• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164648

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm sorry, I didn't mean to mention him. It's OK. Üzgünüm, niyetim ondan bahsetmek değildi. Sorun değil. The Holding-1 2011 info-icon
I didn't mean to. Niyetim öyle değildi. The Holding-1 2011 info-icon
I s'll never let it happen again. Bir daha olmasına izin vermeyeceğim. The Holding-1 2011 info-icon
You're not from around here. Buralardan değilsin. The Holding-1 2011 info-icon
Working here? Burada mı çalışıyorsun? The Holding-1 2011 info-icon
Karsten killed my calf. Karsten buzağımı öldürdü. The Holding-1 2011 info-icon
He says not. And you'll take his word on it? O öldürmediğini söylüyor. Ve sen de onun sözüne mi güveniyorsun? The Holding-1 2011 info-icon
Leave it 24 hours and let things... He had his shotgun! 24 saat ver ve ortalık... Tüfeği vardı! The Holding-1 2011 info-icon
Let things cool off. Ortalık bir durulsun. The Holding-1 2011 info-icon
Karsten's mostly talk, Cass. Karsten anca konuşur, Cass. The Holding-1 2011 info-icon
Girls OK? Kızlar iyi mi? The Holding-1 2011 info-icon
Any word on Dean? Dean'den haber var mı? The Holding-1 2011 info-icon
Dean's Cass's... I know. Dean Cass'in... Biliyorum. The Holding-1 2011 info-icon
I just thought I'd... Senin bildiğini... The Holding-1 2011 info-icon
Dean and Jed used to have a drink on Saturday night. Dean ve Jed bir zamanlar bar kankalarıydı. The Holding-1 2011 info-icon
Chase the girls. Kız peşinde koşarlardı. The Holding-1 2011 info-icon
Always best everyone knows where they stand, though, eh? Nerede duracağını bilmek iyi ama değil mi? The Holding-1 2011 info-icon
You've missed the bus. There's another one in 20 minutes. Otobüsü kaçırdın. 20 dakika sonra bir tane daha var. The Holding-1 2011 info-icon
Well, you'll be late. I'll drive you. Geç kalacaksın ama. Ben bırakırım. The Holding-1 2011 info-icon
You don't have to talk to me. Benimle konuşmak zorunda değilsin. The Holding-1 2011 info-icon
Why are you being like this? Like what? Neden böyle davranıyorsun? Nasıl? The Holding-1 2011 info-icon
Like all that matters is what you think, what you want. Yalnızca senin düşündüklerin ve istediklerin önemliymiş gibi. The Holding-1 2011 info-icon
That's all anybody in this family thinks about anymore. Bu ailede kimse artık bir şey düşünmüyor. The Holding-1 2011 info-icon
Nothing. Yok bir anlamı. The Holding-1 2011 info-icon
I mean, we're not exactly a family anyway, are we? Hem zaten tam bir aile sayılmayız, değil mi? The Holding-1 2011 info-icon
Just three people that live together. 3 insan birlikte yaşıyor, o kadar. The Holding-1 2011 info-icon
Private road. Özel yol. The Holding-1 2011 info-icon
It's our land. She's trespassing Oh, bullshit! Bizim arazimiz. İzinsiz giriyor. Saçmalık! The Holding-1 2011 info-icon
Easy, Cass. He can't deny us access. Sakin ol, Cass. Ulaşımımızı engelleyemez. The Holding-1 2011 info-icon
We've always used the road. Her zaman o yolu kullanmışızdır. The Holding-1 2011 info-icon
Karsten? Karsten? The Holding-1 2011 info-icon
Needs work. Yapılması gerekenler var. The Holding-1 2011 info-icon
Yeah. If there were an accident, we'd be liable. Evet. Şayet bir kaza olsa, sorumlusu biz oluruz. The Holding-1 2011 info-icon
Jesus! You're not going to listen to that crap? She can walk. Tanrım! Bu saçmalığı dinlemeyeceksin, değil mi? Yürüyebilir. The Holding-1 2011 info-icon
Fuck you, Karsten. Cehenneme kadar yolun var, Karsten. The Holding-1 2011 info-icon
I've got a farm to run. Cass... İşletmem gereken bir çiftliğim var. Cass. The Holding-1 2011 info-icon
Yeah, let's see what the law has to say, eh? Kanunun ne dediğine bir bakalım, olur mu? The Holding-1 2011 info-icon
You'd best move the pick up, let her out. En iyisi onun geçmesine izin vermeniz olur. The Holding-1 2011 info-icon
I'm a reasonable man. Mantıklı bir adamım ben. The Holding-1 2011 info-icon
We'll have to look into the access rights. Oh. Geçiş haklarına bakacağız. The Holding-1 2011 info-icon
Don't be a prick, Karsten. Kalleşleşme, Karsten. The Holding-1 2011 info-icon
I'll talk to Karsten. Karsten'le ben konuşurum. The Holding-1 2011 info-icon
No. It's my farm, I'll handle it. Hayır, çiftlik benim. Ben hallederim. The Holding-1 2011 info-icon
isn't it about time you had someone... What? Artık birinin sana... Ne? The Holding-1 2011 info-icon
To look after me? Bana göz kulak olmasının mı zamanı geldi? The Holding-1 2011 info-icon
Someone on your side, that's all. Birisi senin tarafında, o kadar. The Holding-1 2011 info-icon
Get the fuck... Shut up. Siktir git buradan. Sus. The Holding-1 2011 info-icon
Like reasonable adults. Sorumluluk sahibi yetişkinler gibi. The Holding-1 2011 info-icon
This is a precaution. Tedbir amaçlı. The Holding-1 2011 info-icon
If it makes you feel uncomfortable... Seni rahatsız ediyorsa... The Holding-1 2011 info-icon
You see, Cassie Naylor's not selling her holding. Anladığın üzere, Cassie Naylor çiftliğini satmıyor. The Holding-1 2011 info-icon
To you or to anyone else. Ne sana ne de başkasına. The Holding-1 2011 info-icon
Not now. Ne şimdi... The Holding-1 2011 info-icon
Not ever. ...ne de başka bir zaman. The Holding-1 2011 info-icon
But it's not about the land, is it? Ama mesele araziyle alakalı değil, değil mi? The Holding-1 2011 info-icon
You're not a listener. Don't be so... İyi bir dinleyici değilsin. O kadar... The Holding-1 2011 info-icon
Stop your fuckin' whinin'. Kes mızmızlanmayı. The Holding-1 2011 info-icon
More fun than rabbits. Tavşanlardan daha eğlenceli. The Holding-1 2011 info-icon
Feel like killing something? Bir şeyler öldürme havanda mısın? The Holding-1 2011 info-icon
Dean was lucky. Dean şanslıydı. The Holding-1 2011 info-icon
Having this. Buna sahipti. The Holding-1 2011 info-icon
Having you. Sana sahipti. The Holding-1 2011 info-icon
Hannah and Amy. Hannah ve Amy. The Holding-1 2011 info-icon
You sound jealous. Kıskanmış gibisin. The Holding-1 2011 info-icon
I never had much of a family if the truth be told. Gerçeği söylemek gerekirse pek aile sevdalısı biri değilim. The Holding-1 2011 info-icon
My dad left when I was just a kid. Babam, ben daha çocukken gitmişti. The Holding-1 2011 info-icon
Your mother? Ya annen? The Holding-1 2011 info-icon
Can't really remember her. Onu pek hatırlamıyorum. The Holding-1 2011 info-icon
Oh, I did all right. İdare ettim. The Holding-1 2011 info-icon
I'm not after pity. Acınacak biri değilim. The Holding-1 2011 info-icon
I just want you to understand I mean it when I say Dean was lucky. Sadece Dean şanslıydı derken gerçekten ciddi olduğumu anlamanı istedim. The Holding-1 2011 info-icon
I'd do anything to have what he had. Onun sahip olduklarına sahip olmak için her şeyi yapardım. The Holding-1 2011 info-icon
A man who let that go... Öylece çekip giden bir erkeğin başına... The Holding-1 2011 info-icon
I'd say he deserves whatever comes his way. ...ne gelse hak ederim derim ben. The Holding-1 2011 info-icon
It's good. Mm, Güzelmiş. The Holding-1 2011 info-icon
So what's with this guy Aden? Şu Aden'ın nesi var öyle? The Holding-1 2011 info-icon
Oh, he's creepy. Ürkütücü biri. The Holding-1 2011 info-icon
There's a party tonight at Dave's. I'm not staying. Dave'lerde bir parti var bu gece. Kalamam. The Holding-1 2011 info-icon
Not Frazer? You're staying at Frazer's? Frazer olamaz? Frazer da mı kalacaksın? The Holding-1 2011 info-icon
That's cool. Gayet iyi. The Holding-1 2011 info-icon
I'll sort it out. Ben icabına bakarım. The Holding-1 2011 info-icon
. Night. . Night. İyi geceler. İyi geceler. The Holding-1 2011 info-icon
Lights out in ten minutes. Işıklar 10 dakika sonra sönecek. The Holding-1 2011 info-icon
Amy's in bed. Amy yatağına yattı. The Holding-1 2011 info-icon
My dad had a queer sense of humour. Babamın farklı bir mizah anlayışı vardı. The Holding-1 2011 info-icon
Karsten's a big softie Karsten sümsüğün teki. The Holding-1 2011 info-icon
Some people have to be told. Bazı insanların uyarılması gerekir. The Holding-1 2011 info-icon
Come on. Go away! Hadi ama. Git buradan! The Holding-1 2011 info-icon
You stupid slag! You stupid, fucking slag! Seni aptal yelloz! Kahrolasıca aptal yelloz! The Holding-1 2011 info-icon
Hi, Cassie. It's Jed. Is everything OK with Karsten? Selam, Cassie. Benim Jed. Karsten'larla her şey yolunda mı? The Holding-1 2011 info-icon
Mm hm. Aden spoke with him. Aden konuştu onunla. The Holding-1 2011 info-icon
Calmed him down. He'll be away for a few weeks. Sakinleştirdi. Birkaç hafta uzak durur. The Holding-1 2011 info-icon
So, are you all right? İyisin yani? The Holding-1 2011 info-icon
Not local, then? Yöre sakini değilsin yani? The Holding-1 2011 info-icon
Or are you. Ya sen? The Holding-1 2011 info-icon
Found myself a nice girl, didn't I? Kendime iyi bir kız buldum, değil mi? The Holding-1 2011 info-icon
Now I've got two kids and one on the way. I'm not going anywhere. Şimdi iki çocuğum ve bir de doğacak olan var. Bir yere gidemem. The Holding-1 2011 info-icon
Not that I mind. Air up here's...different. Umursadığımdan değil tabii. Buradaki atmosfer farklı. The Holding-1 2011 info-icon
I haven't got no history here. Burada bir geçmişim yok. The Holding-1 2011 info-icon
Clean slate. İyi yakaladın. The Holding-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164643
  • 164644
  • 164645
  • 164646
  • 164647
  • 164648
  • 164649
  • 164650
  • 164651
  • 164652
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim