Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164169
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I want the head of The Green Hornet, | Yeşil Yaban Arısı'nın kellesini istiyorum, | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| and I want it tonight. | ...hem de bu gece. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Everybody, chase the Hornet. | Millet, Yaban Arısı'nın peşine düşün. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| We want him dead. Right. | Onun ölmesini istiyoruz. Pekala. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| I want to ... on your own life. | Bunu kendi hayatın için yapmanı istiyorum. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| The Masked one. | Kamufle olmuş. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Kill green, yeah. Go. | Yeşilleri öldürün. Tamam. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Kill the masked one. Get on the horn. | Kamufle olmuşları öldürün. Yaban Arısı'nı yakalayın. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| This Green Hornet, got a mask on. One million dollars. | Yeşil Yaban Arısı, kamufle olmuş. Bir milyon dolar. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Got it. Right. | Anlaşıldı. Pekala. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| You failed to kill me the Hornet, Popeye. | Yaban Arısını öldürmede başarısız oldun, Popeye. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| You heightened this thing to a point where it had to reach some kind of climax. | Bu işte bir nevi doruk noktasına ulaştın. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Well, here it is. | Şey, al işte. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| I hope you realize now, you should stay out of my way. | Umarım benim seni neden uyardığımın şimdi farkına varmışsındır. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Never run this paper. | Bu gazete asla olmamalı. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| A gruesome scene last night as bodies were found all across the city. Everyone of them wearing green clothing. | Dün gece şehrin genelinde korkunç insan organları bulundu, ortak noktaları yeşil giymeleri. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| D. A. Scanlon's office, please. | B.S. Scanlon'ın ofisi, lütfen. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| The victims were unfamiliar, and it seems their only connection was in fact their choice of attire. | Kurbanlar birbirinden farklı tek ortak noktaları ise kıyafetleri. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| As a safety precaution, police are advising citizens... | Güvenlik önlemi olarak, polis vatandaşlarımıza yeşil giymeyi önermiyor. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| to avoid wearing the color green. So as not to be unwittingly targeted. | Böylece hedef olmaktan kurtulurlar. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| This is my fault. This is what I did with this newspaper. | Bu benim hatam. Bunu, bu gazete ile ben yaptım. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| So what. At least you tried. Your Dad would have understood that. | Ne olmuş? En azından babana olanları anlamaya çalıştın. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Look, running a newspaper must be difficult. | Bak, gazetede çalışan biri olmak zor olmalı. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| I mean, if it's anything like running a re election campaign. It's got to be a pain in the ass. | Yani, böyle seçimler yapınca başının belaya girmesi çok normal. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Fortunately I think, uh... | Neyse ki, düşünüyorum da... | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| think we make each other's life easier. | ...sanırım birbirimizin hayatını kolaylaştırabiliriz. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| How? Well there are two sides to every story. | Nasıl? Hikâyenin iki yüzü vardır. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Right. I mean, there's some people, they see an event. | Değil mi? Yani bazı insanlar olayları görür, | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| And they interpret it as this crime war, you know. | ...ve bunları suç savaşı olarak yorumlarlar, bilirsin ya. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Other people see the same incident and the interpreter it as a small isolated event. | Diğer insanlar da bu olaya bakar ve küçük bir olay olarak yorumlarlar. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Yeah. I guess, I could... | Evet. Sanırım, ben... | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| help you decide. | ...bu olaylara nasıl maruz kaldığına... | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| How these incidents are exposed. | ...karar vermene yardımcı olabilirim. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| In the public interest, of course. | Kamu yararı için, tabii ki. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Now if this collaboration leads to ascertain my position. | Eğer benim pozisyonum için bir iş birliği ayarlayabilirsen... | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Well I will insure that you enjoy compensation in return. | Ben de size bu işin tazminatı olarak zevk alacağınızın garantisini vereyim. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| What kind of compensation? | Ne tür bir tazminat bu? | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Frank, are you... | Frank, sen... | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| are you like saying you want me to slight up the news for you? | ...benden bu gazeteyi hiçe saymamı mı istiyorsun? | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| For your re election. Is that what this is? | Senin için bir seçim. Bunu mu istiyorsun? | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| I thought you needed my help. | Yardımıma ihtiyacın olduğunu sanmıştım. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| We, help each other out. | Birbirimize yardım edersek... | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| So that we can both get ahead. | ...böylece, ikimizde istediğimizi alabiliriz. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| This is mutually beneficial. | Bu her şekilde faydalı. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Okay, I get it now. | Tamam, şimdi anlıyorum. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| You went to my Dad, he rejected your offer. And you feel you can just push me around. | Babama gittin, teklifini reddetti. Sen de benim etrafımda dolaşmaya başladın. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| That's what this is? That's what you think? | Bu mu yani? Düşündüğün bu mu? | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| No, what I think is that you over value your Dad's integrity. | Hayır, babanın dürüstlüğünü göz ardı etmemeni düşünmüştüm. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| You get out of my office right this second. | Tam bu saniyede ofisimden defol! | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| This might be what you're looking for. | Bunlara da bakarsınız diye düşünmüştüm. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| What are you doing up here? All the guys were waiting for you. | Neden yukarıda buluştuk? Tüm adamlar seni bekliyorlar. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| I've been doing some thinking. | Düşündüğüm bir şeyi yapıyorum. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| And I had a revelation. | Bana ilham geldi. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| What, I'm obsolete. | Ne, modam geçti benim. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| I'm a dinosaur. | Dinozor gibiyim. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Not in the scary way, in the extinct way. | Korkunç değilim, soyum tükendi. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| And it's time for changes. | Değişme vakti geldi. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| You know, it's time for me to gain some.....charisma. | Biraz karizma kazanmak için zaman geldi. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| I have no idea what you're talking about. | Neden bahsettiğine dair bir fikrim bile yok. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| A theme. | Bir temadan. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| A mask. | Bir maskeden. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Perhaps a stylish cape. | Belki de şık bir pelerinden. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| I'm talking about the death of 'Chudnofsky' and the rebirth of 'Bloodnofsky'. | "Chudnofsky"i öldürüp yerine "Kannofsky"i getirmekten bahsediyorum. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Honestly? Yeah. | Açıkça mı? Evet. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| I think that is the stupidest thing I have ever heard. | Bence bu hayatımda duyduğum en aptalca şey. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Why is that stupid? | Neden aptalcaymış? | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Yes it is. Blood nof sky. | Evet, öyle. Kan nof sky. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| I...I was going to wear red. | Kırmızı bir şey giyeceğim. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| For blood, get it? | Kan renginde, çaktın mı? | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| That's scary. | Bu korkutucu olur. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| And cool. | ...ve havalı da. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Get this. | Dinle şunu. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| "Be it my mask or blood, red will be the last color you'll ever see". | "Benim maskemdeki ya da kandaki kırmızı en son göreceğin renk olacak." | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| I say that to people when I kill them. | İnsanları öldürürken böyle söylerim. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| The Green Hornet killed Chili. | Yeşil Yaban Arısı, Chili'yi öldürdü. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| I am minus an eyeball, here. | Bende gözümü kaybettim, burada. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| You can't go and tell these guys that. They'll think you lost your bloody mind. | Adamlara gidip bunu söyleyemezsin, aklını kan ile bozduğunu düşünürler. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| I think you're having a midlife crisis here. | Sanırım burada orta yaş krizi geçiriyorsun. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Seriously, you're starting to scare me. | Cidden, beni korkutmaya başladın. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Want to know a secret? | Bir sır bilmek ister misin? | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| I'm starting to scare myself. | Kendimi de korkutmaya başladım. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| The reign of Bloodnofsky starts tonight. | Kannofsky saltanatı bu gece başlıyor. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Get out of here! I'm sorry, | Defol buradan! Özür dilerim. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| What are you doing, seriously. | Ne yapıyorsun, cidden? | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Look, please. Just listen to me. | Bak, lütfen. Sadece dinle beni. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Kato lied about us, okay. | Kato bizim hakkımızda yalan söyledi, tamam mı? | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| You should have found that out before you just go and fire me. | İşin aslını öğrenmeden beni kovdun. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Nothing happened? No. | Bir şey olmadı mı? Olmadı. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Oh thank god. I knew it, I knew nothing happened. | Tanrı'ya şükür. Biliyordum. Bir şey olmadığını biliyordum. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| That ass. | Göt herif. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| He said you did this. | Bunu yaptığınızı söyledi. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| What, what is that? | Ne, o da ne? | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| I don't know, but I knew it was a lie. That's disgusting. | Bilmiyorum ama, yalan söylediğini biliyordum. Mide bulandırıcı. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| It's gross. That's not why I'm here, look. I need you to come back and work for me. | Onun için buraya gelmedim. Geriye dönüp benim için alışmana ihtiyacım var. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| I'll do whatever you want, I'll double your salary. | Ne istersen yaparım, maaşını iki katına çıkarırım. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Please, things at the Sentinel? | Lütfen, gördüğün şeyler, | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Not what they seem. | ...göründükleri gibi değiller. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| As soon as Scanlon started running for election, my father stopped printing news about hard crime. | Scanlon, babamın baskısını durdurdu, yakında seçim başlatacak. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| And I, I have to make it right. | Ben, bende bunu doğru düzgün yapmak istiyorum. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| And I realized that if I want to do what's best. | Farkına vardım ki, bunu yapacaksam en iyisi ile yapmalıyım. | The Green Hornet-1 | 2011 |