekkürler. Oh, ne? Hadi be. The Infidel-1 2010 info-icon
You find out you're jewish, Yahudi olduğunu öğreniyorsun... The Infidel-1 2010 info-icon
And suddenly some bloke in a uniform is leading you away? ...ve birden üniformalı bir herif seni dışarı mı atıyor? The Infidel-1 2010 info-icon
I'm sorry I drank some beer. Üzgünüm, birazcık bira içtim. The Infidel-1 2010 info-icon
I'm sorry I fancied that pram faced tart in tesco. Üzgünüm, Tesco'daki o kadınla ilgili fantezi kurdum... The Infidel-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165008
  • 165009
  • 165010
  • 165011
  • 165012
  • 165013
  • 165014
  • 165015
  • 165016
  • 165017
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim