Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16455
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
That fire making you homesick? | Ateş sana ev hasreti mi çektiriyor? O ateş sende ev hasreti mi uyandırıyor? Ateş sende ev hasreti mi uyandırıyor? | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Cold beer? | Soğuk bira? Bira ister misin? Soğuk bira? | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Fire isn't the worst part. | En kötü kısmı ateş değil. Ateş, en kötü kısmı değil. En kötü kısmı görüntülerdir. Ateş en kötü kısmı değildir. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
It's the video feed. | Video kaynağı. Bu senin acı çekmen ve yahut... Görüntü desteğidir. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
It's not about your suffering, | Bu senin çektiğin ızdırapla ya da... ...yanman hakkında değildir. Çektiğin ızdırapla... | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
your burning. | ...senin yanmanla ilgili değil. ...ya da yanmanla ilgisi yoktur. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
It's about the suffering of those you love because | Sevdiklerinin acı çekmesiyle ilgili... Konu sevdiklerinin acı çekmesidir, çünkü... Sevdiklerinin acı çekmesiyle ilgilidir çünkü... | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
that's all you see | ...çünkü en ince ayrıntısına kadar... ...senin gördüğün tek şey odur. ...tüm ayrıntılarıyla... | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
in full detail. | ...tek gördüğün şey bu. En ince detayına kadar. ...gördüğün sadece budur... | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
And there's nothing you can do to shut it off. | Bunu kapatabilmek için de yapabileceğin hiçbir şey yok. Kapatmaktan başka yapabileceğin hiç bir şey yok. ...ve önlemek için yapabileceğin hiçbir şey yoktur. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
My daughter was 16 when I got shot. | Vurulduğumda kızım 16 yaşındaydı. Ben vurulduğumda kızım 16 yaşındaydı... Beni vurduklarında kızım 16 yaşındaydı. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
I watched her weep. | Ağlayışını izledim... Ağlamasını gördüm. Ağladığını gördüm. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
I watched her curse me. | ...bana lanetler okuyuşunu. Bana lanet okuduğunu gördüm. Bana lanet okuduğunu gördüm. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
I watched her join that cult. | O tarikata katılışını izledim... Ona katıldığını gördüm. Tarikata katıldığını gördüm. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
I watched the murders. | ...cinayetleri izledim. Cinayetleri gördüm. Cinayetleri gördüm. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
My tree hugging, sandal wearing son in law first, and then... | Ağaca sarılmalarım, sandalet giyen ilk damadım ve sonra... İlk önce damadımı astılar... Önce ağaca asılan, sandaletli damadımı, daha sonra... | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
And then my daughter. | Sonra da kızım. ...sonra da kızımı öldürdüler. Ve sonra kızımı. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Burning is nothing | Kızının kafasının koparılışını izlemenin yanında... Kızının kafasını... Kızının başını nasıl kopardıklarını görmekle... | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
compared to watching your child's head being torn off. | ...koparmalarını görmektense, ateşlerde yanmak hiç bir şey. ...kıyaslandığında ateşte yanmak bir şey değildir. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Thank you, Webster. I don't believe I'll be having that beer just now. | Sağol Webster. Ama şimdilik o biradan tat alacağımı sanmıyorum. Teşekkürler, Webster. Sanırım şimdi bira içecek iştahım yok. Teşekkürler Webster. Bu biradan şimdi tat alabileceğime inanmıyorum. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Not unless I'm drinking it from Jonah King's skull. | Onu Jonah King'in kafatasından içmediğim sürece olmaz. Tabii Jonah King'in kafatasından o birayı içersem işler değişir. Jonah King'in kafatasından içmediğim sürece hayır. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
John, I can't fix that car. | John, o arabayı tamir edemem. John, arabayı tamir edemem. John, şu arabayı tamir edemiyorum. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
But I can get you where you need to be. | Ama gitmen gereken yere ulaşmanı sağlayabilirim. Ama, sana ihtiyacın olanı verebilirim. Ama istediğin yere gitmeni sağlayabilirim. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Milton, if memory serves, | Milton, yanlış hatırlamıyorsam... Milton, hatırlıyorum da... Milton, hatırladığım kadarıyla, | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
you were always partial to the Chevelle, yes? | ...her zaman Chevelle'den hoşlanıyordun, haksız mıyım? ...sen her zaman Chevelle hayranıydın, değil mi? Chevelle daima senin tercihindi, değil mi? | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
454? Yeah. | 454 mü? Evet. 454 mü? Evet. 454 mü? Evet. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
FEMALE OPERATOR: 9 1 1. Hi. | 911. Merhaba. 911. Merhaba. 911. Merhaba. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
What's your emergency? About that fella | Acil durumunuz neydi? Dün gece... Acil durumunuz nedir? Dün gece Bull by the Balls'da... Acil durumunuz nedir? Dün gece... | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
who killed all them people at the Bull By The Balls last night. | ..."Bull by the Balls"daki insanları öldüren adamla ilgili. ...öldürülen eleman hakkında. ...Balls of Bull'da insanları öldüren kişiyle ilgili. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Sir? | Bayım? Bayım? Bayım? | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
I know where you can find him. | Onu nerede bulabileceğinizi biliyorum. Onu nerede bulabileceğinizi biliyorum. Onu nerede bulacağınızı biliyorum. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Stillwater Marsh Penitentiary shut down ages ago. | Stillwater Hapishanesi yıllar önce kapandı. Stillwater hapishanesi kızı olduğundan beridir kapılı. Stillwater hapishanesi uzun yıllar önce kapandı. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
You wanna guess what Deacon's Tree was? | Diyakoz'un Ağacı'nın ne olduğunu hatırlıyor musun? Papazın ağacının ne olduğunu tahmin etmek ister misin? Deacon's Tree'nin ne olduğunu tahmin etmek ister misin? | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Hanging tree. Yeah. | İdam ağacı mıydı? Evet. Bir dar ağacı mı? Evet. Bir darağacı. Evet. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Last hanging was in '38. They left the tree to taunt the inmates. | Son idam 38'de yapıldı. Ağacı da tutuklara ders olsun diye bıraktılar. En son 1938'de idam yapıldı. Sonra da, ağacı bir manevi eşya olarak orada bıraktılar. Son idam 38'deydi. Ağacı tutukluları ikaz etmek için bıraktılar. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Google Maps says it's an eight hour drive. | Google Haritalar sekiz saatlik yolumuz olduğunu söylüyor. Google Map'a göre yolculuğumuz... Google Maps sekiz saatlik sürüş mesafesinde olduğunu söylüyor. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
We should be... Webster, | Bence... Webster. ...sekiz saat sürecek. Webster,... Eğer... Webster... | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
I need you to stay here. What? | Burada kalmanı istiyorum. Ne? Burada kalmanı istiyorum. Ne? Burada kalmanı istiyorum. Ne? | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
No. You went alone last time. | Hayır. Son defasında tek gitmiştin. Hayır. Son defasında yalnız gitmiştin. Hayır. Son kez yalnız gitmiştin. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
I'm not going alone. | Yalnız gitmiyorum. Yalnız gitmiyorum. Yalnız gitmiyorum. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Are you gonna take that little girl over me? | Benim yerime şu küçük kızı mı götürüyorsun? Benim yerime o küçük kızı mı tercih ediyorsun? Benim yerime bu küçük kızı mı alacaksın? | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Give me the shells. | Fişekleri ver. Silahları ver bana. Bana fişekleri ver. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
You're a goddamned walking contradiction, you know that? | Allah'ın cezası yürüyen bir aykırılıksın, biliyorsun değil mi? Tamamen çelişki içindesin, bunu biliyorsun, değil mi? Lanet bir yürüyen çelişkisin, bunu biliyor musun? | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
How many times you walk towards the straight and narrow | Kaç kez başının dikine gidip... Kaç kez yanıma geldiğinde üzerine bulaşan... Sadece başkasının kanını üstüne bulaştırmak için... | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
only to get covered up in someone else's blood? | ...eline başkasının kanı bulaştı? ...kanı temizledim? ...kaç kez doğruyla eğri arasında gidip geldin? | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Whose blood are you gonna end up covered in this time? | Bu kez eline kimin kanı bulaşacak? Bu sefer üzerine kimin kanı bulaşacak? Bu kez kimin kanını bulaştırmakla sonuçlanacak? | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
This time it's different. Is it? | Bu sefer durum farklı. Öyle mi dersin? Bu sefer farklı. Öyle mi? Bu sefer farklı. Gerçekten mi? | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
He's not coming? | Gelmiyor mu? Gelmiyor mu? O gelmiyor mu? | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Piper, | Piper... Piper,... Piper... | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
I need you. But I won't lie to you. | ...sana ihtiyacım var ama yalan söyleyecek değilim. Sana ihtiyacım var ama sana yalan söylemek istemiyorum. Sana ihtiyacım var, ama sana yalan söylemeyeceğim. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
This is going to be rough. | Bu oldukça zor olacak. Bu oldukça zor olacak. Durum sertleşmeye başladı. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Are you sure about this? | Bundan emin misin? Bundan emin misin? Bu konuda emin misin? | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
My whole life has been nothing but waiting. | Tüm hayatım beklemekten ibaretti. Tüm hayatım beklemekle geçti. Hayatım boyunca beklemekten başka şey yapmadım. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Waiting on tables, waiting on fools, waiting for it just to mean something. | Garsonluk yaparak, aptallara hizmet ederek, bir anlam kazanmasını bekleyerek geçti. Masalara servis yapmayı, salakları bekledim. Bu bekleyişin bir anlamı olmalı. Masaları bekledim, salakları bekledim, hep anlamlı bir şey olmasını bekledim. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
And now, it means something. | Şimdi bir anlam ifade ediyor. Şimdi bir anlamı var işte. Ve şimdi bir anlamı var. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
I'm with you until the end. | Sonuna kadar seninleyim. Bitene kadar seninleyim. Sonuna kadar seninleyim. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
What do we do? | Ne yapıyoruz? Ne yapıyoruz? Ne yapıyoruz? | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Nothing yet. | Şimdilik hiçbir şey. Şu anda, hiçbir şey. Henüz hiçbir şey. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Shit. | Ha siktir. Siktir. Kahretsin. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
You just keep driving them to us. We'll do the rest. | Sürmeye devam edin, gerisini biz hallederiz. Siz, onu bize doğru getirin gerisini biz hallederiz. Siz sadece onları bize doğru sürün. Gerisini biz hallederiz. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
And make sure you peel off before the fireworks. | İşaret fişeğiyle haber etmeyi unutmayın. Havayi fişeklerin başladığından emin olun. Ateş hattına girmeden önce sıvışmayı unutmayın. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Troopers, fall in! | Polisler, beni izleyin! Memurlar, gelin! Devriyeler, dikkat! | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Gentlemen, these two have killed two of our own. | Beyler, bu ikisi bizden iki kişiyi öldürdü. Baylar, bizim iki memurumuzu öldürdüler. Beyler, bu ikisi bizden iki kişiyi öldürdü. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
I know you want to make them pay. | Onlara bunu ödetmek istediğinizi biliyorum. Bunun karşılıksız bırakmak istemediğinizi biliyorum. Onlara ödetmek istediğinizi biliyorum. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Therefore, when I tell you to aim for their tires, | Lastiklerine nişan alın dediğimde... Lastiklerine odaklanın,... Dolayısıyla, lastiklerine nişan alın dediğimde... | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
what I mean is | ...bunun anlamı... ...ve söylediğimde... ...anlatmak istediğim... | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
aim for their heads. Are we clear? | ...kellelerine nişan alın demektir. Anlaşıldı mı? ...namlunuzu kafalarına doğru çevirin. Anlaşıldı mı? ...başlarına nişan alın olacaktır. Yeterince açık mı? | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
ALL: Yes, sir! | Evet, efendim! Evet, efendim! Evet, efendim! | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Very well then. | Tamamdır o zaman. Tamam öyleyse. İyi o halde. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Please, | Lütfen... Lütfen... Lütfen, | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
aim for their tires. | ...tekerleklerine nişan alın! ...lastiklere nişan alın. lastiklerine nişan alın. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
There'll be even more ahead. | İleride daha fazlası var. İleride daha fazlası olacak. İleride başkaları da olacaktır. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Just keep driving. | Sürmeye devam et o zaman. Sürmeye devam et. Sürmeye devam et. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
I'm sorry. | Özür dilerim. Üzgünüm. Özür dilerim. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Here we go. | Başlıyoruz. Başlıyoruz. Başlıyoruz. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
End of the line, folks. | Yolun sonu dostlar. Yolun sonu millet. Yolun sonu, millet. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Step out of the vehicle with your hands raised. | Elleriniz havada arabadan dışarı çıkın. Ellerinizi başınızın üzerine koyarak, arabadan dışarı çıkın. Elleriniz yukarıda, arabadan çıkın. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
May as well give the boys a clear shot | Bu, çocuklara onları kafalarından vurmaları için bir şans verir. Çocuklara söyle,... Bu, çocuklara isabetli bir atış imkânı verebilir... | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
at their tires. | ...lastiklere temiz atış yapsınlar. ...lastiklerine tabii. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
What the hell is that? | Bu da neyin nesi? Bu da neyin nesi böyle? Bu da ne böyle? | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Well, this is unexpected. | İşte bu beklenmedik bir şey. İşte bu beklenmedik bir hareketti. İşte, bunu beklemiyorduk. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Everybody, clear the road! | Herkes yolu boşaltsın! Yolu boşaltın, millet! Herkes yolu boşaltsın! | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Get out of here! | Yoldan çekilin! Kaçın! Yoldan çekilin! | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Get down. | Eğil! Eğil. Eğil. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Give me that thing! | Ver şu silahı bana! Ver şunu bana! Ver şu silahı bana! | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
You want us to shoot out his tires, Captain? | Kafasından mı vuralım, efendim? Onun lastiklerine ateş etmemizi ister misiniz, Yüzbaşım? Lastiklerine ateş edelim mi, amirim? | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
No goddamn way. | Yok devenin nalı! Hadi oradan be. Hiç yolu yok! | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
No ever loving way in God's good heaven are you an FBI agent. | Tanrı'nın yarattığı güzelim cennet aşkına... Cennet'de ki Tanrı'nın aşkına, sen FBI ajanısın. Tanrı'nın cennetine giden sevgi yolunda bile sen bir FBI ajanı olamazsın. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
I need you boys to stand down. | Beyler silahlarınızı indirin. Polislere söyle geri çekilsinler. Adamlarının rahata geçmesini istiyorum. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Captain, you know what this badge means, right? | Başkomiser, bu rozetin anlamını biliyorsun değil mi? Yüzbaşı bunun ne anlama geldiğini biliyorsun, değil mi? Yüzbaşı, bu rozetin anlamını biliyorsun, değil mi? | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Federal Bureau of get the fuck out of my way. | Federal yolumun üstünden siktir olup gidin Bürosu. Federal büro. Şimdi çekilin ayağımın altından. Yolumdan Siktir Ol Git Federal Bürosu. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
You boys have blundered into an ongoing Federal case. | Siz çocuklar devam etmekte olan bir FBI davasına rast geldiniz. Polislerin tüm hızıyla gelişmekte olan bir federal davanın ortasında duruyorlar. Siz çocuklar devam etmekte olan bir federal davanın içine ettiniz. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Now, lower your weapon. | Şimdi, indir silahını. Şimdi, silahınızı bırakın. Şimdi, silahlarınızı indirin. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
You. Hey, hey, hey! Captain! | Sen! Baş komiserim! Sen. Yüzbaşım. Sen. Hey, hey, hey! Yüzbaşı! | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
It seems you're serving two masters. | Görünüşe bakılırsa iki efendiye hizmet ediyorsun. Görünüşe göre iki ustaya birden hizmet ediyorsun. Görünüşe bakılırsa, iki efendiye hizmet ediyorsun. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Take out your phone and call him. | Telefonunu çıkar ve ara onu. Telefonunu çıkar ve onu ara. Telefonunu çıkar ve onu ara. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Call Jonah King. | Jonah King'i ara. Jonah King'i ara. Jonah King'i ara. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Tell him Milton is dead. | Ona Milton'un öldüğünü söyle. Ona, Milton'un öldüğünü söyle. Ona Milton'un öldüğünü söyle. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Do as he says, Trooper. You heard the agent. | Dediğini yap, polis. Ajanı duydun. Ne diyorsa yap, Memur. Ajanı duydun. Dediğini yap, devriye. Ajanın ne dediğini duydun. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
The rest of you, stand down. | Geri kalanınız da silahlarını indirsin. Geri kalanınız, silahınızı indirin. Diğerleriniz, rahata geçin. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |