Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164341
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
But for now, let's switch sides? | Ama şimdilik yer değiştirelim mi? | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, ok. Thank you. | Tabii, olur. Teşekkürler. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Dear family and friends. On behalf of Stu and Lauren... | Sevgili ailem ve arkadaşlarım. Stu ve Lauren adına... | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
...I welcome all of you, to this marriage celebration. | ...bu düğün kutlamasına hoş geldiniz diyorum. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
We are here today to... | Bugün burada... | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Hey buddy. Can you hold on for a second. | Ahbap. Bir saniyeliğine durur musunuz? | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Hello? Hi everyone! | Merhaba? Herkese merhaba! | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
My name's Alan Garner. | Benim adım Alan Garner. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
I want to thank the Asiatic people for allowing us in your land. | Adanıza gelmemize müsaade ettiğiniz için... | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
I wanted to say that, um, I'm really happy to be here... | Söylemek isterim ki, burada olduğuma seviniyorum,... | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
...and I have a wedding gift to present to Lauren and Stu. | ...Lauren ve Stu'ya sunmak istediğim bir düğün hediyesi var. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
And um, a lot of thought has gone into this... | Bunun için çok kafa yordum... | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
...and I hope that you appreciate it as much as I did, or going to. | ...ve umarım benim kadar beğenirsiniz. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Okay, guys! | Tamam, çocuklar! | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
So what do ya think? That's insane! How did you do that? | Ne düşünüyorsun? Çılgınlık bu! Bunu nasıl yaptın? | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
My dad had to make a lot of calls. | Babam birkaç telefon görüşmesi yaptı. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
I told Mike that you gotta do it. It's for my third best friend. | Mike'a senin evleneceğini söyledim. Bu en iyi 3. arkadaşım için. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Alan, it's amazing! I love it! Thank you so much! | Alan, bu harika! Bayıldım! Teşekkür ederim! | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
We only have him for tonight. We don't have him permanently. | Sadece bu geceliğine burada. Sürekli bizim olmayacak. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
You do a lot of public speaking, Alan? I barely ?? | Kalabalığın önünde sıkça konuşur musun, Alan? | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Mike, you were great. It's true, that was incredible. | Mike, harikaydın. Gerçek bu, inanılmazdın. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Thanks, guys. That means a lot, really! | Teşekkürler, çocuklar. Benim için çok anlamlı, gerçekten! | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
By the way, you really need to remove that fuckin tattoo from your face! | Bu arada, yüzündeki kahrolası dövmeyi cidden silmen gerek! | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Yeah! On it! | Evet! Üzerinde duracağım! | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Sorry about the last minute change up to the performance, Mike. | Son dakikadaki gösteri değişikliği için üzgünüm, Mike. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Don't worry, Alan. What are you talking about? | Merak etme, Alan. Neden bahsediyorsun? | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Well he was originally supposed to sing "Burning Up" by the Jonas Brothers... | Jonas Kardeşler'den "Burning Up" şarkısını söylemesi gerekiyordu... | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
...but then I remembered you don't like indie rock. | ...ama sonra rock müziği sevmediğini hatırladım. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Hey guys. You're not gonna believe this. | Çocuklar. Buna inanamayacaksınız. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Is that your phone? Yeah. | Bu senin telefonun mu? Evet. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
How come you never tried calling us? | Nasıl olur da bizi aramaya çalışmazsın? | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
It's been dead for two days. | 2 gündür şarjı bitikti. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
But I recharged it and found all these photos. | Ama şarj ettim ve bu resimleri buldum. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Shit! Yeah, some of it's pretty messed up. | Kahretsin! Evet, bazıları utanç verici. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Awesome, let's check em out. Whoa, whoa, whoa! | Harika, hadi resimlere bakalım! | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
No one needs to see this stuff! | Resimleri görmeye gerek yok! | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
C'mon man! I'm Mike Tyson. I've seen everything! | Hadi, adamım! Ben Mike Tyson'ım. Her şeyi gördüm ben! | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
It'll be fine. (mumbles something) | Sorun olmayacak. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Alright, we look at it once. And then we delete them. It's gonna be ok. | Pekâlâ, sadece bir defa bakacağız. Ve sonra hepsini sileceğiz. İyi olacak. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Oh, ooh! Mother fucker! | Lanet olsun! | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
I forgot where I am. | Nerede kaldığımı unuttum. | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
You're at the place where the killers meet... | Katillerinin sakat kızla ne yapacaklarına... Katillerin, kötürüm kızla ne yapacaklarına karar vermek için buluştukları bölümdesin. | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
to decide what to do with the crippled girl. | ...karar verdiği yerdesin. | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
That's right. That's right. | Doğru. Bu doğru. Evet, doğru ya. | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
Did you hear that? | Bunu duydun mu? Sesi duyuyor musun? | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
That's funny. | Tuhaf. Çok garip. | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
That's weird. Those people look like they are clawing at themselves. | Bu garip. Bu insanlar kendilerini tırmalıyor gibiler. Çok tuhaf. Şuradaki insanlar sanki birbirlerini pençeliyorlar. | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
Is that blood? | Bu kan mı? Kan mı o? | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
Claire, are you seeing this? | Claire bunu görüyor musun? Claire, görüyor musun? | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
What page was I on? | Hangi sayfadaydım? Hangi sayfadaydım ben? | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
What page...? | Sayfa Hangi sayfa... | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
So the little guy says: | Ufak olan demiş ki: Sonra ufak adam şöyle der: | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
"You have a girlfriend named Wendy too? | "Senin kız arkadaşının adı da Wendy mi?" Senin de mi Wendy adında bir sevgilin var? | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
Well, I saw your 'thing' and it said W Y." | "Organında W ve Y harflerini görünce anladım." Çünkü orada W Y yazıyordu. | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
The big guy says: "No, man! | Büyük olan: "Hayır adamım" demiş. Koca adamsa; "Hayır, ahbap!" der. | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
Mine says: Welcome to Jamaica, have a nice day!" | Benimkinde..."Jamaica'a hoş geldin, İyi günler dilerim" yazıyor demiş. Orada "Jamaika'ya hoş geldiniz. Güzel günler dileriz." | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
Christ, Mckenzie fell. | Tanrım, McKenzie düştü. Lanet olsun, Mckenzie düştü. | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
Medic, we have a major accident at the south side of the building. | Doktor! Binanın güney tarafında büyük bir kaza oldu. Doktor, binanın güney tarafında acil durum söz konusu. | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
We'll need an ambulance. | Bize ambulans gerek. Ambulans gerek. | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
Jesus... | Aman Allahım! Ulu Tanrım... | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
Give him some room. | Açılın biraz. Biraz açılın. | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
Hey! Somebody fell! | Hey! Binadan biri düştü! Biri düştü! | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
Davis? Oh, my God, he fell! | Davis? Oh, Tanrım!, düştü! Davis? Aman Tanrım, düştü. | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
Someone fell from the building! | Binadan biri düştü! Binadan biri düştü. | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
Oh, my God! What...? | Oh, Tanrım! Ne! Ne var! Yüce Tanrım... Bu da ne! | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
Get out of there! | Çekilin buradan! Çekilin oradan! | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
Hey, someone... Help! Look out! | Hey, İmdat! Dikkat! Birileri yardım etsin. Dikkat! | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
God in heaven... | Yüce Tanrım! | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
I don't know if you guys heard about this article on New York Times... | Çocuklar arıların yok oluşuyla ilgili New York Times'daki makaleyi... New York Times'ta çıkan, bal arılarının kayboluşu ile ilgili... | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
about honeybees vanishing? | ...duydunuz mu bilmem. | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
Apparently, honeybees are disappearing all over the country. | Görünüşe bakılırsa, arılar Ülkenin her yerinde kayboldu. Görünüşe göre, balarıları ülke genelinde yok olmaya başladılar. | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
Millions of them just disappearing. | Milyonlarcası kayboldu. 10 milyonlarcası öylece yok olup gittiler. | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
There is no bodies, no sign of them, they are just mysteriously gone. | Ceset yok, iz yok. Gizemli bir şekilde yok oldular. Ne ceset, ne de bir iz yok. Ansızın kayboldular. | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
This is scary, huh? | Ürkütücü değil mi? Ürkütücü bir durum, ha? | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
Let's hear some theories about why this may be happening. | Ürkütücü bir durum, ha? Ne olabileceği konusunda sizin teorilerinizi duyalım. Ne olduğuna dair tahminlerinizi alalım bakalım. | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
Nothing? Come on, guys. | Hiç bir şey yok mu? Haydi çocuklar. Söyleyecek yok mu? Hadi ama, çocuklar. | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
Laura. Diseases? | Laura. Hastalık. Laura. Hastalık? | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
Right. Could be a virus or infection. | Peki. Virüs veya enfeksiyon olabilir. Evet. Bir virüs ya da bulaşıcı hastalık olabilir. | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
But is all over the country, a coordinate event in 24 states. | Ama ülkenin her yerinde, 24 eyalette koordineli olarak. Ama tüm ülkede, yaklaşık 24 vilayette koordineli bir şekilde olduğu için... | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
That's a little tricky. | Bu biraz zor. | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
Pollution? Could be. | Kirlilik? Olabilir.. Kirlilik? Olabilir. | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
We're pumping so much junk into the environment... | Çevreye pompaladığımız onca çöp... Çevreyi o kadar çok kirletiyoruz ki... | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
that it's just killing over? But there are no bodies. | ...onları öldürebilir. Ama ölüleri yok. | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
Keep guessing. Dylan? | Tahmine devam. Dylan? Biraz daha düşünün. Dylan? | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
Global warming. | Küresel ısınma. | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
Temperature goes up a fraction of a degree... | Isının artışı... Isı belli bir derecenin üstüne çıktığından... | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
makes them desoriented. Maybe. | ...kafalarını karıştırmış olabilir. Belki. ...yollarını şaşırmış olabilirler. Neden olmasın? | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
You don't have an opinion? | Bir fikrin yok mu? Hiçbir fikrin yok mu? | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
You are no interested in what happened to the bees? | Arılara ne olduğuyla ilgilenmiyor musun? Arılara olanlar ilgini çekmiyor demek. | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
You should be more interested in science, Jake. | Bilimle daha fazla ilgilenmelisin Jack. Bilimle daha fazla içli dışlı olmalısın, Jake. | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
You know why? Because your face is perfect. | Niye biliyor musun? Çünkü yüzün mükemmel. Neden biliyor musun? Çünkü yakışıklısın. | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
The problem is your face is perfect at 15. | Sorun şu ki; yüzün 15' inde mükemmeldir. Ama sorun şu ki 15 yaşında yakışıklısın. | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
Now, if you were interested in science you would know facts like... | Bilimle ilgilenseydin. İnsanın burnunun ve... Eğer bilimle biraz ilgili olsaydın, insan... | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
the human nose and ears grow a fraction of an inch each year. | ...kulağının her sene ne kadar büyüdüğünü bilirdin. ...burun ve kulaklarının her yıl 2,5 cm büyüdüğünü bilirdin. | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
So a perfect balance of features now... | Bu nedenle şu anki mükemmel denge... Yani şu anki kusursuz özelliklerin 5 yıl sonra bu kadar kusursuz olmayabilir. | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
might not look so perfect 5 years from now... | ...5 sene sonra o kadar da mükemmel görünmeyebilir... | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
and might look down right whack ten years from now. | ...on yıl sonra doğru yerde olmayabilir. Hele 10 yıl sonra suratın muşmulaya dönebilir. | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
Come on, buddy. Take an interest in science. | Hadi ahbap. Bilime biraz ilgi göster. Hadi ama, ahbap. Bilimle biraz olsun ilgilen. | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
What could the a the reason bees have vanished? | Arıların kaybolma sebebi ne olabilir? Arıların birdenbire ortadan kaybolmasının nedeni ne olabilir? | The Happening-1 | 2008 | ![]() |
An act of nature and we'll never fully understand it. | Bir doğa olayı ve bunu tam olarak anlayamayız. Doğa ananın bir takdiridir ve bence nedenini hiçbir zaman tam manasıyla anlayamayacağız. | The Happening-1 | 2008 | ![]() |