Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164167
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| No. His partner. | Hayır. Ortağı. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| His partner? No I don't think that, that's his partner. | Ortağı mı? Hayır, ortağı olduğunu sanmıyorum. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| It's probably just some thug that he hired. | Muhtemelen bazı şeyler için kiralanmış bir adamdır. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Anyhow they'll both be dead in no time. | Yoksa şimdiye kadar çoktan ölmüştü. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Hmm? Yeah. | Öyle mi? Evet. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Why? Because. | Neden? Çünkü... | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| The Green Hornet's been attracting way to much attention. | Yeşil Yaban Arısı dikkat çekmeye çalışıyor. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Whoever is in charge is going to get tired of it. | Sorumluluk kimde ise bu görevi bırakmasını isteyecek. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Call him in to try and make a deal with him. | Sonra onu arayıp bir anlaşma yapmayı isteyecek. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Then kill him. It's what Gotti did to Mengala in '87. | En sonda ise onu öldürecekler. Gotti'ye 1987'de Mengala'da olanlar buydu. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Two weeks, two weeks tops. That's what I give them. | İki hafta, listenin başında olması için ona en fazla iki hafta verdiler. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Two weeks. Dead. | İki hafta. Sonra öldü. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| You're not going to like this. | Bundan hoşlanmayacaksın... | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| But we got nothing. | ...ama elimizde hiçbir şey yok. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| It's like the Green Hornet didn't exist. | Sanki Yeşil Yaban Arısı'nın var olmamış gibi. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Nobody's done a deal with him. Nobody's done time with him. | Hiç kimse onunla iş yapmamış. Hiç kimse onunla zaman geçirmemiş. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Nobody's ever heard of him. | Hiç kimse adını bile duymamış. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| It's like he came out of thin air. | Sanki birden bire ortaya çıkmış gibi. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Yeah, and I gotta say. | Evet, ve bunu söyleyeceğim. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| He's setting a bad example for the other gangs. | Dedi ki diğer çetelere kötü örnek oluyor. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| I met with the Armenians early today, they told me.... | Bugün erkenden Ermeniler ile buluştum, ve bana dediler ki... | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| if the Hornet is independent. They want to be independent too. | Yaban Arısı bağımsız ise, onlar da bağımsız olmak istiyorlar. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| The Armenians truly said that? | Ermeniler gerçekten bunu söylediler mi? | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| And I heard rumors the Koreans are talking the same. | Korelilerin de aynı şeyi söylediklerini duydum. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Which Korean? | Hangi Koreli? | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| No, Kim never said that. | Hayır, Kim asla böyle konuşmaz. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| We've been doing business for twenty five years. We're friends. | 25 yıldır iş yapıyoruz. Biz arkadaşız. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| I'm sorry boss. | Üzgünüm patron. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| That's just shocking. | Şok oldum şimdi. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Maybe we should go down there and teach them to keep their mouths shut. | Belki de oraya gitmeli ve ağızlarını kapalı tutmayı onlara öğretmeliyiz. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| I should kill Kim myself. He's a friend. | Kim'i kendim vurmalıyım. Benim arkadaşım o. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| And I'll kill the Armenians, too. It would make me feel better. | Ermenileri'de öldürmek tabi, daha iyi hissetmemi sağlar bu. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Wait, wait! AAAAH! | Dur, dur! | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Great, what about, The Hornet? | Harika, peki ya Yaban Arısı? | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Guess what, you son of a bitch? | Bil bakalım, seni piç kurusu? | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| We got mail. | Posta geldi. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| We got Hornet mail! | Yaban Arısına posta geldi. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Come here, look, come here. | Gel buraya, bak, gel buraya. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Green Hornet. (Whispers) Me. | Yeşil Yaban Arısı. Yani ben. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Good job on the Meth lab. Uhh! | Uyuşturucu laboratuarında iyi iş çıkardın. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| The place was costing me money and I wanted to shut it down anyway. | Orasının maliyetini hallederdim ama, kapattım orayı. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| That's B.S. Lets talk about another business venture that could be mutually beneficial. | Hadi bir araya gelip karşılıklı başka bir iş görüşmesi hakkında konuşalım. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Please meet tomorrow. | Lütfen yarın buluşalım. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| At the lot on 5th and Union in downtown. | Saat 5 civarı şehir merkezinde buluşalım. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Another adventure for, The Green Hornet, | Yeşil Yaban Arısı için başka bir macera daha. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| and his nameless side kick. | İsimsizlere kafa tutuyor. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Looks like we got some planning to do. | Görünüşe göre başka bir şey planlamalıyız. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| It could be a trap. | Tuzak olabilir. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| I heard Gotti killed Mangala in '87. | Gotti'nin 1987'de Mangala'da nasıl öldüğünü duydum. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Where did you hear that from? | Bu da nereden çıktı şimdi? | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| The History channel. | History kanalından. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Should we go downtown now and check it out? | Şimdi şehir merkezine gidip kontrol edelim mi? | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Uh, no. That's cool, I got that covered. | Hayır. Bu harika, gizliliğim var. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| You just fill up the car with weapons and stuff like that, okay. | Sen sadece arabayı silah ve mühimmat ile doldur, tamam mı? | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| So, you're just going to come up with the plan by yourself? | Oraya sadece kendi planın ile mi gidiyorsun? | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| I don't know if that's the best idea. | Bunun iyi bir fikir olduğunu bilmiyorum. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| 'Course you don't, Kato. What's that mean? | Tabii ki bilmiyorsun, Kato. Ne demek oluyor bu? | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Oh, it means that you, uh | Demek oluyor ki... | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| think your an awesome karate dude that can do anything, | ...düşün ahbap, harika karate biliyorsun istediğin her şeyi yapabilirsin, | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| and I'm an incompetent schmuck. | ...ve ben beceriksizin biriyim. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Who needs a gun that shoots farts at people. That's what that means. | İnsanları osuruk tabancasıyla vurmaya ihtiyacım var, bu demek oluyor. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| I'm just saying, we should do this together. | Sadece, bunu beraber yapmalıyız diyorum. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| I'm just saying, you should go home. | Bende diyorum ki, eve gitmelisin. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| You should go to sleep, so tomorrow you could process... | Uyumalısın, sonra yarın inanılmaz planımı uygulayacaksın. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| We've pissed this guy off. | Bu adamları sinirlendirdik. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Now we are walking into a meeting on his turf. | Şimdi de öylece onlarla buluşmaya gidiyoruz. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| We walked into their turf last time. | Onların işine en son karıştığımızda... | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| And guess what? We kicked the living crap out of them. | ...bil bakalım ne oldu? Hepsinin canına okuduk. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| And, everyone knows what happens when you fool with a Hornet. | Herkes Yaban Arısı ile uğraşmanın ne olduğunu biliyor. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| You get stung. | Stung'u al. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| You get stung, what does that mean? | Stung'u al mı, bu ne demek oluyor? | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| It's not a game, Britt. | Bu oyun değil, Britt. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| And you are going to get us killed. | Bizi ölüme götürüyorsun. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| If you don't like my plan, you do not have to be a part of it. | Eğer planımı sevmediysen, bunun bir parçası olmak zorunda değilsin. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| I don't even think you have a plan. | Bir planın olduğunu bile sanmıyorum. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| I do have a plan, I just haven't told it to you yet. | Planım var, henüz söylemedim sadece. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| And it's amazing. | Harika bir plan. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Okay? So are you in? Or are you chickening out like a, bitch? | Tamam mı? Yani var mısın? Yoksa korkak bir tavuk gibi kaçacak mısın, kaltak? | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| You are a bitch. | Sen bir kaltaksın. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Not now, Kato. Not now, turn in here. | Şimdi olmaz, Kato. Şimdi olmaz, içeri gir. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| To there, game faces Kato, game faces. | Oradalar, Kato. Oyuncular orada. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Here's the plan. You take this thing, you put it in your ear. | İşte plan. Bunu al, kulağının içine sok. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| You listen in on my phone, which I've taped on my chest. | Beni telefonumdan dinlemek için onu göğsüme bantladım. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| See, when I say the secret word, | Gördün mü, ben gizli kelimeyi söylediğimde, | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| which is 'Constantinople'. | ...ki bu kelime "Constantinople." | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| I'll kick Yoda in the nuts, you blow them up with the missiles. | Topları yollamaya başla, füzelerle onları havaya uçur. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Whoa! Turn, get back, go, go. Okay. | Geri dön, hadi, hadi. Tamam. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| This is not part of the plan. | Bu planın bir parçası değil. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| We're sandwiched. | Ezileceğiz. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| And so, thunder strikes lightly. | Ve, gök gürültüsü hafifçe vurur. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Don't get all panicky. | Panik yapma. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| The worst thing we can do right now is panic. | Şu anda yapacağımız en kötü şey panik yapmaktır. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Just let me think. | Biraz düşüneyim. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Okay, don't worry. I'll get us out of here, okay. | Tamam, endişelenme, bizi buradan çıkaracağım tamam mı? | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Not to worry, we'll get it done, asswipe. | Sen endişelenme, birazdan havasızlıktan işimiz bitecek zaten. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Well with that attitude we will come out, man. | İyi tavırlarla buradan çıkacağız, adamım. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| I'm getting claustiphobic, Kato. | Klostrofobim var benim, Kato. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Okay, let me think. | Tamam, bir düşüneyim. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Oh, no. I can't breath. Listen, listen. | Hayır, nefes alamıyorum. Dinle, dinle. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| We're buried, we are totally buried. | Toprağın altındayız. Tamamen toprağın altındayız. | The Green Hornet-1 | 2011 |