Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164914
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Good to hear it, | Bunu duyduğuma sevindim. Duyduğuma sevindim. Duyduğuma sevindim. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
So, you getting aIong with the other soIdiers in your unit? | Kendi askerlerin hakkında ne düşünüyorsun? Takımındaki diğer askerlerle anlaşabiliyor musun? Takımındaki diğer askerlerle anlaşabiliyor musun? | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Yeah, My team's great, My team Ieader is inspiring, | Evet, takımım mükemmel. Takım liderimiz ilham veriyor. Evet, takımım muhteşem, takım liderim de çok ilham verici. Evet, takımım muhteşem, takım liderim de çok ilham verici. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Are you being sarcastic, soIdier? No, | Sizin asker alaylı mı? Hayır. Bir şey mi ima ediyorsun, asker? Hayır. Bir şey mi ima ediyorsun, asker? Hayır. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
He's going to get me kiIIed, | Beni korumak için, Dün neredeyse onun yüzünden ölecektim... Dün neredeyse onun yüzünden ölecektim... | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
aImost died yesterday, | dün neredeyse ölüyordu. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
At Ieast I'II die in the Iine of duty, proud and strong, | En azından görev, gurur ve güç veriyor. ...en azından görev sırasında, onurlu ve güçlü öleceğim. ...en azından görev sırasında, onurlu ve güçlü öleceğim. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
You know, this doesn;t have to be a bad time in your Iife, | Hayatımızda her zaman kötü bir zaman olur. Bu senin hayatın için kötü bir zaman olmak zorunda değil... Bu senin hayatın için kötü bir zaman olmak zorunda değil... | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Going to war is a is a once in a Iifetime experience, | Savaşa gitmek bir insan için mükemmel bir deneyim olur. ...savaşa gitmek, hayatında bir kere yaşayabileceğin bir tecrübe... ...savaşa gitmek, hayatında bir kere yaşayabileceğin bir tecrübe... | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
It couId be fun, | Eğlenceli de olabilir. ...tadını çıkarabilirsin. ...tadını çıkarabilirsin. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
And you know this from your extensive work in the fieId, right? | Ve bunun ne kadar büyük bir şey olduğunu bilirsin. Bunu cephedeki engin tecrübelerinize dayanarak söylüyorsunuz, değil mi? Bunu cephedeki engin tecrübelerinize dayanarak söylüyorsunuz, değil mi? | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
I've done my fieId duty, | Ben üstüme düşeni yaptım. Cephe görevimi yaptım. Cephe görevimi yaptım. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Where's that? YaIe? | Nerede Yale Üniversitesinde mi? Nerede? Yale Üniversitesinde mi? Nerede? Yale Üniversitesinde mi? | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Look, you don;t want me to come around, I won't come around, | Bak etrafında olmak istemiyorum. Bak, yanına gelmemi istemezsen, gelmem... Bak, yanına gelmemi istemezsen, gelmem... | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
These taIks are voIuntary, | Bu gönüllü yapılan bir konuşma. ...bu konuşmaları gönüllü yapıyorum. ...bu konuşmaları gönüllü yapıyorum. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
I appreciate what you're saying,I do, | Bu dediklerini takdir ediyorum. ...söylediklerinden mutluluk duyuyorum... ...söylediklerinden mutluluk duyuyorum... | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
but you need to come out from behind the wire, see what we do, | ...yaptıklarımızı görmelisin. ...ama cepheye gelip neler yaptığımızı görmen gerekli. ...ama cepheye gelip neler yaptığımızı görmen gerekli. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
WeII, | Öyle olsun. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
if this circumstance caIIs for it, I wiII, | Bu durumu araştıracağım. ...eğer durum gerektirirse geleceğim... ...eğer durum gerektirirse geleceğim... | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Just Iike every other soIdier | Tıpkı diğer askerlere olduğu gibi. ...aynı diğer askerler gibi. ...aynı diğer askerler gibi. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Fire in the hoIe! | Patlıyor! | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Firing now, | Şimdi patlıyor. Şimdi patlıyor... Şimdi patlıyor... | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Ready for second det? Ready, | İkinci için hazır mıyız? Hazırız. İkinci patlama için hazır mısın? Hazırım. İkinci patlama için hazır mısın? Hazırım. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Fire in the hoIe! Fire in the hoIe, Fire in the hoIe, | Patlıyor! Patlıyor, patlıyor. Patlıyor, patlıyor, patlıyor! Patlıyor, patlıyor, patlıyor! | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Whoa, whoa, whoa, HoId on a second, | Hop, hop, hop. Bir saniye durun. Bir saniye bekle. Bir saniye bekle. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Goddamn it, I think it forgot my gIoves down there, | Allah kahretsin, galiba eldivenlerimi aşağıda unuttum. Kahretsin, eldivenlerimi orada unutmuşum. Kahretsin, eldivenlerimi orada unutmuşum. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
What? I forgot my gIoves, | Nasıl yani? Eldivenlerimi unutmuşum. Ne? Eldivenlerimi unutmuşum. Ne? Eldivenlerimi unutmuşum. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
You know, these detonators misfire aII the time, | Bilirsin bu patlayıcılar sürekli tutukluk yapar. Bazen bu patlayıcılar kendi kendine de ateş alıyor. Bazen bu patlayıcılar kendi kendine de ateş alıyor. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
I'm just saying shit happens, they misfire, | Bakalım tutukluk yapacak mı? Sadece bazen şanssızlık olur ve kendiliğinden patlar diyorum. Sadece bazen şanssızlık olur ve kendiliğinden patlar diyorum. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
He'd be obIiterated to nothing, | Ona hiç bir şey olmayacak. Paramparça olabilir. Paramparça olabilir. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
His heImet wouId be Ieft, You couId have that, | Kaskını da çıkarmış. Geriye miğferi kalır, onu alabilirsin. Geriye miğferi kalır, onu alabilirsin. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
LittIe specs of hair, charred on the inside, | Kafasında bit mi var? Merak ediyorum. İçinde kavrulmuş saç parçaları olabilir. İçinde kavrulmuş saç parçaları olabilir. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Yeah, There'd be haIf a heImet somewhere, | Evet saçında Saçından bir tutam kalmış... Saçından bir tutam kalmış... | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
bits of hair, | bitler olabilir. ...yarım bir miğfer de olabilir. ...yarım bir miğfer de olabilir. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Ask for a change in technique and protocoI, | Bir kaza olsa... Bu tür kazaların bir daha olmamasını sağlamak için... Bu tür kazaların bir daha olmamasını sağlamak için... | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
You'd have to write the report, | Bunu raporuna yazar mısın? Raporu sen yazmak zorundasın. Raporu sen yazmak zorundasın. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Are you serious? I can't write it, | Ciddi misin? Ben yazamam. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
No, I mean, are you serious about kiIIing him? | Hayır da, onu harbiden öldürmeyi düşünüyor musun? Hayır, demek istediğim onu öldürmek hakkında ciddi misin? Hayır, demek istediğim onu öldürmek hakkında ciddi misin? | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
TweIve o'cIock I see an SUV, Roger that, | 12:00 yönünde bir cip görüyorum. Anlaşıldı. On iki yönünde bir arazi aracı var. Anlaşıldı. On iki yönünde bir arazi aracı var. Anlaşıldı. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
I got four armed men, | Silahlı bir adam var. 4 tane silahlı adam görüyorum. 4 tane silahlı adam görüyorum. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
They're in Haji gear, | Hacı mühimmatlı gelmiş. Hacı kıyafetleri giymişler. Hacı kıyafetleri giymişler. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
AII right, Go sIow and easy, | Tamam. Yavaş ve sakin olun. Tamam, yavaş ve dikkatli git, dostum. Tamam, yavaş ve dikkatli git, dostum. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
CarefuI now, | Dikkatli olun. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
AII right, CarefuI now, guys, | Çok dikkatli olun çocuklar. Pekâlâ, dikkatli olun, beyler, dikkatli. Pekâlâ, dikkatli olun, beyler, dikkatli. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
EIdridge, you stay on that 50, I got 'em, | Eldridge, sen yukarda kal. Tamamdır. Eldridge, 50 metrede bekle. Tamamdır. Eldridge, 50 metrede bekle. Tamamdır. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
''Obre,,, obre,,,'' put your gun down! | Sakallı, sakallı, silahını yere at! "Obre, obre", Silahlarınızı bırakın! "Obre, obre", Silahlarınızı bırakın! | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Obre, motherfucker! HoId up your hands, | Şerefsiz! Eller yukarı. "Obre", mankafalı! Ellerinizi kaldırın! "Obre", mankafalı! Ellerinizi kaldırın! | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Get down, motherfucker, Obre! | Yere yat, sakallı! Yere yat, mankafa, "Obre"! Yere yat, mankafa, "Obre"! | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Advance, advance,,, | İlerle, ilerle... İlerle, ilerle. İlerle, ilerle. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Hands high, | Eller yukarı. Eller yukarı! Eller yukarı! | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
EIdridge, cover! I got you, | Eldridge, koru beni! Tamamdır. Eldridge, koru! Tamamdır! Eldridge, koru! Tamamdır! | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
PistoI, off your hip, now, | Tabancanı hemen çıkar. Silahını hemen belinden çıkar! Silahını hemen belinden çıkar! | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Keep my hands up or take off the pistoI? | Ellerimi mi kaldırayım? Tabancamı mı çıkarayım? | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Keep your hands up, Okay, | Ellerini kaldır. Olur. Ellerin başının üstünde kalsın. Tamam. Ellerin başının üstünde kalsın. Tamam. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Easy, easy, | Yavaş ol, yavaş ol. Yavaş, yavaş. Yavaş, yavaş. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
SIowIy, | Yavaşça. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
We're on the same fucking side, guys, | Aynı taraftanız çocuklar. Aynı taraftayız, lanet olsun. Aynı taraftayız, lanet olsun. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Jesus, | Yüce İsa! Tanrım. Tanrım. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
WeII, this is no pIace for a picnic, What are you guys doing here? | Burada işiniz ne? Piknik falan mı yapıyorsunuz? Burası piknik yapılacak yer değil, ne işiniz var burada? Burası piknik yapılacak yer değil, ne işiniz var burada? | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
We have a fIat tire, Can you heIp us? | Lastikle başımız dertte. Yardım eder misiniz? Lastiğimiz patladı, yardım edebilir misiniz? Lastiğimiz patladı, yardım edebilir misiniz? | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Sure, yeah,You got any spares? | Tabii ederiz. Yedek lastik var mı? Tabii ki, evet, yedek lastiğiniz var mı? Tabii ki, evet, yedek lastiğiniz var mı? | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
We have spares, but we've used up our wrench, | Lastiğimiz var ama anahtarı kullanamadık. Yedek lastik var ama bijon anahtarını kullandık. Yedek lastik var ama bijon anahtarını kullandık. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
WeII, the uh, the guy over there with the red thing on his head, | Şurada kafasında kırmızı örtü olan adam var ya. Şuradaki kırmızı şeyli adamı görüyor musun? Şuradaki kırmızı şeyli adamı görüyor musun? | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
He threw it at someone, | Anahtarı bir yerlere attı. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
AII right, Thank you, | Pekâlâ. Sağ olun. Tamamdır. Teşekkürler. Tamamdır. Teşekkürler. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
That's Chris,This is the wrench man, | Bu Chris, anahtarı atan. Bu Chris, bu Bijon Adam. Bu Chris, bu Bijon Adam. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
HeIIo, wrench man,That's Jimmy, | Selam, anahtarcı çocuk. Bu da Jimmy. Selam, Bijon Adam. Bu Jimmy. Selam, Bijon Adam. Bu Jimmy. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
You know, you can shoot peopIe here, You don;t have to throw a wrench at 'em, | O fırlattığın anahtarla birilerini vurabilirdin. Burada insanları vurabilirsin, onlara bijon anahtarı fırlatmana gerek yok. Burada insanları vurabilirsin, onlara bijon anahtarı fırlatmana gerek yok. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Fuck off, | Siktir git. Defol! Defol! | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Take a Iook at this, | Şuraya bakın. Şuna bir baksana. Şuna bir baksana. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
I picked these guys up in Najaf, | Bu adamı Najaf'ta yakaladık. Bu adamları Necef'den aldık. Bu adamları Necef'den aldık. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Nine of hearts, that's one, | Dokuz kişiden birisi. Kupa dokuzlu, bu herif... Kupa dokuzlu, bu herif... | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
And the other,,, jack of cIubs, | Ve diğerleri. Kulüp sahibi Jack. ...diğeri de sinek bacak. ...diğeri de sinek bacak. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
These the same guys? Yep, That's them, | Aynı kişi mi? Aynen öyle. Bunlar aynı adamlar mı? Evet, bunlar. Bunlar aynı adamlar mı? Evet, bunlar. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Does he need a IittIe heIp there? | Yardıma ihtiyaç var mı? Yardıma ihtiyacı var mı? Yardıma ihtiyacı var mı? | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
What's the probIem with the tire? Come on, | Lastiğin sorunu neymiş? Hadi ama. Lastiğin problemi ne? Hadi ama. Lastiğin problemi ne? Hadi ama. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
No good, boss, This wrench is too smaII, | İyi gitmiyor patron. Bu anahtar küçük geliyor. İyi değil, patron. Bu anahtar çok küçük. İyi değil, patron. Bu anahtar çok küçük. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
AII right, soIutions? Anyone? | Çözümü olan var mı? Tamam, çözümü olan var mı? Tamam, çözümü olan var mı? | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
I think there's another wrench in the back of the Humvee if you want to check, | Bizim Humvee'nin bagajında vardı. Ben bir bakayım. Kontrol etmek istersen, Humvee'nin arkasında bir tane daha anahtar var. Kontrol etmek istersen, Humvee'nin arkasında bir tane daha anahtar var. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
I'II give it a try, AII right, Let's do it, | Denemekten zarar gelmez. Tamam, yapalım şu işi. Bir bakalım. Tamam, hadi. Bir bakalım. Tamam, hadi. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
How Iong you guys out here? | Ee, ne kadar gününüz kaldı? Ne zamandır buradasınız? Ne zamandır buradasınız? | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
SpeciaIist, what do we got? | Uzman bizim ne kadar kaldı? Uzman, ne kadar kaldı? Uzman, ne kadar kaldı? | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
We have,,, 23 more days or 22,,, Oh yeah, | 22 23 herhalde. Rahatladım be. 23 günümüz daha var ya da 22 günümüz daha. 23 günümüz daha var ya da 22 günümüz daha. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
No one's counting, | Hiç kimse saymaz mı? Kimse saymıyor. Bu işde olmaz. Kimse saymıyor. Bu işde olmaz. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Contact Ieft, | Soldan ateş ettiler. Temas var, dağılın! Temas var, dağılın! | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Chris, take the 50, Jimmy, take that in the Humvee, | Chris sen taramalının başına geç. Chris, şu 50'liği al, Jimmy, Humvee'deki senin! Chris, şu 50'liği al, Jimmy, Humvee'deki senin! | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Got it, Come on! | Tamam. Hadi! Tamamdır. Hadi! Tamamdır. Hadi! | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Stay Iow! | Yerde kal! | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
therefore I owe you a punch, | ...bu yüzden sana yumruk borcum var. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
You're aII right, Man, | Elridge, ona içecek bir şeyler getir. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
I know, | O emin görünüyor. Tuhaftı değil mi? Hem de çok. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
(male voice) Mr. Kuklinski. | Bay Kuklinski. Mr. Kuklinsk. | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
Do you have any regrets for the things you've done ? | Yaptıklarınız için pişmanlık duyuyor musunuz? Yaptıklarınızdan pişman mısınız? Yaptığınız şeylerden dolayı herhangi bir pişmanlık duyuyor musunuz? Yaptığınız şeylerden dolayı herhangi bir pişmanlık duyuyor musunuz? yaptığın şeyler için pişman mısın? | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
You know, it's not very polite. | Biliyorsun ki bu hiç de kibar değil. Bu yaptığın hiç kibarca değil. Bu yaptığın hiç kibarca değil. biliyorsun çok kibar değil? | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
Ask a girl out for coffee, | Bir kıza kahve içmeyi teklif ediyorsan, Bir kızı kahve içmeye çağırıyorsan... Bir kızı kahve içmeye çağırıyorsan... bi kızı kahve içmeye davet etmek için | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
you should have something to say. | söyleyecek bireylerin olmalı. ...böyle suskun durmamalısın. ...böyle suskun durmamalısın. bişey söylemelisin | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
Like what? I don't know. | Ne gibi? Bilmiyorum. Ne diyeyim mesela? Bilmem. Ne diyeyim mesela? Bilmem. ne gibi? bilmiyorum | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
You're the one that asked me here. | Burada olmamı isteyen sendin. Beni buraya davet eden sensin. Beni buraya davet eden sensin. burada bunu soran tek kişisin | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
So, what do you do for a living? | Ne iş yapıyorsun? böylece, ne işle uğraşıyorsun | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
I dub cartoons for Disney. | Disney çizgi filmlerine dublaj yapıyorum. çizgi filmlere dublaj yapıyorum | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |