Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164473
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| just 'cause she went down to the voting station. | ...kuzenim Shinelle'in arabasını ateşe vermişlerdi. | The Help-1 | 2011 | |
| A book like this has never been written before. | Daha önce böyle bir kitap yazılmadı hiç. | The Help-1 | 2011 | |
| 'Cause there's a reason. | Tevekkeli değil. | The Help-1 | 2011 | |
| I do this with you, I might as well burn my own house down. | Dediğinizi yaparsam kendi evimi ateşe vermiş olurum. | The Help-1 | 2011 | |
| I promise we'll be careful. | Dikkatli olacağımıza söz veriyorum. | The Help-1 | 2011 | |
| This already ain't careful, Miss Skeeter! | Daha şimdiden dikkatsiz davranıyoruz ama, Bayan Skeeter! | The Help-1 | 2011 | |
| You not knowing that is what's scaring me the most. | Bunun beni ne kadar korkuttuğunu bilemezsiniz. | The Help-1 | 2011 | |
| Scare me more than Jim Crow. | Jim Crow Yasaları'ndan bile daha çok korkuyorum. | The Help-1 | 2011 | |
| Here's my phone number. | Telefon numaram. | The Help-1 | 2011 | |
| My car's here. I could take you home. No, ma'am. | Arabam şurada. Seni eve bırakayım. Hayır, efendim. | The Help-1 | 2011 | |
| [Aibileen] "No person shall require any white female | "Zenci erkeklerin konulduğu koğuşlarda veya odalarda... | The Help-1 | 2011 | |
| to nurse in wards or rooms in which Negro men are placed. | ...kimse beyaz bir kadının bakıcılık yapmasını talep edemez. | The Help-1 | 2011 | |
| Books shall not be interchangeable between the white and coloured schools, | Beyaz ve siyahi okullar arasında kitap alışverişi yapılamaz. | The Help-1 | 2011 | |
| but shall continue to be used by the race first using them. | Ancak ilk kullanılan ırk tarafından kullanılmaya devam edilebilir. | The Help-1 | 2011 | |
| No coloured barber shall serve as a barber to white women or girls. | Hiçbir siyahi kuaför, beyaz kadınlara veya kızlara kuaförlük hizmeti veremez. | The Help-1 | 2011 | |
| Any person printing, publishing [phone ringing] | Her kim bu maddeler hususunda... | The Help-1 | 2011 | |
| Or circulating written matter | ...beyazlar ve zenciler arasındaki... | The Help-1 | 2011 | |
| urging for public acceptance or social equality between whites and Negroes | ...toplumsal eşitlik konusunda... | The Help-1 | 2011 | |
| is subject to imprisonment." | ...hapis cezasına çarptırılacaktır." | The Help-1 | 2011 | |
| [Sighs] Aibileen, I done went and did it now. | Aibileen, kötü bir şey yaptım. | The Help-1 | 2011 | |
| I went to Miss Hilly's house this afternoon. | Bugün Bayan Hilly'nin evine gittim. | The Help-1 | 2011 | |
| [Aibileen] Why, Minny? | Neden, Minny? | The Help-1 | 2011 | |
| [Minny] She done told every white woman in town I'm a thief. | Kalkmış kasabadaki tüm beyaz kadınlara hırsız olduğumu söylemiş. | The Help-1 | 2011 | |
| Said I stole a candelabra. | Şamdanını çaldığımı söylemiş. | The Help-1 | 2011 | |
| But I got her back. | İntikamımı aldım ama. | The Help-1 | 2011 | |
| What you did? | Ne yaptın? | The Help-1 | 2011 | |
| [Minny] I can't tell you. | Sana söyleyemem. | The Help-1 | 2011 | |
| I ain't telling nobody. | Kimseye söyleyemem. | The Help-1 | 2011 | |
| I done something terrible awful to that woman, | O kadına korkunç bir şey yaptım... | The Help-1 | 2011 | |
| and now she know what I done. | ...ve şu an ne yaptığımı biliyor. | The Help-1 | 2011 | |
| Minny. | Minny. | The Help-1 | 2011 | |
| She got what she deserved, Aibileen. | Hak ettiğini buldu, Aibileen. | The Help-1 | 2011 | |
| But now I ain't gonna never get no job again. | Ama artık hiç kimse bana iş vermeyecek. | The Help-1 | 2011 | |
| Oh, Lord, Leroy gonna kill me. | Leroy canıma okuyacak. | The Help-1 | 2011 | |
| Leroy? | Leroy? | The Help-1 | 2011 | |
| [Leroy] What you done did now, Minny? | Yine ne yaptın, Minny? | The Help-1 | 2011 | |
| [Leroy] Get off that phone, woman! [Minny] Leroy, please! | Kapa o telefonu, kadın! Leroy, yapma! | The Help-1 | 2011 | |
| Minny? Minny! | Minny? Minny! | The Help-1 | 2011 | |
| [Minny] Please! Please! | Ne olur! Ne olur! | The Help-1 | 2011 | |
| [Leroy] Come here! | Gel buraya. | The Help-1 | 2011 | |
| [Man] Please open your Bibles to Exodus. | İncil'deki "Mısır'dan Çıkış" bölümünü açın lütfen. | The Help-1 | 2011 | |
| Chapter four, verse ten. | Dördüncü bölüm, onuncu ayet. | The Help-1 | 2011 | |
| God, having asked Moses to free the Israelites... | Tanrı Musa'dan Yahudiler'i kurtarmasını isteyince... | The Help-1 | 2011 | |
| ...Moses answered: | ...Musa şöyle cevap verdi: | The Help-1 | 2011 | |
| "Oh, my Lord. I am not eloquent. | "Ya Rab, ben dilbaz biri değilim. | The Help-1 | 2011 | |
| I am slow of speech and slow of tongue." | Tutuk ve dili ağır bir kulunum." | The Help-1 | 2011 | |
| See, courage isn't just about being brave. | Yüreklilik, sadece cesur olmakla olmaz. | The Help-1 | 2011 | |
| [All] Amen! | Amin! | The Help-1 | 2011 | |
| Courage is daring to do what is right | Yüreklilik, acizliğimize rağmen... | The Help-1 | 2011 | |
| in spite of the weakness of our flesh. | ...doğru olan şeyi yapmaktan geçer. | The Help-1 | 2011 | |
| And God tells us, | Tanrı bize şöyle diyor... | The Help-1 | 2011 | |
| commands us, compels us, | ...şöyle buyuruyor, şuna zorluyor: | The Help-1 | 2011 | |
| to love. Amen? Amen. | Sevmeye. Amin. Amin. | The Help-1 | 2011 | |
| [Preacher] See, love, | Sevgi... | The Help-1 | 2011 | |
| as exemplified by our Lord Jesus Christ, | ...efendimiz İsa'nın da örnek teşkil ettiği üzere... | The Help-1 | 2011 | |
| is to be prepared to put yourself in harm's way | ...yoldaşın için kendini tehlikeye atmaya... | The Help-1 | 2011 | |
| for your fellow man. [All agreeing] | ...hazır olman demektir. | The Help-1 | 2011 | |
| And by your fellow man, I mean your brother, | Yoldaş derken, ağabeyini... | The Help-1 | 2011 | |
| your sister, your neighbour, your friend and your enemy. | ...ablanı, komşunu, arkadaşını ve düşmanını kastediyorum. | The Help-1 | 2011 | |
| If you can love your enemy, you already have the victory. | Düşmanını sevebilirsen, zafer senindir zaten. | The Help-1 | 2011 | |
| Let's stand. All right. | Ayağa kalkalım. Hadi bakalım. | The Help-1 | 2011 | |
| Quick. Come quick. | Girin çabuk. | The Help-1 | 2011 | |
| I parked way up on State Street and caught a cab here, like you asked. | İstediğin gibi arabamı State Caddesi'ne park edip taksiyle geldim. | The Help-1 | 2011 | |
| Got dropped two streets over? | Taksiden iki cadde önce indiniz mi peki? | The Help-1 | 2011 | |
| I know now that it's against the law, what we're doing. | Yaptığımız şeyin yasalara aykırı olduğunun farkındayım. | The Help-1 | 2011 | |
| I've never seen you out of uniform before. | Seni önlüğün olmadan görmemiştim daha önce. | The Help-1 | 2011 | |
| You look really nice. | Çok güzel görünüyorsun. | The Help-1 | 2011 | |
| I ain't never had no white person in my house before. | Benim de evime beyaz biri gelmemişti daha önce. | The Help-1 | 2011 | |
| Miss Skeeter... | Bayan Skeeter... | The Help-1 | 2011 | |
| ...what if you don't like what I got to say... about white people? | ...beyaz insanlar hakkında söyleyeceklerim hoşunuza gitmezse peki? | The Help-1 | 2011 | |
| This isn't about me. | Konu ben değilim ki. | The Help-1 | 2011 | |
| It doesn't matter how I feel. | Benim ne hissettiğimin önemi yok. | The Help-1 | 2011 | |
| You gonna have to change my name. Mine, Miss Leefolt's. Everybody. | Adımı değiştirmeniz gerek. Benim de, Bayan Leefolt'un da. Herkesin. | The Help-1 | 2011 | |
| Do you have other maids that are interested? | Bununla ilgilenen başka hizmetçiler var mı? | The Help-1 | 2011 | |
| That gonna be hard. | Zor. | The Help-1 | 2011 | |
| What about Minny? | Ya Minny? | The Help-1 | 2011 | |
| Minny got her some stories, sure enough, | Minny'de anlatacak çok hikâye olduğu kesin... | The Help-1 | 2011 | |
| but she ain't real keen on talking to white peoples right now. | ...fakat bu aralar beyaz insanlar hakkında konuşmaya pek hevesli değil. | The Help-1 | 2011 | |
| Can we move on to the next question? | Sıradaki soruya geçebilir miyiz? | The Help-1 | 2011 | |
| You don't have to call me ma'am. | Bana "efendim" demene gerek yok. | The Help-1 | 2011 | |
| Not here. | Burada yani. | The Help-1 | 2011 | |
| Do you want to talk about the bathroom? | Tuvalet meselesinden bahsetmek ister misin? | The Help-1 | 2011 | |
| Or anything about Miss Leefolt? | Ya da Bayan Leefolt hakkında söyleyeceğin bir şey varsa? | The Help-1 | 2011 | |
| How she pays you, or has she ever yelled at you in front of Mae Mobley? | Ne kadar ödüyor? Mae Mobley'in önünde sana bağırıyor mu? | The Help-1 | 2011 | |
| I thought I might write my stories down and read them to you. | Anlatacaklarımı yazıp size okurum diye düşünmüştüm. | The Help-1 | 2011 | |
| Ain't no different than writing down my prayers. | Dualarımı yazmaktan bir farkı olmadı. | The Help-1 | 2011 | |
| I don't say my prayers out loud. | Dualarımı da sesli yapmam. | The Help-1 | 2011 | |
| I can get my point across a lot better writing them down. | Derdimi yazarak daha iyi anlatıyorum. | The Help-1 | 2011 | |
| I write an hour, sometimes two, every night. | Her gece bir ya da iki saat yazarım. | The Help-1 | 2011 | |
| And after my prayers last night, I got some stories down, too. | Dün gece dualarımı bitirdikten sonra bazı olayları da yazdım. | The Help-1 | 2011 | |
| "My first white baby to ever look after | "Baktığım ilk beyaz bebeğin adı... | The Help-1 | 2011 | |
| was named Alton Carrington Speers. | ...Alton Carrington Speers'dı. | The Help-1 | 2011 | |
| It was 1925, and I had just turned 14. | 1925 yılındaydık ve 14 yaşıma yeni girmiştim. | The Help-1 | 2011 | |
| I dropped out of school to help Mama with the bills. | Evin geçimi konusunda anneme yardımcı olmak için okulu bırakmıştım. | The Help-1 | 2011 | |
| Alton's mama died of lung disease." | Alton'ın annesi akciğer rahatsızlığından ölmüştü." | The Help-1 | 2011 | |
| I loved that baby. And he loved me. | O bebeği çok severdim. O da beni severdi. | The Help-1 | 2011 | |
| That's when I learned I could make children feel proud of theyself. | İşte o zaman çocukların kendileriyle gurur duymalarını... | The Help-1 | 2011 | |
| Alton used to always be asking me how come I was black. | Alton bana neden siyahi olduğumu sorup dururdu. | The Help-1 | 2011 | |
| Just ate him up. | İçi içini yerdi. | The Help-1 | 2011 | |
| And one time, I told him it was because I drank too much coffee. [chortling] | Bir keresinde çok kahve içtiğim için böyle olduğumu söylemiştim. | The Help-1 | 2011 |