• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164343

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You told him about our fight? No. Ona kavgamızdan bahsettin mi? Hayır. Kavga ettiğimizi ona söyledin mi? Hayır. The Happening-1 2008 info-icon
Why did he say that? He guessed! Niye öyle dedi? Tahmin etti. The Happening-1 2008 info-icon
I love you, Elliot. But I don't like to put out my feelings for everyone to see it. Seni seviyorum Elliot, ama duygularımı herkes... Seni seviyorum, Elliot. Ama duygularımı herkese anlatma huyunu sevmiyorum. The Happening-1 2008 info-icon
I'm not that type of person. These are our problems. Ben böyle bir insan değilim. Bunlar bizim problemlerimiz. Ben o tip insanlardan değilim. Elliot, bunlar bizim sorunlarımız. The Happening-1 2008 info-icon
I'm upset. Alt üstüm. Çok kızdım. The Happening-1 2008 info-icon
I'll cool off. By the time we get there I'll be fine. Okay? Yatışacağım. Oraya varana kadar iyi olacağım. Tamam mı? Oturup sakinleşeceğim. Oraya varır varmaz kendime gelmiş olacağım, tamam mı? The Happening-1 2008 info-icon
I'm going to get in the train. Tren'e bineceğim. Ben trene biniyorum. The Happening-1 2008 info-icon
We're not going to get to sit together anyway. Nasılsa yan yana oturmayacağız.. Ne de olsa yan yana oturmayacağız. The Happening-1 2008 info-icon
Hey, babe. Hi, aunt Alma. Merhaba, bebeğim. Merhaba, Alma teyze. Merhaba, güzelim. Merhaba, Alma teyze. The Happening-1 2008 info-icon
How are you doing? Hanging in there. Neler yapıyorsun? İdare eder. Nasılsın? Bildiğin gibi. The Happening-1 2008 info-icon
Me too. Benim de. Ben de. The Happening-1 2008 info-icon
What's wrong with you? What? Senin sorunun ne? Ne? Ne yapıyorsun sen? Ne? The Happening-1 2008 info-icon
You are wrong about her. She just needs time to figger it out. Onun hakkında yanılıyorsun. Sadece çözmek biraz zamana ihtiyacı var. Onun hakkında yanılıyorsun. Sadece biraz zamana ihtiyacı var. The Happening-1 2008 info-icon
Don't be all sensitive. Just give her a chance! Hadi, bu kadar hassas olma. Sadece ona bir şans ver. Bu kadar alıngan olma. Ona biraz zaman tanı. The Happening-1 2008 info-icon
Okay, fine. If you don't want my help... Tamam eğer yardımımı istemiyorsan... İyi, tamam. Eğer yardımımı istemiyorsan... The Happening-1 2008 info-icon
I don't want you help! Okay. I heard you. Yardımını istemiyorum! Tamam. Duydum. İstemiyorum. Tamam, anladık. The Happening-1 2008 info-icon
Jess, can you ask your dad for my ticket, please? Jess, babana biletimi vermesini söyler misin, lütfen? Jess, babana söyler misin, biletimi versin. The Happening-1 2008 info-icon
See you on the train, Jess. Trende görüşürüz, Jess. The Happening-1 2008 info-icon
Here we go. Hadi bakalım. İşte gidiyoruz. The Happening-1 2008 info-icon
Is mommy going to meet us at grandma's? Annem de büyükanneme gelecek mi? Annem bizimle büyükannemin evinde mi buluşacak? The Happening-1 2008 info-icon
Mommy is going to get on the next train. Sonraki trenle gelecek. Annen oraya bir sonraki trenle gelecek. The Happening-1 2008 info-icon
You know she's aways late. Her zaman gecikir. Biliyorsun, o sürekli geç kalır. The Happening-1 2008 info-icon
Come on, come on. I know. I know. Haydi, haydi. Biliyorum. Biliyorum. The Happening-1 2008 info-icon
Chilly isn't it today, Sal? Bugün hava serin, değil mi, Sal? The Happening-1 2008 info-icon
Hey, it's me. I'm on a train. Benim. Trendeyim. The Happening-1 2008 info-icon
I just want to say something, okay? Sadece bir şey söylemek istedim. Tamam mı? Bir şey söylemek istiyorum. The Happening-1 2008 info-icon
You have got to stop calling me. Beni aramayı keseceksin. Beni aramaktan vazgeç artık. The Happening-1 2008 info-icon
You're acting like the "Fatal Attraction" guy here. "Öldüren Cazibe"deki adam gibi davranıyorsun. "Ölümcül Cazibe" gibi davranıyorsun. The Happening-1 2008 info-icon
I feel like I'm going to take a shower... Duş yaparken... Sanki düş alırken siluetini... The Happening-1 2008 info-icon
and see your silhouette on the shower curtain! duş perdesinde gölgenin belirmesinden korkuyorum. ...banyo perdesinde görecekmişim gibi geliyor. The Happening-1 2008 info-icon
We ate Tiramissu together. Beraber tiramisu yedik. Sadece beraber tiramisu yedik. The Happening-1 2008 info-icon
That is it. I told you that it would be it. O kadar. Sana bu kadar olacağını söyledim. O kadar. Sana buraya kadar olduğunu söylemiştim. The Happening-1 2008 info-icon
You have got to chill out! Sakin olmalısın. Artık buna bir son vermelisin. The Happening-1 2008 info-icon
In Philadelphia? Philadelphia'da mı? The Happening-1 2008 info-icon
What's the news? Philadelphia was just attacked! Haberler neler? Ne olmuş? Philadelphia da saldırıya uğramış. The Happening-1 2008 info-icon
Oh, my God. Evette! Tanrım Evette. Aman Tanrım, Evette! The Happening-1 2008 info-icon
Call mommy! Call mommy! Annemi ara. Annemi ara. Ara annemi. Ara! The Happening-1 2008 info-icon
Honey? Tatlım! Hayatım! The Happening-1 2008 info-icon
Honey, where are you? Tatlım! Neredesin? Hayatım, neredesin? The Happening-1 2008 info-icon
What? I can't hear you. Ne? Seni duyamıyorum. Nasıl? Seni duyamıyorum. The Happening-1 2008 info-icon
I said I can't hear you. Text me! Seni duyamıyorum dedim. Bana mesaj yaz. Seni duyamıyorum. Mesaj at. The Happening-1 2008 info-icon
Text me! Can't hear you! Mesaj at. Seni duyamıyorum. The Happening-1 2008 info-icon
They think it started in Rittenhouse Square Park. Rittenhouse Square Park'dan başladığını düşünüyorlar. Rittenhouse Park'tan başlamış diyorlar. The Happening-1 2008 info-icon
Another park? Başka bir parktan mı? Yine mi park? The Happening-1 2008 info-icon
She got on a bus going to New Jersey. New Jersey'e giden bir otobüsteymiş. The Happening-1 2008 info-icon
I want to talk to her. She got out. Onla konuşmak istiyorum. Biliyorum bebeğim. Yola çıktı. Onunla konuşmak istiyorum. Biliyorum canım. Oradan çıkmış. The Happening-1 2008 info-icon
She's headed to a town of Princeton. Princeton yolunda. Princeton kasabasına gidiyormuş. The Happening-1 2008 info-icon
Let me talk to her. Onunla konuşmak istiyorum. Konuşacağım. The Happening-1 2008 info-icon
Are you okay? They said Boston got hit too! İyi misin? Boston da saldırıya uğramış. İyi misin? Boston da saldırıya uğramış diyorlar. The Happening-1 2008 info-icon
Where did you hear that? A friend from work. Nerden duydun? Bir iş arkadaşımdan. Nereden biliyorsun? İşten bir arkadaş söyledi. The Happening-1 2008 info-icon
What about Evette? She made out on a bus. Evette'den ne haber? Bir otobüse binmeyi başarmış. Peki ya, Evette? O otobüste. The Happening-1 2008 info-icon
What the hell is going on, Elliot? Neler oluyor, lanet olsun, Elliot? Neler oluyor, Elliot? The Happening-1 2008 info-icon
I honestly don't know. Gerçekten bilmiyorum. Ah bir bilsem. The Happening-1 2008 info-icon
Now, what? Şimdi ne oldu? The Happening-1 2008 info-icon
We just stopped. I don't know. Durduk. Bilmiyorum. Durduk, bilmiyorum. The Happening-1 2008 info-icon
The train service has been discountinued. Tren yola devam etmiyor. Tren hizmeti sona erdirildi. The Happening-1 2008 info-icon
This will be the last stop for all passengers. Bütün yolcular için burası son durak. The Happening-1 2008 info-icon
Hey, what do you mean? Where are we? Hey. Ne demek istiyorsunuz. Neredeyiz? Hey, nasıl yani? Neredeyiz biz? The Happening-1 2008 info-icon
Filbert, Pennsylvania. Filbert? Filbert, Pennsylvania. Filbert mı? Filbert, Pennsylvania. Filbert mi? The Happening-1 2008 info-icon
Does anybody know where that is? Neresi olduğunu bilen var mı? Burası neresi, bilen var mı? The Happening-1 2008 info-icon
Why are you giving me one useless piece of information at a time? Niye bana işe yarayacak bir bilgi vermiyorsunuz? Neden bana her şeyi açık açık anlatmıyorsunuz? The Happening-1 2008 info-icon
Hey, why would you just stop? You can't just leave us here! Hey neden durdunuz? Bizi burada bırakamazsınız. Hey, neden ansızın durdunuz? Bizi burada bırakamazsınız. The Happening-1 2008 info-icon
Sir, we lost contact. Efendim. Bağlantıyı kaybettik. Bayım, iletişimi kaybettik. The Happening-1 2008 info-icon
With whom? Kimle? Kiminle? The Happening-1 2008 info-icon
Everyone. Herkesle. The Happening-1 2008 info-icon
I'm scared. I want mommy. Korkuyorum. Annemi istiyorum. The Happening-1 2008 info-icon
Don't be silly. We are safe here. Aptal olma. Burada güvendeyiz. Saçmalama. Burada güvendeyiz. The Happening-1 2008 info-icon
Sorry. She whispers when she gets scared. Özür dilerim. Korktuğunda hep fısıldar. Affedersin. Korktuğunda fısıldamaya başlar. The Happening-1 2008 info-icon
We are so much the same, Jess. I don't like to show my emotions either. Birbirimize çok benziyoruz, Jess. Ben de hislerimi göstermekten hoşlanmam. Seninle aynıyız, Jess. Ben de duygularımı açığa vurmaktan hoşlanmam. The Happening-1 2008 info-icon
She's shivering. Titriyor. The Happening-1 2008 info-icon
I know. She's never right without her mom. Evet. Annesi olmayınca asla iyi olmuyor. Biliyorum. Annesiyle olmamaya alışkın değil. The Happening-1 2008 info-icon
They are not saying anything. We're stuck here. Bir şey söylemiyorlar. Buraya saplanıp kaldık. Hiçbir şey söylemiyorlar. Burada kaldık. The Happening-1 2008 info-icon
Is Jess okay? Jess iyi misin? Jess iyi mi? The Happening-1 2008 info-icon
We are in a small town, Jess. Nothing will happen to us here. Küçük bir kasabadayız, Jess. Burada bize bir şey olmaz. Küçük bir kasabadayız, Jess. Burada bize hiçbir şey olmaz. The Happening-1 2008 info-icon
Just stay here, all right? I'm over there. Burada kal. Tamam mı? Beni orada görebilirsin. Ya da burada kal, tamam mı? Ben hemen şuradayım. The Happening-1 2008 info-icon
What? You want to come with me? You can come with... Ne? Gelmek ister misin? Benimle gelip sırada beklemek ister misin? Ne? Gelmek mi istiyorsun? İstiyorsan gel... The Happening-1 2008 info-icon
Go, go. I got it. Go get the milk. Git. Ben onunlayım. Git sütü al. Git, ben buradayım. Git sütü al. The Happening-1 2008 info-icon
You know that everyone gives off energy, right? Herkes enerji yayar biliyorsun, değil mi? Herkes enerji yayar, bunu biliyor muydun? The Happening-1 2008 info-icon
It's scientifically proven. Bilimsel olarak ispatlanmış. Bilimsel olarak kanıtlanmıştır. The Happening-1 2008 info-icon
They got these cameras that can record what color you are... Farklı duygular hissettiğinde farklı... O anki duygu durumuna göre hangi renkte... The Happening-1 2008 info-icon
when you're feeling different things. ...renkler aldığını kamerayla kaydetmişler. The Happening-1 2008 info-icon
People that are angry give off a different color than people that are sad. Kızgın olan insanlar üzgün olan insanlardan farklı renk vermişler. Kızgın olanlar başka, üzgün olanlar başka renkler yayarlar. The Happening-1 2008 info-icon
See this ring? Bu yüzüğü görüyor musun? Şu yüzüğü görüyor musun? The Happening-1 2008 info-icon
This ring can supposedly tell you what you're feeling. Bu yüzük sana ne hissettiğini söyler. Bu yüzük sana hangi duygu halinde olduğunu söyleyebilir. The Happening-1 2008 info-icon
Let's see what you're feeling right now. Bakalım şimdi ne hissediyorsun. Bakalım şu an nasıl hissediyorsun. The Happening-1 2008 info-icon
Oh, yellow! Ooo sarı! Sarı! The Happening-1 2008 info-icon
Well that's cool. That means you're about to laugh. Bu iyi. Bu gülmek üzeresin demek. Çok iyi. Bu demek oluyor ki, gülmek üzeresin. The Happening-1 2008 info-icon
I'm not making it up. That's what yellow means. Sarının anlamını ben uydurmadım. Uydurmuyorum. Sarının anlamı bu. The Happening-1 2008 info-icon
You must be about to laugh or something. Neredeyse gülmek üzeresin. Şu an gülmek üzere olmalısın. Büyük ihtimalle iyi bir şey olacak. The Happening-1 2008 info-icon
Something good's probably about to come out. İyi bir şeyler olmak üzere. The Happening-1 2008 info-icon
We'll wait. Bekleyeceğiz. Bekleyelim. The Happening-1 2008 info-icon
I got all day. Bütün gün bizim. Benim vaktim çok. The Happening-1 2008 info-icon
Oh, my God. There it is. Cool! Oh Tanrım. İşte bu harika. Tanrım, işte bu. Harika. The Happening-1 2008 info-icon
That ring really works. It's amazing. Yüzük işe yarıyor. Şaşırtıcı. Yüzük işe yarıyor. Muhteşem. The Happening-1 2008 info-icon
Look at this. My sister send it to me. Şuna bakın. Kız kardeşim yolladı. Şuna bakın. Kız kardeşim gönderdi. The Happening-1 2008 info-icon
It was taken as hour ago at the Philadelphia Zoo. Bir saat önce Philadelphia Hayvanat Bahçesinde çekilmiş. Philadelphia havaalanında bir saat önce çekilmiş. The Happening-1 2008 info-icon
Mother of God! What kind of terrorists are these? Tanrım! Bunlar ne çeşit teröristler? Yüce Tanrım. Bunlar nasıl teröristler böyle? The Happening-1 2008 info-icon
They are not sure it's terrorists now! Artık teröristler olduğuna emin değiller. Artık terörist olduklarından da emin değiller. The Happening-1 2008 info-icon
Moments ago, an official statement from the Government... Dakikalar evvel, Resmi raporlara göre hükümet sözcüsü... Biraz önce, Hükümetin resmi kurumları... The Happening-1 2008 info-icon
moved away an official position that this was a terrorist attack. ...bunun bir terörist saldırı olmadığını. ...bunun bir terörist saldırısı olduğunu söylemişti. The Happening-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164338
  • 164339
  • 164340
  • 164341
  • 164342
  • 164343
  • 164344
  • 164345
  • 164346
  • 164347
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim