Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164894
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Yes, sir, I am. Put Mr Thorson back on. | Evet efendim öyle. Bay Thorson'i ver. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
You've done your duty, and I was protecting my kin. | Sen görevini yaptin, ben de akrabami koruyordum. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
Two for the price of one? I need the money. | Tek kisi fiyatina ikisini de vermez misin? Para gerek. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
When you want a respectable job... I know what you mean. | Saygideger bis is istersen... Ne demek istedigini anliyorum. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
You ever been in the joint before? No, I haven't. | Daha önce mahkemeye çiktin mi? Hayir çikmadim. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
Hi. Who are you? I live here. | Selam. Sen kimsin? Burada oturuyorum. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
I'll see that. And I see that. | Gördüm. Ve ben de bunu gördüm. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
Francis, you been boosting again? I scored at the track. | Francis, yine mi götürüyorsun? At yarisinda da kazanmistim. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
I don't know why I love you so much. | Seni neden bu kadar çok sevdigimi bilmiyorum. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
As long as I want. | Istedigimde birakabilirim. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
Ignoring it won't make it go away. It might. It's worth a try. | Boslamakla kurtulamazsin. Kurtulabilirim. Denemeye deger. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
Wait a minute. If you go to your sister's... | Dur bir dakika. Kiz kardesinin yanina gidersen... | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
I need you here. | Sana burada ihtiyacim var. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
1 A 11. 1 A 11. See the man, 459 investigation. | 1 A 1 1. 1 A 1 1. Adam görüldü. 459 arastirmasi. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
Hey, where are the flashbulbs? I want to see the flashbulbs popping. | Hey, kameralar nerede? Flaslarin patladigini görmek istiyorum. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
Beautiful. I know that. | Çok güzel. Farkindayim. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
...until your boyfriend shows in court. But I need my car! | ...sevgilin mahkemeye gelene kadar. Ama bana araba gerek! | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
I need it for collateral. I'll give you my pink slip. | Bana da ek teminat gerek. Pembe kombinezonumu versem. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
I don't want your underwear, I want your car. No car, no bond. | Iç çamasirini degil, arabani istiyorum. Araba yoksa, kefalet de yok. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
Mr Bernardo, Mrs Bernardo, can I...? | Bay Bernardo, bayan Bernardo, sizinle...? | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
Can I talk honestly to you? Of course. | Sizinle açik konusabilir miyim? Elbette. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
If he does, he knows he's going to jail. | Geri gelirse, hapise girecegini biliyor. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
You mean... we lose the restaurant? | Yani... restorani mi kaybedecegiz? | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
If the son were only as smart as the mother. | Oglan da annesi kadar akilli olsaydi. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
I worked 26 years of my life to build up that restaurant. | Restorani bu hale getirmek için 26 yilimi verdim. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
No. The man I have in mind is more of a specialist in this line. | Hayir. Düsündügüm kisi bu konuda uzmanlasmis biri. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
See what you started? I told you to keep your mouth shut. | Neye sebep oldugunu gördün mü? Sana çeneni açma demistim. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
Papa, can I talk to you? No. Get out of here. | Papa, konusabilir miyiz? Hayir. Onunla isim bitmedi. Yaylan. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
If he's so easy, why don't you bring him in? | Bu kadar kolaysa, neden onu kendin getirmiyorsun? | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
I would, but at my age I'm not supposed to eat airline food. | Getirirdim ama bu yasta havayollari yemegi yememeliyim. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
My cocker spaniel can bring me them! | Onlari bana köpegim bile getirebilir! | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
Papa, the judge let me off when I mentioned your name. | Papa, adini bahsedince hakim beni serbest birakti. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
Speed freak. In San Quentin they had to submerge him in Thorazine. | Hiz delisi biri. San Quentin'de onu Thorazine'ye bogmak zorunda kaldilar. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
...I got a weird phone call. It may be nothing, I don't know. | ... garip bir telefon geldi. Belki önemsizdir, bilmiyorum. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
God, that perfume, I love it! | Tanrim, bu parfüme bayiliyorum! | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
I'm scared. What happens to Dorothy and the kid if I get popped? | Korkuyorum. Bana birsey olursa, Dorothy ve bebek ne yapar? | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
If you can squeeze, it'll help her a lot. | Bacagini sikistirabilirseniz, çok yarari olur. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
If she can practise relaxing, she'll be more secure handling labour. | Sakinlesme alistirmalari yapabilirse, dogumda daha metin olur. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
I could kill you. I really could! | Seni öldürebilirim. Gerçekten öldürebilirim! | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
All I need is the directions. All in the Lord's time, son. | Tek istedigim yolu tarif etmeniz. Hersey sirasiyla evlat. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
I made a mistake. | Hata ettim. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
I need directions and a few of your guys to help, OK? | Yol tarifine ve birkaç adama ihtiyacim var, tamam mi? | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
We'll check the neighbourhood. If anything turns up, we'll let you know. | Mahalleyi kolaçan edecegiz. Birsey çikarsa, size bildiririz. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
? Cuando te alivia? Dos semanas. | ? Cuando te alivia? Dos semanas. ¿ Cuando te alivia? Dos semanas. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
Ralph...! I'm sorry. | Ralph... ! Özür dilerim. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
No, you don't. I really do. | Hayir istemezsin. Gerçekten istiyorum. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
Just the guy I want to see. | Tam görmek istedigim adam. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
He throws pebbles up. I swear, he throws pebbles up at me. | Buraya çakil tasi atiyor. Yemin ederim, bana çakil tasi atiyor. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
I find them on the deck when I come home at night. Is that right? | Geceleri eve döndügümde terasta çakil buluyorum. Bu dogru mu? | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
Well, that's the way it is, pal. That's what I am. | Iste böyle ahbap. Ben buyum. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
Guess what the pebble did. I took a little for myself. | Bil bakalim, çakil tasi ne yapti? Ben de biraz kaptim. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
I got tired of being a pebble. | Çakil tasi olmaktan bikmistim. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
And I sold some and somebody got busted and somebody talked. | Birazini sattim. Bir kisi yakalandi ve bir kisi de konustu. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
No. So I figured I'd do the right thing. | Hayir. Ben de dogru olani yapmaya karar verdim. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
Sure I'm drunk. Do you think I could kill myself if I was sober? | Elbette sarhosum. Ayik olsam kendimi vurabilir miyim? | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
You know what they do to cops. I put half of them in there. | Polislere ne yaptiklarini bilirsin. Yarisini oraya ben koydum. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
Can I get a ride with you? Goodnight, Dotty. | Seninle gelebilir miyim? Iyi geceler Dotty. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
I almost got the set fixed. | Tamirat neredeyse bitti. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
What the hell's the matter with you, Ralph? | Neyin var Ralph? | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
Get used to the idea. It's almost time. Don't you think I know that? | Kendini buna alistir. Vakit yaklasti. Farkinda olmadigimi mi saniyorsun? | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
I think you know it. I don't think you accept it. | Bence farkindasin. Ama kabul etmiyorsun. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
I begged and pleaded. It was my decision. | Sana yalvardim, yakardim. Bu benim kararimdi. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
Why are you here? I kicked you out. I knew you didn't mean it. | Neden buradasin? Seni disari atmistim. Kastetmedigini biliyordum. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
All right, look. I know you're mad, but... | Pekala, dinle. Kizgin oldugunu biliyorum ama... | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
I heard about Spota. That doesn't make what you said OK. | Spota'dan haberim var. Ama yine de söylediklerini telafi etmez. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
I was out of line. | Haddim degildi. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
I don't know why I try to help you. You've got a kid coming, and bills. | Neden yardim etmeye çalisiyorum ki? Çocugun yolda ve ödemelerin de var. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
Your kids, your old lady... headaches maybe, but they're who you are! | Çocuklarin, karin...bas agrisi verseler de, seni bütünlerler! | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
I'll be back in a few days. Well, I may not be there. | Birkaç gün içinde dönerim. Ben orada olmayabilirim. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
When I tell you to come home, I want you home! | Sana eve gel diyorsam, eve dönmeni istiyorum demektir! | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
He took Dotty. He said "school". I'm sorry, Papa, but I tried to stop him. | Dotty'yi götürdü. ''Okul'' dedi. Üzgünüm Papa. Ama onu durdurmaya çalistim. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
Inside pockets. Stuff your hand in it! | Simdi iç ceplerini. Elini içine sok! | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
I need a doctor! My girlfriend's having a baby. | Doktor gerek! Kiz arkadasim dogurmak üzere. | The Hunter-2 | 1980 | ![]() |
Cuando te alivia? Dos semanas. | ? Cuando te alivia? Dos semanas. ¿ Cuando te alivia? Dos semanas. | The Hunter-3 | 1980 | ![]() |
l'm not touching anything already stolen. | Çalinti hiç birseye dokunacak degilim. | The Hunter-4 | 1980 | ![]() |
Anything else? Tell Tommy Price l'm here. | Baska birsey? Tommy Price'a burada oldugumu söyle. | The Hunter-4 | 1980 | ![]() |
lt's almost there. Make tracks. | Neredeyse bitti. Yola koyul. | The Hunter-4 | 1980 | ![]() |
A cop? l don't think so. | Polis mi? Sanmiyorum. | The Hunter-4 | 1980 | ![]() |
Frankly, Mr Thorson, l'd be tickled pink. | Aslinda bay Thorson, bunu çok komik buluyorum. | The Hunter-4 | 1980 | ![]() |
You won't run, will you? l don't want to chase you. | Kaçmazsin, degil mi? Kovalamak istemiyorum. | The Hunter-4 | 1980 | ![]() |
And l don't want to shoot anybody. Understand? | Ve kimseyi de vurmak istemiyorum. Anladin mi? | The Hunter-4 | 1980 | ![]() |
What do you want me for? You jumped bail on the 1 6th. | Neden beni ariyorsun? 1 6'sinda kefaletini ihlal etmissin. | The Hunter-4 | 1980 | ![]() |
Well, kind of. l've got to take you to Los Angeles. | Aslinda, bir yerde öyle. Ben de seni Los Angeles'a götürecegim. | The Hunter-4 | 1980 | ![]() |
Are you crazy? That's a 1 970 Cadillac! | Çildirdin mi? Bu 1 970'in Cadillac'i ! | The Hunter-4 | 1980 | ![]() |
Don't. l don't want you to bust it. | Yapma. Bozmani istemem. | The Hunter-4 | 1980 | ![]() |
l know a kidnapping when l see one. And l'm seeing one now. | Adam kaçirmanin ne oldugunu biliyorum. Ve ben kaçirildim. | The Hunter-4 | 1980 | ![]() |
Here, read it. Supreme Court decision, 1 872. | Al oku. 1 872 Yüce Divan karari. | The Hunter-4 | 1980 | ![]() |
''When bail is given, | ''Kefalet verildiginde,'' | The Hunter-4 | 1980 | ![]() |
''the person putting up bail may exercise their rights | ''kefil gerek kendisi, gerekse bir vekil kanaliyla'' | The Hunter-4 | 1980 | ![]() |
''in person or by agent. | ''haklarini icra edebilir.'' | The Hunter-4 | 1980 | ![]() |
''They may pursue him into another state, | ''Onu baska eyalete kadar takip etme,'' | The Hunter-4 | 1980 | ![]() |
''may arrest him on the Sabbath, may break into his home.'' | ''her an tutuklama ve evini basma yetkileri vardir.'' | The Hunter-4 | 1980 | ![]() |
l fix this stuff all the time. You an electrician or something? | Bu tip seyleri hep tamir ederim. Elektrikçi falan misin? | The Hunter-4 | 1980 | ![]() |
Can you fix it? l can fix it. | Tamir edebilir misin? Edebilirim. | The Hunter-4 | 1980 | ![]() |
''l fix this stuff all the time,'' right? | ''Bu tip seyleri hep tamir ederim'' dedin. | The Hunter-4 | 1980 | ![]() |
''l'm very mechanical.'' l'll fix it, Pappy. | ''Elim yatkindir'' dedin. Tamir edecegim Pappy. | The Hunter-4 | 1980 | ![]() |
Will l go to jail, Pappy? l don't know. | Hapse girecek miyim Pappy? Bilmiyorum. | The Hunter-4 | 1980 | ![]() |
(POLlCEMAN) Hey, what's the matter with you? | Hey, neyin var senin? | The Hunter-4 | 1980 | ![]() |
Give me a man, l'll pick him up. l've got the address. | Bir adam verin, onu getireyim. Bende adresi var. | The Hunter-4 | 1980 | ![]() |
Heard a lot about you, Mr Thorson. lt's all bad! | Hakkinda çok seyler duydum bay Thorson. Ama kötü seyler! | The Hunter-4 | 1980 | ![]() |