Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165011
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Your eyes are closed. Stay that way. My eyes are open, Frank. | Gözlerin kapalı. Öyle kalsın. Gözlerim açık Frank. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
And I love looking at my little boy, and my wife... | Ve küçük oğluma bakmayı seviyorum. Karıma bakmayı... | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
...and my house, and my garden. | ...evime ve bahçeme. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
And I love you, Frank. | Seni de seviyorum Frank. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
That all there is? | Hepsi bu kadar mı? | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
Why does that scare you? Why doesn't it scare you? | Seni neden korkutuyor? Seni neden korkutmuyor? | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
I'm fixing a bridge for fat men and their fat wives... | Şişman herifler, şişman karıları ve lanet olası... | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
...and their fat fucking little kids... | ...küçük şişman çocukları, karavanlarıyla... | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
...to drive over it in their motor homes! | ...üstünden geçsin diye köprü yapıyorum! | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
I'm making an impact, that's what I'm doing. | Anlamlı bir iş yapıyorum. Yaptığım bu. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
That's all there is, Frank. | Hepsi bu Frank. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
Out there is family. | Dışarıda ailen var. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
In here it's hell. | Burası ise cehennem. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
I'll be back. No. | Geliyorum. Gitme. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
I'm here. I'll be right back. | Buradayım. Hemen dönerim. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
Nothing. Is she all right? Yes. Where's Frank? | Önemli değil. O iyi mi? Evet. Frank nerede? | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
Out. Where? | Burada değil. Nerede? | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
Breathe! Doing great. | Nefes al! Harikasın. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
You're doing great. Almost there. | Harika gidiyorsun. Az kaldı. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
Take a deep breath, blow it away. | Derin bir nefes alıp üfle. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
Keep pushing. Keep pushing. Keep pushing. | İtmeye devam et. İt. Durma, it. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
Just about there. | Çok az kaldı. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
This is unit three. I got him. | Ben üçüncü birim. Onu buldum. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
The baby's coming. It's coming. | Bebek geliyor. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
It's coming. It's coming. The head is being delivered. | Geliyor. Bebek geliyor. Başı çıkıyor. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
Can you see it? Yes. Yes. | Görebiliyor musun? Evet. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
Here we come out and it's a boy! It's a boy! | İşte geldi, bu bir erkek! Erkek! | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
Healthy boy, it looks like. | Sağlıklı görünüyor. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
I knew I'd never see or hear from Frankie again. | Bir daha Frank'ten haber almayacağımı biliyordum. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
He'd turned his back. | Sırtını dönmüştü. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
On himself... | Kendisine... | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
...and on his family. | ... ve ailesine. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
I went home that night... | O gece eve gittim... | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
... watered my garden... | ... bahçemi suladım... | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
...kissed my baby. | ... oğlumu öptüm. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
I held my wife until morning. | Sabaha kadar karıma sarıldım. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
My brother Frank.... | Kardeşim Frank... | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
At the home office decision | İç İşleri Bakanlığı'nın kararıyla... | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
To allow militant egyptian cleric arshad al masri | ...muharip Müslüman lider Arshad Al Masri'nin... | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Into the u.K. For a lecture tour. | ...Birleşik Krallık'a görüşmeler yapabilmesi için girmesine izin verildi. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Al masri, seen here preaching in pakistan, | Al Masri, burada görüldüğü gibi, Pakistan'da vaaz veriyor. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Is a controversial figure both at home and abroad | Hem yurtiçinde, hem yurtdışında bir kanaat önderi... | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
And has been linked to extremist islamic groups. | ...ve aşırı İslâmcı gruplarla bağlantısı var. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
The reaction of the british muslim community | İngiliz Müslüman topluluğunun görüşleri... | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Has been mixed, with some saying oh, fuck off. | ...ikiye bölündü, bazılarının görüşü... Siktir git.. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Mommy, mommy, mommy. | Anneciğim, anneciğim. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
One, two, three. Move your arms. | Bir, iki, üç. Kollarını kıpırdat. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Move your arms. Come on. | Haydi. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Come on, darling. � see it in myself � | Haydi, tatlım. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Darling, he's here. | Tatlım... | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Delivery man's here. � why can't you close your eyes for me? � | ...postacı geldi. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Is it all there? | Hepsi bu mu? | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. Tell akhmed thank you. | Evet. Ahmet'e teşekkürlerimi ilet. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Whoa! What do you want? What do you want? | Ne istiyorsun? Ne istiyorsun? | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
A jihad on the great satan. | Büyük şeytana cihat yapmak. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Well, we, the imperialist empire | Biz, emperyalist imparatorluk olarak... | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
We surrender to your holy power. | ...kutsal gücün karşısında boyun eğiyoruz. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Saamiya: I wish you wouldn't teach her those words. | Ona şu kelimeleri öğretmesen keşke. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
I'm not being funny, | Dalga geçmiyorum... | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
But does lady gaga look like an ostrich or what? | ...ama Lady Gaga, devekuşuna benzemiyor mu? | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
It'll be absolutely brilliant. | Kesinlikle harika olacak. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
You've got nothing to worry about. | Endişe etmeni gerektirecek bir şey yok. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
I'm sure the weather will hold out. | Eminim hava da müsait olacaktır. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
I've already called time on my son. | Üzgünüm, oğlumla daha önceden anlaşmıştık. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Oh, yeah, I promised dad | Evet, babama büyük annemin evini düzenlemek için... | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
I'd help him sort out grandma's house. | ...yardım edeceğime söz verdim. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Ah, right, right, right. | Evet, evet. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
No, no, I was on my way out anyway. | Hayır, ben de tam çıkıyordum zaten. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Make sure you carry all the boxes, okay? | Bütün kutuları taşıdığından emin ol, tamam mı? | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Ta, mahmud. | Görüşürüz, Mahmud. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Hey, ladies. | Bayanlar... | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Okay, mum. | Tamam anne. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Weirdo! Aah! Weirdo! Aah! | Tipe bak! Aah! | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
I wanted to speak to you about something. | Seninle bir şeyle ilgili konuşmak istiyorum. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
What? Is it the is it the new imam? | Nedir o? Yeni... Yeni imam hakkında mı? | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Look, I know he's a bit of a "trendy" don't do that. | Bak, onun biraz "popüler" olduğunun farkındayım. Yapma bunu. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Do what? The inverted commas thing. | Neyi? Tırnak işareti hareketini. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. Readily, it is a bit of a "cunty" thing to do. | Evet. Seve seve, biraz "yavşakça" bir hareket. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Christ, bloody cabbies. They think they own the road. | Lanet taksiler. Yolun sahibi olduklarını sanıyorlar. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Look, here's the thing | Bak, mesele şu... | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
I think I know what you really want to say. I know. | Sanırım, ne demek istediğini biliyorum. Biliyorum. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Do you? Yeah. | Öyle mi? Evet. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, uzma's a lovely girl, but, you know, men | Evet, Uzma hoş bir kız ama bilirsin erkekler... | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
For men, women are like a buffet, aren't they? | Erkekler için kadınlar açık büfe gibidir, öyle değil mi? | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
You know, you don't want to sit down | Yani, tabağını ağzına kadar doldurmadan | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Till you've piled your plate up as high as possible, you know, | ...oturmak istemezsin, bilirsin... | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
So it's toppling all over, you know. | Bu yüzden oraya buraya düşer. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
You got a bit of red meat, you got a bit of poached salmon, | Biraz kırmızı et alırsın, biraz buğulanmış alabalık alırsın... | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
A bit of turkey meat, a bit of white meat, huh? | ...biraz hindi eti, biraz beyaz et. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
You get my drift? | Çaktın mı köfteyi? | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
So, it's an all you can eat deal, this buffet, is it? | Yani, yiyebileceğin kadar anlamına gelmiyor mu bu açık büfe? | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Get off. | Çek elini. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Dad, the only woman I'm interested in is uzma. | Baba, ilgimi çeken tek kadın Uzma. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
I don't like buffets. | Açık büfeyi sevmiyorum. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
I prefer sit down meals in restaurants. | Lokantada masada yemek istiyorum. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, I know, I know, I know, restaurants, | Evet, biliyorum, lokantalar... | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Where you always order the same thing | ...her zaman aynı şeyleri sipariş ettiğin yerler... | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Chicken karahi with chips and tomato sauce. | Kızartma ve domates soslu, tavuk güveci. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
So next time I need a dose of middle aged muslim misogyny, | Bir dahakine, bir doz orta yaşlı kadın düşmanlığına ihtiyacım olursa... | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
I will call hanif kureishi. | ...Hanif Kureishi'yi çağıracağım. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |