Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164911
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Yeah, but they don;t do anything, | Evet ama bir şey yapamazsın. Evet ama hiçbir işe yaramıyorlar. Evet ama hiçbir işe yaramıyorlar. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Anyone comes aIongside a Humvee we're dead, | Herhangi bir Humvee gelirse öldük demektir. Humvee'nin yanına biri gelirse ölürüz. Humvee'nin yanına biri gelirse ölürüz. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Anybody even Iooks at you funny we're dead, | Ölürsek, bazılarının hoşuna gider. Biri sana sırıtırsa ölürüz. Biri sana sırıtırsa ölürüz. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Pretty much the bottom Iine is if you're in Iraq, you're dead, | Hemen, hemen Irak sınırsında ölü sayılırsın. Irak'taysan başlık genelde ölü olmandır. Irak'taysan başlık genelde ölü olmandır. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
WouId you shut up, Owen? Sorry, | Susacak mısın, Owen? Üzgünüm. Çeneni kapar mısın, Owen? Özür dilerim. Çeneni kapar mısın, Owen? Özür dilerim. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Just trying to scare the new guy, | Sadece yeni elemanı korkutuyorum. Yeni çocuğu biraz korkutmaya çalışıyorum. Yeni çocuğu biraz korkutmaya çalışıyorum. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
I saw a IittIe bit in Afghanistan too, | Afganistan'da ben de biraz gördüm. Afganistan'da da biraz yaşadım. Afganistan'da da biraz yaşadım. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Get your eyes on the road, EIdridge, Copy that, | Gözlerin yol da olsun, Eldridge. Anlaşıldı. Gözlerini yoldan ayırma, Eldridge. Anlaşıldı. Gözlerini yoldan ayırma, Eldridge. Anlaşıldı. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Move, | Çekil. Çekilin. Çekilin. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
BIaster One, this is Victory Main, | Patlatıcı 1, Ben, Esas Zafer. Fünye Bir, burası Tabur Merkez... Fünye Bir, burası Tabur Merkez... | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Have you reached your 10 20, yet? Over, | 10 20 metre kalmış olması gerek. Ulaştınız mı? Tamam. ...10 20 bölgesine ulaştınız mı, tamam? ...10 20 bölgesine ulaştınız mı, tamam? | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Where the heII are the guys who caIIed this in? | Neredeyiz çocuklar. Bizi kim çağırdı? Bizi çağıran herifler nereye kaybolmuşlar? Bizi çağıran herifler nereye kaybolmuşlar? | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Victory Main, Victory Main, this is BIaster Mike, | Esas Zafer, Esas Zafer. Ben Patlatıcıdan Mike, Tabur Merkez, Tabur Merkez, burası Fünye Mike... Tabur Merkez, Tabur Merkez, burası Fünye Mike... | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Interrogative, do you have an update on position? Over, | Mevkiimiz güncellendi mi? Tamam. Yer ile ilgili bir güncelleme var mı? Tamam. Yer ile ilgili bir güncelleme var mı? Tamam. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Victory Main, figures to foIIow, Three four five three is your grid, | Esas Zafer; şekilleri takip edin. Üç dört beş üç senin şebeken. Tabur Merkez, gideceğiniz yer: 3 4 5 3 koordinatları. Tabur Merkez, gideceğiniz yer: 3 4 5 3 koordinatları. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
WeII, that's exactIy where the heII I am and I don;t see anybody in fatigues, | Aslına bakarsan yoruldum. Tam anlamıyla nerede göremiyorum? Peki ama zaten oradayım ve kışladan kimseyi göremiyorum. Peki ama zaten oradayım ve kışladan kimseyi göremiyorum. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Give us a second to confirm, | Doğrulamak için 2 saniye verin. Onay almamız için biraz bekle. Onay almamız için biraz bekle. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Watch your feet, | Ayağına dikkat et. Adımlarına dikkat edin. Adımlarına dikkat edin. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Set visuaI is three four five three, | Görüşünü düzelt. Üç dört beş üç. 3 4 5 3'de görsel temas kuracaksınız. 3 4 5 3'de görsel temas kuracaksınız. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Got the Humvee, | Humvee'i bulduk. Humvee'yi gördüm. Humvee'yi gördüm. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
FriendIy! | Arkadaşlar! Dost birlik! Dost birlik! | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
FriendIy, | Arkadaşlar. Dost birlik! Dost birlik! | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Ah, here we go, | Gidelim, bakalım. Başlıyoruz... Başlıyoruz... | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
They abandoned their vehicIe, | Aracı terk etmişler. Araçlarını terk etmişler. Araçlarını terk etmişler. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
We got an empty Humvee over here, James, | Burada boş Humvee bulduk James. Burada boş bir Humvee var, James. Burada boş bir Humvee var, James. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Yeah, I got it, | Evet. Anladım. Evet, anladım. Evet, anladım. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Let's move, | Hadi gidelim. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Morning, boys, Sir, | Günaydın çocuklar. Komutanım. Günaydın beyler, komutanım. Günaydın beyler, komutanım. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Don't teII me the bomb's in here with you guys, | Bombanın nerede olduğunu göster bakalım. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Step out and I'II show you what's going on, AII right, | Çıkalım da neler olduğunu göstereyim. Pekâlâ. Dışarı çıkarsan sana burada neler olduğunu gösteririm. Tamam. Dışarı çıkarsan sana burada neler olduğunu gösteririm. Tamam. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Down on that bIock 20 meters, | 200 metre aşağıda... Muhbirimiz, 20 metre aşağıdaki bloklarda... Muhbirimiz, 20 metre aşağıdaki bloklarda... | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
going into a rubbIe piIe, | ...kablolar gördüğünü söyledi. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
It's a possibIe IED, Yeah, | Ev yapımı bomba olabilir. Evet, Muhtemel bir patlayıcı, değil mi? Muhtemel bir patlayıcı, değil mi? | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
I trust this guy, I know him, Okay, | Bu elemanı tanırım, güvenirim. Tamam. Bu adam güveniyorum, onu tanırım. Tamam. Ben hallederim. Bu adam güveniyorum, onu tanırım. Tamam. Ben hallederim. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
I'II handIe it, Do you want to taIk him or,,, No, | İcabına bakarız. Onunla konuşacak mısın? Hayır. Konuşmak falan isterseniz... Hayır. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Good, Keep your boys back, We'II be good, Thank you, | Seninkileri geride tut. İyi olacağız. Sağ ol. Tamam, adamlarını geride tut, gerisini ben hallederim, teşekkürler. Tamam, adamlarını geride tut, gerisini ben hallederim, teşekkürler. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
SpeciaIist, bring up the Humvee, | Uzman, Humvee'i getir. Uzman, Humvee'yi getir. Uzman, Humvee'yi getir. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
I'm going to break out the suit, | Kıyafetlerimi çıkarmaya gidiyorum. Koruyucu kıyafetle gideceğim. Koruyucu kıyafetle gideceğim. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
What about the bot? I'II take care of it, | Robotu kullansaydık? Ben üstesinden gelirim. Robotu kullanmayacak mısın? Ben hallederim. Robotu kullanmayacak mısın? Ben hallederim. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Don't you want to send the bot down there to see what it Iooks Iike? | Neye benzediğini görmek için, robotu gönderseydik bari? Robotu gönderip neye benzediğini görmek istemiyor musun? Robotu gönderip neye benzediğini görmek istemiyor musun? | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
I'II handIe it, | İcabına bakarım. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
That's kind of tight down here, James, | Aşağıda ne olduğu, bile belli değil, James. Pek kolay bir işe benzemiyor, James. Pek kolay bir işe benzemiyor, James. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
You don;t have to go down there, We aIready have the bot haIfway up, | Oraya gitmek zorunda değilsin. Zaten bunun için bir robot var. Oraya gitmek zorunda değilsin, robotla bu işi halledebiliriz. Oraya gitmek zorunda değilsin, robotla bu işi halledebiliriz. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
I'II be aII right, | Bir şey olmayacak. Bir şey olmaz. Bir şey olmaz. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
How's it Iooking, EIdridge? | Nasıl görünüyorum Eldridge? Nasıl oldu, Eldridge? Nasıl oldu, Eldridge? | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Good to go, Let's do it, | Her şey, tamam. Hadi halledelim şunu. Tamamlanmış. Hadi başlayalım. Tamamlanmış. Hadi başlayalım. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Got two of 'em? Got two, | İki tane mi var? Evet, iki tane. İki tane mi var? İki tane var. İki tane mi var? İki tane var. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
AII right, Let's rock and roII, man, | Tamamdır. Şimdi şovumuzu yapalım. Tamamdır, hadi eğlenceye başlayalım. Tamamdır, hadi eğlenceye başlayalım. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
He's a rowdy boy, He's reckIess, | Delikanlı herif. Dünya umurunda değil. Külhanbeyi... Pervasız biri. Külhanbeyi... Pervasız biri. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
BIaster One, what's going on? | Patlatıcı 1, neler oluyor? Fünye Bir, neler oluyor? Fünye Bir, neler oluyor? | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
BIaster One! What are you doing? | Patlatıcı 1! Ne halt ediyorsun? Fünye Bir, ne yapıyorsun? Fünye Bir, ne yapıyorsun? | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
BIaster One, this is BIaster Mike, | Patlatıcı 1, Ben Mike. Fünye Bir, burası Fünye Mike... Fünye Bir, burası Fünye Mike... | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Hey, James, can you hear me? | Hey, James, beni duyuyor musun? James, beni duyuyor musun? James, beni duyuyor musun? | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
What's going on with the smoke on the side of the road? Over, | O dumanın içinde ne çeviriyorsun? Tamam. Sokaktaki bu duman da neyin nesi? Tamam. Sokaktaki bu duman da neyin nesi? Tamam. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
EIdridge, get up on the waII, Move! | Eldridge, çık şu duvara. Yürü! Eldridge, duvara çık, çabuk! Eldridge, duvara çık, çabuk! | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
TeII me what you see, speciaIist, | Uzman ne gördüğünü söyle? Ne gördüğünü söyle, Uzman. Ne gördüğünü söyle, Uzman. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
AII right, I got him, | Tamamdır gördüm onu. Tamamdır, onu görüyorum. Tamamdır, onu görüyorum. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
He's waIking down range, | Aşağı doğru ilerliyor. Görüş alanımdan aşağı doğru yürüyor. Görüş alanımdan aşağı doğru yürüyor. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
James, the smoke is kiIIing my visibiIity, | James, duman görüşümüzü azaltıyor. James, duman görüşümü engelliyor... James, duman görüşümü engelliyor... | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Where are you in reIationship to the IED? Are you within 100 meters yet? | Bombayla aranızda bir şey mi var? Hâlâ 100 metre de misin? ...patlayıcıya mesafen nedir? 100 metre yakınına geldin mi? ...patlayıcıya mesafen nedir? 100 metre yakınına geldin mi? | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
HeII, I don't know, but I'II teII you when I'm standing over it, cowboy, | Bilmiyorum ama şunu söyleyeyim. Bu iş bitecek kovboy. Kahretsin, bilmiyorum ama yanına geldiğim zaman söylerim. Kahretsin, bilmiyorum ama yanına geldiğim zaman söylerim. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Oh, no, A car stopped in front of him, Sanborn | Olamaz. Tam önünde, araba durdu, Sanborn. Olamaz, tam önünde bir araba durdu. Olamaz, tam önünde bir araba durdu. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Shit, James! James, come back now, | Lanet olsun. James! James, hemen geri gel. Kahretsin, James! James, hemen geri gel. Kahretsin, James! James, hemen geri gel. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
EOD puIIed a nine on this Haji in a car, | Hacı pimi çekti. İmha uzmanı, arabadaki hacıya silahını doğrulttu. İmha uzmanı, arabadaki hacıya silahını doğrulttu. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
I got it, | İcabına bakarım. Ben hallederim. Ben hallederim. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Stand down, | Sakin olun! Olduğunuz yerde kalın. Olduğunuz yerde kalın. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
The bIast wiII come up the bIock, | Bomba binaların arasında patlayabilir. Patlama bloklardan bu tarafa gelecek. Patlama bloklardan bu tarafa gelecek. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Stay cIear around the corner, | Köşeleri açık tutun. Köşede kendinizi emniyete alın! Köşede kendinizi emniyete alın! | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
EOD has the situation under controI, over, | Bomba imha timi, durumunuzu koruyun. Tamam. Durum, imha uzmanının kontrolü altında, tamam! Durum, imha uzmanının kontrolü altında, tamam! | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Back up, | Geri git. Geri çekil! Geri çekil! | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
HeIIo? | Selam? Merhaba?! Merhaba?! | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
It's that way, | Yolun orası. Buradan.. Buradan.. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Back, | Geri. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Taxi's moving, | Taksi gidiyor. Taksi hareket ediyor. İn arabadan! İn arabadan! İn çabuk! Taksi hareket ediyor. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
WeII, if he wasn't an insurgent, he sure the heII is now, | Eğer geri gitmeseydi, şimdi cehennemdeydi. Şimdiye kadar isyancı değilse bile artık öyle. Şimdiye kadar isyancı değilse bile artık öyle. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Roger that, That's reaI funny, | Anlaşıldı. Gerçekten komik. Anlaşıldı, gerçekten komik. Anlaşıldı, gerçekten komik. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Got something, | Bir şeyler gördüm. Bir şeyler var. Bir şeyler var. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Oh, baby, | Canım benim. Bebeğim... Bebeğim... | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Gotcha, | Buldum. Yakaladım! Yakaladım! | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
AII right, | Pekâlâ. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
We're done, | Bitirdik. İşimiz bitti. İşimiz bitti. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Good to go, | Tamamlandı. Gitmeye hazırız. Gitmeye hazırız. Gitmeye hazırız. Gitmeye hazırız. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Come down, speciaIist, | Aşağı gel uzman. Aşağı gel, Uzman. Aşağı gel, Uzman. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Got a wire, | Bir tel var. Bir kablo var. Bir kablo var. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Hang on, | Biraz durun. Bekle. Bekle. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Secondary, | İkinci tel. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Take cover, Get in the waII, Get in the waII, | Duvarın oraya saklan. Siper al, duvara saklan, duvara saklan. Siper al, duvara saklan, duvara saklan. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
That wasn't so bad, First time working together, What do you think? | Kötü değildi. İlk sefer için, ne düşünüyorsun? Beraber ilk çalışmamız o kadar da kötü değildi, ne dersin? Beraber ilk çalışmamız o kadar da kötü değildi, ne dersin? | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
I think us working together means I taIk to you and you taIk to me, | Birlikte çalışmamız gerek. İrtibatta olmamız gerek. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
We going on a date, Sanborn? No, | Randevuya gidiyoruz Sanborn? Hayır. Beraber gezmeye mi gideceğiz, Sanborn? Hayır... Beraber gezmeye mi gideceğiz, Sanborn? Hayır... | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
and my job is to keep you safe so we can keep going on missions, | Ve benim görevim; senin güvenliğini sağlamak. ...ve benim görevim de senin güvenliğini sağlamak ki görevi devam ettirebilelim. ...ve benim görevim de senin güvenliğini sağlamak ki görevi devam ettirebilelim. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
It's combat, buddy, | Savaş bu adamım... Çatışmadayız, dostum. Çatışmadayız, dostum. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
It's just 39 days, | Sadece 39 gün. Sadece 39 gün kaldı. Sadece 39 gün kaldı. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Thirty eight if we survive today, | 38. Bugün de hayatta kalırsak. Bugün de sağ çıkarsak 38. Bugün de sağ çıkarsak 38. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Hey, it's ''Mr, Be AII You Can Be'', | Selam "Bay, Olabileceğin her şey ol" | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Not much, How are you? | Ne var ne yok, nasılsın? | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
I'm good, | İyiyim. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
Got a question about that song, ''Be AII You Can Be'', | Şu şarkı hakkında sorum var, "Olabileceğin her şey ol" | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
What if aII I can be is dead on the side of an Iraqi road? | Eğer Irak yollarında ölüp kalırsak? Ya olabileceğim tek şey Irak'ta bir yolda ölü olmaksa? Ya olabileceğim tek şey Irak'ta bir yolda ölü olmaksa? | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |
I mean, I think it's IogicaI, | Yani mantıklı düşünüyorum. | The Hurt Locker-7 | 2008 | ![]() |