• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164758

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What measures were taken to defend the factory? Fabrikayı savunmak için ne gibi önelmler alındı? The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
All measures likely to guarantee to us Alınan tüm önlemler... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
that the police force would not make us evacuate ...polisin fabrikayı boşaltmayacağı... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
and at the same time to maintain the normality of the factory ...ve aynı zamanda düzensizliği önlemek için... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
in order to avoid disorders. ...fabrikanın normalliğini sağlama üzerineydi. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
We distributed the gasoline depots in various places, Benzin bidonlarını değişik yerlere dağıttık. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
likewise fire extinguishers, to be used Aynı şekilde yangın söndürücüler... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
in case of an attack by the police force. ...polisin saldırması sonucunda kullanılacaktı. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
The defense of the factory, it is me who organized it, Fabrikanın savunmasından ben ve komisyondan... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
with the comrades of the internal commission ...yoldaşlarım sorumluydu. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
I personally constituted the strike pickets Kişisel olarak grev gözcülerinin... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
who circulated in the factory ...fabrikada ve... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
and in the district ...çevrede dolaşmasını sağladım. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
whose solidarity was always given to us Çevredekiler bize hep destek olmuştu. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
we feared that the police would drive us out Polisin bizi dışarı çıkaracağından korktuk. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
Rudy Taborda speaks of the first occupation, Rudy Taborda... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
the one large textile mill under worker administration: La Bernalesa... ...dokuma fabrikası "La Barnalesa" işgalini anlatıyor. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
In the country, there were many occupations Ülkede, bizimki gibi... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
like ours. ...birçok fabrika işgali yaşandı. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
But it acted as a historical event Tarihsel bir olaydı... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
unique in its kind, because, for the first time, ...benzersizdi. Çünkü, ilk defa... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
a factory functioned under workers control ...bir fabrikayı işçiler yönetiyordu. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
For the first time, we felt İlk defa olarak kendimizi... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
absolute owners of a factory ...fabrikanın gerçek sahipleri olarak hissettik. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
where for 30 years the comrades had been Daha önce 30 yıl boyunca... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
exploited and crushed by the employers' class. ...yoldaşlarımız sömürülmüş ve yönetici sınıf tarafından ezilmişti. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
We had a double responsibility: İkili sorumluluğumuz vardı: The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
to show the employers' class Yönetici sınıfa... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
that we were able to keep up production ...üretimi sürdürebileceğimizi... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
to work and, at the same time, to manage the production ...ve aynı zamanda üretimi yönetebileceğimizi göstermekti. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
We were going to show that we were capable of production. Üretimi gerçekleştireceğimizi gösteriyorduk. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
We had to succeed in doing both things at the same time. İki şeyi aynı anda yapmayı başarmak zorundaydık. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
And we succeeded there rather well, it seems to me Bana kalırsa, başardık. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
For example: the quality of the products, Örneğin, stokta bulunan ürünler... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
compared with that of those ...ile kıyaslandığında... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
which was stored, appeared, at the end of the 13 days during ...13 günün sonunda bizim ürettiklerimizin... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
which we had ensured the management of the factory, was definitely superior. ...kalitesi, kesinlikle mükemmeldi. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
Another fact important to announce, is the participation of the employees. Bahsedilmesi gereken bir başka nokta da çalışanların katılımıydı. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
They joined with us unanimously. Oy birliğiyle bize katıldılar. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
A really extraordinary fact Gerçekten sıradışı bir durumdu. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
For the first time, İlk defa olmak üzere... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
two thousand workers assume autonomy for their work ...iki bin işçi işlerinde özerk oldular. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
For the first time, they discover that they are worth as much, or even more, İlk defa, onlardan faydalananlara göre... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
than those which always benefited from them. ...onlar kadar, hatta daha değerli, olduklarını keşfettiler. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
They became aware of their own capacities Kendi yeteneklerinin... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
their own possibilities. ...olanaklarının farkına vardılar. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
the workers, this time, took the occupation very seriously İşçiler, o zaman, işgali çok ciddiye aldılar. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
During the previous occupations Daha önceki işgallerde... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
people came with their portable radios, ...insanlar el radyolarıyla gelirdi... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
the workers organized barbecues, ...işçiler barbeküler organize eder... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
the comrades played cards ...yoldaşlar kart... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
or football in the streets bordering the factory. ...ya da fabrikanın sınırlarındaki sokaklarda futbol oynardı. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
This time, on the other hand, it was very different. O sefer, tam tersi, çok farklıydı. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
The truth, it is that the majority of us are illiterate. Gerçek olan, çoğumuzun okuma yazma bilmemesi. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
We grew up in the absolute misery Tam bir sefalet içinde büyüdük... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
working since tender childhood ...çocukluktan beri çalışıyoruz... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
without learning how to read and write ...okuma yazma oğrenmedik. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
Me, I worked in various places for a mouthful of bread Ben, bir lokma ekmek için, çok değişik yerlerde çalıştım. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
I am not ashamed to say that I had to beg to eat. Ekmek için dilendiğimi söylemekten utanmıyorum. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
And then, at 17 years old, I came to Buenos Aires 17 yaşında, geleceğim için... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
to seek my fortune. ...Buenos Aires'e geldim. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
All of that was before 17th October. And then General Per�n appeared Tüm bunlar 17 Ekim'den önce oluyor. Sonra General Peron geldi. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
I was not the only one to arrive from my province. Taşradan gelen sadece ben değildim. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
We were very numerous in total ignorance of the social laws Sosyal yasalar bizi yok sayıyordu. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
In fact, in the countryside, we do not profit Gerçekte, taşrada, herhangi bir korumadan... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
from any protection. ...yararlanamıyorduk. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
In view of this panorama of total misery, Tam bir sefalet içinde yaşarken... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
Like many Argentineans I came to the capital ...diğer Arjantinliler gibi, başkente geldim. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
But the trade unions were not yet well organized, Fakat sendikalar henüz yeterince organize değildi... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
and there were still some difficulties. ...ve hala bazı zorluklar vardı. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
however it was still better than living in poverty in the country. Ama ne olursa olsun, taşrada fakirlik içinde yaşamaktan iyiydi. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
One afternoon the Minister of Justice from La Plata came, Bir öğleden sonra, Adalet Bakanı geldi. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
We received him at the gates. Onu kapıda karşıladık. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
And he said to us that we must evacuate the factory Fabrikayı boşaltmak zorunda olduğumuzu söyledi. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
Because we had taken possession of a private property. Çünkü özel bir mülkü işgal ediyorduk. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
I replied to him: you are Minister of Justice? And your justice, Ona şöyle dedim: Sen Adalet Bakanı mısın? Ve senin adaletin... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
is to lay off 300 workers! ...300 işçiyi işten çıkarmak mı? The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
and he replied to me that he was not a Minister for Labour, Bana, Çalışma Bakanı olmadığını... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
and that this was a trade union problem. ...ve sorunun sendikal sorun olduğunu söyledi. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
Then, I said to him that, in this case, O zaman, bu fabrikayla... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
he had nothing to do with this factory. ...hiç işi olmadığını ona söyledim. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
But he repeated that we must evacuate, Fakat, fabrikayı boşaltmak zorunda olduğumuzu tekrarladı. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
that there were 150 police officers ready to employ force Güç kullanmaya hazır 150 polis bekliyordu. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
I told him 150 police officers were not enough. Ona 150 polisin yetmeyeceğini söyledim. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
He would have to call the army Orduyu çağırmalıydı. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
He was completely surprised. Tamamen şaşırmıştı. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
And I added Ve bizi zorla buradan... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
that if they evacuated us by force, ...çıkartacak olurlarsa... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
we would blow up the plant. ...fabrikayı havaya uçuracağımızı söyledim. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
I showed him, where we had the gasoline containers Ona, bir saldırı için... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
which were ready ...hazır tuttuğumuz... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
in case of any aggression. ...benzin bidonlarını gösterdim. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
As a representative of the government, Hükümetin temsilcisi olarak... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
he had the police force and the owners. ...polis ve fabrika sahipleri elinin altındaydı. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
Me, I had the support of all the comrades Ben, bir saldırıya karşı koymak için... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
to face any aggression. ...tüm yoldaşlarımın desteğine sahiptim. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
Occupations are violent acts İşgaller, işçilerin hafızasından... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
traumatic, ...mitlerden, yalanlardan ve baskıdan... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
which erase from the workers' memory... ...doğan şiddetli... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
many myths, lies, and oppression. ...ve sarsıcı eylemlerdir. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164753
  • 164754
  • 164755
  • 164756
  • 164757
  • 164758
  • 164759
  • 164760
  • 164761
  • 164762
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim