Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164706
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Dolma! | Dolma! | The Horse Thief-1 | 1986 | ![]() |
Dolma! What? | Dolma! Ne oldu? | The Horse Thief-1 | 1986 | ![]() |
The sacred lamb. | Kutsal kuzuyu. | The Horse Thief-1 | 1986 | ![]() |
Pack the things, we are leaving. | Eşyaları toparla, gidiyoruz. | The Horse Thief-1 | 1986 | ![]() |
You're crazy, you didn't have to kill it. | Delirmişsin, onu öldürmek zorunda değildin. | The Horse Thief-1 | 1986 | ![]() |
Don't trouble me anymore. Get the child and let's go. | Daha fazla canımı sıkma. Çocuğu al, hemen gidiyoruz. | The Horse Thief-1 | 1986 | ![]() |
Go? Now? If it starts snowing... | Gitmek mi? Hemen mi? Eğer kar yağmaya başlarsa... | The Horse Thief-1 | 1986 | ![]() |
it will be impossible to get out of here. | ...buradan gitmek imkansız bir hal alacak. | The Horse Thief-1 | 1986 | ![]() |
Quickly! Hurry up! | Çabuk! Acele et! | The Horse Thief-1 | 1986 | ![]() |
Faster! | Daha hızlı ol! | The Horse Thief-1 | 1986 | ![]() |
Don't cry. | Ağlayıp durma. | The Horse Thief-1 | 1986 | ![]() |
What are you doing? Don't ask! | Ne yapıyorsun? Soru sorma! | The Horse Thief-1 | 1986 | ![]() |
But the tent... | Ama çadır... | The Horse Thief-1 | 1986 | ![]() |
How's the boy? Let me see! | Oğlan nasıl? Bir bakayım! | The Horse Thief-1 | 1986 | ![]() |
This child must live. | Bu çocuk yaşamak zorunda. | The Horse Thief-1 | 1986 | ![]() |
Off you go! Quickly! | Hemen gidin! Çabuk! | The Horse Thief-1 | 1986 | ![]() |
Great Tureen? | Tursen ağa? | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
I am here to serve you. | Bana bir emriniz var mı? | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
I need you not. | Hayır, yok. | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
Hear me, chapandaz. | Çapandazlar, gelin buraya. | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
By order of the king himself... | Kral Zahir Şah'ın emriyle... | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
...there is to be held in the city of Kabul... | ...Kabil'de, bugüne değin görülmemiş, ulu bir toy olacak... | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
...the greatest Buzkashi in the memory of living men. | ... ve ilk kez Buzkaşi oynanacak. | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
My master and yours, the most excellent Osman Bey... | Hepimizin büyüğü Osman Bay, ilimizi temsil edecek... | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
...has commanded me to appoint six chapandaz... | ...altı çapandazı seçmemi istedi. | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
...who will wear his colours in the great event to come. | Bu çok önemli ve büyük bir olay. | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
The first name is Salih. | İlk isim Salih. | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
He will ride Mizan. Second is Yalavach. | Mizan'a binecek. | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
He will ride Gomali. | İkinci Yalvaç. Gomali'ye binecek | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
Third is Budi. He will ride Gordilov. | Üçüncü Buri. Gordilov'a binecek. | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
Fourth is Mangou. | Dördüncü Mengü. | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
He will ride Babour. | Babür'e binecek. | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
The fifth is Uzouk. | beşinci Muzuk. | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
He will ride Abdur. | Abdur'a binecek. | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
I have finished. | İşte bu kadar. | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
Great Tureen. | Tursen Aga. | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
We have not seen Uraz, your son. | Oğlun Uraz'ı göremedim. | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
Is he not to go to Kabul? | O Kabil'e gitmeyecek mi? | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
He is to go. | Gidecek. | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
Welcome, master. | Hoşgeldiniz, Tursen Aga. | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
Peace be upon thee, Mukhi. | Hoşbulduk, Mukhi. | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
He is truly a beauty, master. | Göz kamaştırıcı bir güzellik bu Tursen Aga. | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
Aye. | Öyle çocuk. | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
He is the fifth generation of his bloodline that I have... | Safkan ve soylu bir güzellik... bu beşinci kuşak... | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
...trained with my own hands. He has been my life. | ...ellerimle büyüttüğüm... ömrüm boyunca. | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
I shall not have time to train a sixth. | Altıncıyı eğitmek için zamanım yok artık. | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
Not in 10 generations, or even in 20, will there be another like him. | Bunun soyu daha on kuşak hatta yirmi kuşak devam edecek gibi görünüyor. | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
Do you remember when I brought him to you? You, a boy... | Bunu ilk getirdiğim günü hatırlıyor musun? sen küçük bir oğlan... | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
...and he, a colt. I remember. | ...ve sen küçük bir tay. Hatırlıyorum. | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
You've done well... | çok iyi oldu... | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
...both of you. | ...ikinizde. | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
You shall have my final orders this evening. | Akşama doğru söyleyeceğim son talimatımı bekleyin. | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
As will you, my beauty. | Zamanın geldi güzelim. | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
Great Uraz, I Keep away. | Uraz ağa, sizi... Kes sesini! | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
Ghulam would talk with you in the coolness of his shop. | Bağışla beni ağam ama sizi çağırıyorlar, çarşıda toplanmışlar, bekliyorlar. | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
I stay for this fight. With him is a governor... | Güreşin sonunu görmek istiyorum. Vali'de orda... | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
...and an official from Kabul. With them is Osman Bey | ...Kabil'den gelen bir subay. Osman Bay da onlarla... | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
Be gone! | Git başımdan! | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
Who was that who pushed the boy? | Şu, çocuğu iten adam kim? | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
The one in the cap of a chapandaz? The same. | Çapandaz şapkası giyen mi? Evet, o. | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
Unseal them. | Bu, o mührü açar. | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
He is Uraz... | O Uraz... | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
...son of Tureen. | ...Tursen'in oğlu. | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
Like his father before him, the greatest chapandaz... | Babası gibi büyük bir Çapandaz. Kuzeydeki üç Türk ilinin,... | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
...in the three provinces of Meymaneh... | ...Meymene, Mezarı Şerif ve... | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
...Mazar e Sharif and Qataghan. | ...Katagan'ın en büyük çapandazı. | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
If I bet against him... | Onunla bahis oynarsam... | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
...will I win? | ...kazanır mıyım? | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
If you wager him for glory, you will lose. | Onu yenmek için oynarsan, yenilirsin. | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
If for money, you will win. Good. | Para için bahse girersen, kazanırsın. İyi. | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
If you're wrong, I'll bite your tongue off. | Söylediklerin doğru değilse, dilin tependen çekilsin. | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
Peace be upon thee. | İyi günler. | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
And upon thee, whoever you are. | Sana da. | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
Do you favour one of these ugly beasts enough to wager on him? | Hangisinin kazanacağına bahse var mısınız? | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
I do. For how much? | Varım Neyine? | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
As much as you wish. | Neyine istersen. | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
Which one do you favour? | Hangisine oynarsın? | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
The choice is yours. | Sen seç. | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
The brown, of course. | Kahverengiye... | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
Five hundred afghanis. | ...Beşyüz Afgani. | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
Five hundred on the black. | Siyaha beşyüz Afgani . | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
A thousand apologies, great Uraz I have given my answer. | Çok çok özür dilerim, Uraz ağa... Yine mi sen, pazar biti? | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
I come when the fight is ended. It's the great Tureen who asks for you. | Güreş bitmeden gelmeyeceğimi söyledim sana. Ama, babanız Tursen ağa soruyor sizi... | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
Your winnings, stranger. | Seninki kazanıyor. | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
There can be no winnings until the fight is ended. | Daha güreş devam ediyor, bitene kadar belli olmaz. | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
The carotid artery of the black is punctured. | Siyah korkak güreşiyor. | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
The brown will win. | Kahverengi kazanacak. | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
Listen well... | Beni iyi dinleyin... | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
...for I shall be brief. | ...kısa keseceğim. | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
I have a new stallion ready for the Buzkashi. | Buzkaşi için yeni aygırım hazır. | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
He is called Jahil. | Onun adı Cahil. | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
The one I speak of is the last of his blood... | Soyunun en güçlüsü... | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
...and the finest. | ...en iyisi. | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
I have decided that Uraz, my son, shall ride him... | Cahil'le oğlum Uraz yarışacak... | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
...under the colours of Osman Bey... | ...Osman Bay'ın adına. | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
...in the Royal Buzkashi... | Gerçek ve büyük bir Buzkaşi olacak... | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
...in Kabul, the city of the king. | ...Kabil'de, Kralın şehrinde. | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
Those of you who stand around me... | Siz, burada toplanmış olanlar ve sözlerimi her yana yayacak.... | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
...and those of you who will presently spread my word abroad... | ...olanlar, sizi tanık tutuyorum. | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |
...if my horse... | ...Eğer yetiştirdiğim son atım Cahil... | The Horsemen-1 | 1971 | ![]() |