Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164645
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Dick, I think you should take a little holiday. | Dick, sanırım küçük bir tatile çıkıyorsun. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
You got everything? You got your passport? | Her şeyi aldın mı? Pasaportunu aldın mı? | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
You got the letter? Okay, great. Yeah, I'm fine... | Mektubu aldın mı? Tamam, hârika. Tamam, ben iyiyim. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
You're gonna be fine. Bye. | İyi olacaksın. Hoşçakal. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Hello, this is Andrea. Yeah, Andrea, it's Cliff. | Merhaba, ben Andrea. Evet, Andrea, ben Cliff. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, one more thing, Shelton Fisher needs to be at the meeting. | Evet, bir şey daha, Shelton Fisher'ın da toplantıya girmesi gerekiyor. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Chairman of McGraw Hill, yes. | "McGraw Hill"in Başkanı, evet. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Has to be at the meeting. All right, I'll see what I can do. | Toplantıda olması gerek. Tamam, görelim bakalım, ne yapacaksın. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Let me assure you that chain will not be connected to Life magazine. | O zincirin Life dergisine bağlanmayacağı konusunda seni temin etmeme izin ver. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
and why he's selling the book you're supposed to be writing? | ....kitabı neden onun sattığını anlatarak söze başlamıyorsun? | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Shelton, have you received your mail today? | Shelton, bugünkü postanı aldın mı? | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Ralph, I was talking to Shelton. | Ralph, Shelton'la konuşuyordum. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
As a side comment, watch your tone with me. | Benimle ilgili yorum yaparken, ses tonuna dikkat et,... | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
I've been up for two nights negotiating with a very stubborn billionaire, | iki geceden beri çok inatçı bir milyarderle müzakerede bulundum... | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
and my quota for verbal abuse has been reached. | ...ve karşılığında payıma düşen kötü muameleye maruz kalmak oldu. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Could you get the mail, please? | Postayı alabilir miyim, lütfen? | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Life magazine has been known | Life dergisi, yazarların kariyerleri... | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
to have a slight impact on writers' careers, my friend. | ...üzerinde küçük bir etkiye sahip olmayı bilmiştir, dostum. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
And we... We are not afraid of civil litigation. | Ve biz bireysel davadan korkmuyoruz. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
He's coming? He's coming. | Geliyor mu? Geliyor. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Get your things. Go! Come on! Quickly. | Aletlerinizi toplayın. Çabuk! Haydi! Acele edin. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Fake. Yes. | Sahtekâr. Evet. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Art forger. The art forger. | Sanat sahtekârı. Sanat sahtekârı. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Exactly. Elmyr de Hory was his name. Okay. | Kesinlikle. İsmi Elmyr de Hory'di. Tamam. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
I like it. Malika liked it, too. Yeah. | Beğendim. Malika da beğendi. Evet. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
It's an angry book. But funny! | Öfke dolu bir kitap. Yine de komik! | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
You're kidding. That's just a formality. | Şaka yapıyorsun. Bu sadece bir formalite. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Is that a promise? You can set your watch by it. | Bu bir söz mü? Saatini buna göre ayarlayabilirsin. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Yeah, most of them shoot. Good. | Evet, onların çoğu hedefi vurur. Güzel. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Close your eyes. Close, close. What? | Gözlerini kapa. Kapa, hadi kapa. Ne var? | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Okay. Oh, Cliff. | Tamam. Oh, Cliff. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Good night. Cliff... | İyi geceler. Cliff... | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Keys to my new car. Yeah, got it. Bye, honey. | Yeni arabamın anahtarları. Evet, hemen aldım. Hoşçakal tatlım. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Can I talk to you a second? Let's talk on Monday, Cliff. | Birkaç saniye konuşabilir miyiz? Pazartesi konuşalım, Cliff. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
We're not publishing the book. Exactly, exactly. | Kitabı yayımlamıyoruz. Kesinlikle, kesinlikle. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
"A third rate Philip Roth knock off. " And he told Harold. And it was awful. | "Üçüncü sınıf bir Philip Roth taklidi" olarak nitelendirdi. Harold'la konuştu. Korkunçtu. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Need a loan? Always. | Ödünç para lâzım mı? Daima. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
No, no. I was kidding, Cliff. You got a pen, kid? | Hayır, hayır. Şaka yapıyordum, Cliff. Bir kalemin var mı, delikanlı? | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
I'm post dating it. Stop that. Stop being the hero. | İleri bir tarih atıyorum. Kes şunu. Bırak şimdi kahramanlığı. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Go to bed. I got it, I got it. Walk away. Go. | Git yat. Anladım, ben hallederim. Yürü. Hadi. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
I got it. All right. | Anladım. Tamam. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Go to bed. I will. | Git yat. Öyle yapacağım. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Excuse me. Can you... Follow me, please! | Affedersiniz. Acaba Beni izleyin, lütfen! | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
You're being relocated. Executive decision? | Başka bir yere yerleştirileceksiniz. İdari karar mı? | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
so he's kicking everyone out at 1:00 a. m.? | ...hepimizi gecenin 1:00'inde defediyor, öyle mi? | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Friendship and... Mr. Clifford? | Dostluk ve Bay Clifford? | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Okay. Morning, 9:00 a. m. | Yarın. Sabah, 9:00'da. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Thank you. At Nathan's Bowling Alley in Queens. | Teşekkür ederim. Queens'teki Nathan'ın Bowling Salonu'nda. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Did I ever take you there before? Sir? | Daha önce seni hiç oraya götürdüm mü? Beyefendi? | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
And why a bowling alley? Please, make a contribution here. | Peki neden bir bowling salonu? Lütfen, bu noktaya bir katkı yap. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Potato famine. Too Irish. | Patates kıtlığı. Fazla İrlanda'ya özgü. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Shedding new light on World War I. What's the new light? | 1. Dünya Savaşı'na yeni bir projeksiyon. Ne projeksiyonu? | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
I don't. Charlemagne? | Olmaz. Charlemagne? | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Too French. History of the Vatican. | Fazla Fransızvâri. Vatikan Tarihi. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
I'm dying. Give me a clue here. | Ölmek üzereyim. Bana bir ipucu ver. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
I'm being self destructive. I gotta call Barbara. | Kendimi yiyip bitiriyorum. Barbara'yı aramalıyım. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
My gallery show's in three weeks. I know. | Sergim üç hafta içerisinde açılıyor. Biliyorum. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
"My life. " | "Hayatım. " | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
"as to any arrangements regarding the publishing of my memoir. " | ...vekilim olarak Clifford Irving'i yetkili kılıyorum." | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
"and without having stated the truth about my life. " | ...kavuşturulmaksızın ölmek bana yakışmayacaktı." | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Okay, well, all right... Excuse me one second. | Tamam, güzel, tamam Bana bir saniye izin verir misiniz? | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Can I weigh in here? No. | Şimdi tartılabilir miyim? Hayır. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Very, very spiritual. Lawyers are not spiritual. | Son derece manevi. Avukatlar manevi yaklaşmazlar. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Howard Hughes hasn't spoken to the press in 1 5 years. | Howard Hughes, 15 yıldır basına hiç demeç vermedi. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Howard has a judgment of 1 3 7 million bucks waiting to hit him | Herhangi bir mahkeme salonuna adım atarsa, Howard, tepesine binmeyi bekleyen... | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
He's psychotic. Have you heard of Intertel? | Akıl sağlığı bozuk. "Intertel"i duymuş muydun? | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
They offered half a million. Half a million dollars? | Yarım milyon teklif ettiler. Yarım milyon dolar mı? | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Dick, are you paying attention to me? Yeah. | Dick, dikkatini bana verir misin? Tabii. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
You seem excited. Well... | Heyecanlı görünüyorsun. Oldukça | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
at the Senate committee hearings in 1 94 7. | ...Senato Komisyonu oturumunda verdiği ifade. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Or is that your ankle? I can't tell. Where? | Yoksa bu ayak bileğin mi? Emin değilim. Nerede? | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
It's my ankle. It's all out of focus anyway. | Ayak bileğim. Zaten tamamen bulanık. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Jesus. Want another drink? | Tanrım. Bir içki daha ister misin? | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Yeah. Yeah, me, too. | Evet. Evet, ben de. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
From now on, we refer to Hughes as "Octavio. " | Şu andan itibaren, Hughes'a "Octavio" diyoruz. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
What if I'm a Russian? Be a buoyant Russian. | Peki ya ben bir Rus isem? O zaman neşeli bir Rus ol. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
I had no idea it was this serious. It's very serious. | Bunun ciddiyeti hususunda fikrim yok. Çok ciddi. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Frustrating. Can you go into any more detail? | Sinir bozucu. Daha fazla detaya girebilir misiniz? | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Sure. This was the complaint department? | Kesinlikle yok. Bu şikayet departmanı mıydı? | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
No, acquisitions. Acquisitions? | Hayır, satınalma. Satınalma mı? | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Hey, Dick. You all right? Yeah. | Hey, Dick. İyi misin? Evet. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Just fine, just fine. It's palpitations. | Şimdi iyi, şimdi iyi. Çarpıyor. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
You okay? Yeah, I'm good. | İyi misin? Evet, iyiyim. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Yeah? Yeah, I'm sorry to bother you at home. | Evet? Evinizden arayıp, rahatsız ettiğim için üzgünüm. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Hey, you're a writer. Yes, I am. | Demek, yazarsın. Evet, öyleyim. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Take your time. See you later. Thank you. | Vaktinizi almayayım. Görüşürüz. Teşekkür ederim. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
This is exactly... It's gold. It's perfect. | Bu tamamen bir altın madeni. Mükemmel. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
It's great in the water! Keep smiling. What's he doing? | Su da bir hârika! Gülümsemeye devam et. Ne yapıyor? | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Oh, yeah. Tell me if he can see it. | Evet. Bunu görebiliyorsa, bana söyle. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
"in the Juchit�n mountains called the Salina Cruz. " | ...Santa Cruz isimli ücra bir oteli kapatırdı." | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Remote. R E M O A T. Vacation... I'm going for a walk. | Ücra. U C R E. Tatil Biraz yürüyeceğim. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
I'll be back in a little bit. Okay. | Birazdan dönerim. Tamam. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
I say a lot of stupid things, you know? Yeah. | Sana pek çok aptalca şey söylüyorum, farkında mısın? Evet. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
It's too late. I... Clifford... | Ama çok geç. Ben Clifford | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
You ran out of time. Sorry. Clifford, wait. I need to see you. | Kalan daha fazla vakit yok. Üzgünüm. Clifford, dur. Seni görmeliyim. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
It's fantastic. Stop, listen to me. | Akıl almaz. Dur, dinle beni. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Nina called from New York last night. Oh, here we go. | Dün gece, New York'tan Nina aradı. İşte yine başlıyoruz. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Here you are. Thanks. | Buyur. Teşekkürler. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
No, no, no, it's not that. What? What is it? | Hayır, hayır, hayır, öyle değil. Peki ne? Ne öyleyse? | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Andrea thinks it's just me... Hello! Hi, Andrea, this... | Andrea beni sen sandı. Alo! Merhaba, Andrea, o | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |