• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165012

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Dad, I need to tell you something about the wedding, Baba, sana düğünle ilgili bir şey söylemeliyim. The Infidel-1 2010 info-icon
And I just need you to listen, you know, calmly. Ve senden sadece sakince dinlemeni istiyorum. The Infidel-1 2010 info-icon
Okay, all right. Okay, you got it. Tamam peki, öyle olsun. The Infidel-1 2010 info-icon
I'm zen. Ben ermişim. The Infidel-1 2010 info-icon
I'm gandhi. Gandhi'yim. The Infidel-1 2010 info-icon
Go. Go for it. Haydi. Devam et. The Infidel-1 2010 info-icon
Right. Well Tamam... The Infidel-1 2010 info-icon
[ tires squealing ] aah! Dad! Baba! The Infidel-1 2010 info-icon
Stupid fuck. Aptal herif. The Infidel-1 2010 info-icon
You stupid tossing wanker! Aptal döl israfı! The Infidel-1 2010 info-icon
What's your fucking problem? Learn to fucking drive! Siktiğimin sorunun ne? Sürmeyi öğren amına koyayım! The Infidel-1 2010 info-icon
Wanker! Serseri! The Infidel-1 2010 info-icon
Moron! Fucking stupid fuckwits! Moron! Koduğumun salağı! The Infidel-1 2010 info-icon
All right, where were we? Pekâlâ, nerede kalmıştık? The Infidel-1 2010 info-icon
I know uzma's mum has been in pakistan. Uzma'nın annesinin Pakistan'da olduğunu biliyorum. The Infidel-1 2010 info-icon
I'm not completely out of the loop. Tamamiyle olayın dışında değilim. The Infidel-1 2010 info-icon
Okay, well, um, she she's met someone. Tamam, ee.. biriyle tanışmış. The Infidel-1 2010 info-icon
Hmm? A man. Hım? Bir erkekle. The Infidel-1 2010 info-icon
You know, she's obviously still a very attractive woman, Belli ki hâlâ çekici bir kadın. The Infidel-1 2010 info-icon
Especially the, uh Özellikle de... The Infidel-1 2010 info-icon
Would it upset you if I said the word "tits"? ..."göğüs" kelimesini kullanırsam kızar mısın? The Infidel-1 2010 info-icon
Although I Ayrıca... The Infidel-1 2010 info-icon
The point the point is she's gonna get married again, right? Mesele şu, bir daha evlenecek değil mi? The Infidel-1 2010 info-icon
Yeah, I'm not surprised, given the Evet, şaşırmadım. Onda o şeyler varken... The Infidel-1 2010 info-icon
No, don't do the tits action again. Hayır, göğüs şakasını yapma yine. The Infidel-1 2010 info-icon
Look, what I'm trying to say Bak, demek istediğim... The Infidel-1 2010 info-icon
When did uzma's dad die, again? Uzma'nın babası ne zaman öldü? The Infidel-1 2010 info-icon
Three years ago, so, look Üç yıl önce, yani... The Infidel-1 2010 info-icon
You know, um, when my dad died, Babam öldüğünde... The Infidel-1 2010 info-icon
I was still so young, you know? ...daha çok gençtim, biliyor musun? The Infidel-1 2010 info-icon
I didn't want mum to even look at another man. Annemin, başka bir adama bakmasını bile istemiyordum. The Infidel-1 2010 info-icon
But now she's gone, too, so, looking back Ama şimdi o da göçtü, bu yüzden geriye bakınca... The Infidel-1 2010 info-icon
Uzma's flying out tomorrow to pakistan Uzma, yarın Pakistan'a uçuyor. The Infidel-1 2010 info-icon
For her mum's wedding, right, and Annesinin düğünü için ve... The Infidel-1 2010 info-icon
When do we meet this new stepdad of hers? Şu üvey babasıyla ne zaman tanışacağız? The Infidel-1 2010 info-icon
Well, um, they're all coming back week after next, Hepsi ertesi hafta gelecekler... The Infidel-1 2010 info-icon
And he wants to meet us then... Yeah? ...ve sonra bizimle de buluşmak istiyor. Öyle mi? The Infidel-1 2010 info-icon
...Me, mum, you. Ben, annem ve seninle. The Infidel-1 2010 info-icon
Okay, no problems. So, who is he? Tamam sorun yok.. Ee, kimmiş peki? The Infidel-1 2010 info-icon
That's fair enough, you know, given the Bu gayet uygun, biliyorsun ona... The Infidel-1 2010 info-icon
Have you gone completely mental?! Aklını mı kaçırdın?! The Infidel-1 2010 info-icon
Um, did you put a parking permit in the car? Arabaya bir park ruhsatı koydun mu? The Infidel-1 2010 info-icon
God, isn't it enough that you and I put on a rucksack, Zaten üstümüzde yeterince yük yokmuş gibi... The Infidel-1 2010 info-icon
We get a whole fucking tube carriage to ourselves? ...birde eşek yükü kadar ağırlık yükleniyoruz. The Infidel-1 2010 info-icon
Uh, wait a minute. I know this is in here. Dur bir dakika. Burada olduğunu biliyorum. The Infidel-1 2010 info-icon
Look at this. Do you know why mum kept that? Şuna bak. Annen bunu neden sakladı biliyor musun? The Infidel-1 2010 info-icon
I wrote a letter to this paper once, Bu gazeteye, bir keresinde, müstakbel kayınpederin gibi... The Infidel-1 2010 info-icon
Explaining why people like us have to stand up ...vahabi çatlaklarına karşı koymamızla ilgili... The Infidel-1 2010 info-icon
To wahhabi nutters like your would be dad in law. ...bir mektup yazmıştım. The Infidel-1 2010 info-icon
"this is an issue which should unite all british muslims, "Bu, tüm İngiliz Müslümanlar'ının birleşmesi gereken bir mesele. The Infidel-1 2010 info-icon
Whether sunni or shite." Sünni veya Şii fark etmeksizin." The Infidel-1 2010 info-icon
Yeah, well, I wrote a letter complaining about that, Evet, bundan şikayetçi olduğumla ilgili bir mektup yazdım. The Infidel-1 2010 info-icon
But they didn't print it for some reason. Calm down. Listen. Ama bir sebeple basmamışlar. Sakinleş. Dinle. The Infidel-1 2010 info-icon
We need his approval, or I can't marry uzma. Onun onayına ihtiyacımız var, yoksa Uzma ile evlenemem. The Infidel-1 2010 info-icon
Give me one thing. Bana bir şey söyle. The Infidel-1 2010 info-icon
Give me one thing guaranteed to make me less calm Sakin olamamamı garanti etmeyecek bir şey söyle. The Infidel-1 2010 info-icon
Than inviting arshad al fucking stalin Arshad Al Lanet Stalin'i, aileme... The Infidel-1 2010 info-icon
Into my family. ...dahil etmek dışında. The Infidel-1 2010 info-icon
Look. [ truck beeping ] Bak. The Infidel-1 2010 info-icon
I just parked for two minutes! İki dakikalığına park etmiştim! The Infidel-1 2010 info-icon
It was two minutes! This is my dead mum! İki dakika! Annem öldü! The Infidel-1 2010 info-icon
My dead mum! Annem öldü! The Infidel-1 2010 info-icon
Tossers! Aptallar! The Infidel-1 2010 info-icon
They never come 'round this way, Hiç buradan geçmezler... The Infidel-1 2010 info-icon
Not this time on a Thursday... Salı günü bu saate özellikle... The Infidel-1 2010 info-icon
Not unless someone was... Tabi biri şey yapmadıysa... The Infidel-1 2010 info-icon
You fucking... Siktiğim... The Infidel-1 2010 info-icon
What's your problem, man? Sorunun ne? The Infidel-1 2010 info-icon
I'm trying to clear out my dead mother's house here! Ölü annemin evini boşaltmaya çalışıyorum burada! The Infidel-1 2010 info-icon
You got something against my family? Aileme karşı bir şeyin mi var? The Infidel-1 2010 info-icon
Against mini cab owners? Korsan taksi sahiplerine karşı mı? The Infidel-1 2010 info-icon
Right, yeah, I got it. Yeah. Doğru, evet, anladım. Evet. The Infidel-1 2010 info-icon
Yeah, yeah, yeah. [ laughs ] Evet, evet. The Infidel-1 2010 info-icon
It's muslims, isn't it? Muslims. Sorun Müslümanlar, değil mi? Müslümanlar. The Infidel-1 2010 info-icon
Come out here. Gel buraya. The Infidel-1 2010 info-icon
Stop it. Leave it. Dad, leave it. Yapma. Boş ver. Baba, boş ver. The Infidel-1 2010 info-icon
Fucking come out here! Just leave it. Buraya gel lan! Boş ver. The Infidel-1 2010 info-icon
All right, I'm easy. Easy. All right, I'm calm. Pekâlâ, sakinim. Sakinim. The Infidel-1 2010 info-icon
Stop! Dad, stop it! Come here! Dur! Baba, kes şunu! Buraya gel! The Infidel-1 2010 info-icon
It's not worth it! Stop it! Değmez! Kes şunu! The Infidel-1 2010 info-icon
They think they own the world. Dünyanın sahibi olduklarını sanıyorlar. The Infidel-1 2010 info-icon
Come on. A minute ago, it was just the road. Yapma. Bir dakika önce yolun sahibiydiler. The Infidel-1 2010 info-icon
I don't mean cabbies. Taksicilerden bahsetmiyorum. The Infidel-1 2010 info-icon
The car's at the pound in charlton street. Araba Charlton Street'e çekildi. The Infidel-1 2010 info-icon
I love this one. Never knew what it meant. Bunu seviyorum. Ne anlama geldiğini hiç bilmiyordum. The Infidel-1 2010 info-icon
"he who looks after an orphan shall be in paradise." "Bir yetime bakan birinin yeri cennettir." The Infidel-1 2010 info-icon
Ah. Yep. Yep, of course. Evet. Evet, tabi. The Infidel-1 2010 info-icon
Because the prophet sallallahu alayhi wa sallam was an orphan. Çünkü peygamber, "sallallahu aleyhi ve sellem" bir yetimdi. The Infidel-1 2010 info-icon
I knew that, rashid. Biliyorum, Rashid. The Infidel-1 2010 info-icon
His father died before he was born. Babası o doğmadan önce öldü. The Infidel-1 2010 info-icon
You know, I've read my qur'an. Biliyor musun, Kur'an'ımı okudum. The Infidel-1 2010 info-icon
Yeah, well, the qur'an never actually mentions his parents. Evet, aslında Kur'an ebeveynlerinden hiç bahsetmez. The Infidel-1 2010 info-icon
Anyway, dad, here's the thing Her neyse, baba. Mesele şu... The Infidel-1 2010 info-icon
I really want to marry uzma, Uzma'yla evlenmeyi gerçekten istiyorum... The Infidel-1 2010 info-icon
And I know her stepdad might seem a little strict. ...ve üvey babasının biraz zor biri gibi gözüktüğünün de farkındayım. The Infidel-1 2010 info-icon
But we need him to think we're proper muslims. Ama onun, bizim hakiki Müslümanlar olduğumuzu düşünmesi lazım. The Infidel-1 2010 info-icon
[ scoffs ] we are proper muslims. Zaten hakiki Müslümanlar'ız. The Infidel-1 2010 info-icon
Yeah, yeah, I know, I know. Evet, evet, biliyorum. The Infidel-1 2010 info-icon
I meant observant ones, you know? Yani bağlı olanlardan bahsediyorum, anladın mı? The Infidel-1 2010 info-icon
Rashid, listen. Rashid, dinle. The Infidel-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165007
  • 165008
  • 165009
  • 165010
  • 165011
  • 165012
  • 165013
  • 165014
  • 165015
  • 165016
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim