• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164169

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I want the head of The Green Hornet, Yeşil Yaban Arısı'nın kellesini istiyorum, The Green Hornet-1 2011 info-icon
and I want it tonight. ...hem de bu gece. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Everybody, chase the Hornet. Millet, Yaban Arısı'nın peşine düşün. The Green Hornet-1 2011 info-icon
We want him dead. Right. Onun ölmesini istiyoruz. Pekala. The Green Hornet-1 2011 info-icon
I want to ... on your own life. Bunu kendi hayatın için yapmanı istiyorum. The Green Hornet-1 2011 info-icon
The Masked one. Kamufle olmuş. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Kill green, yeah. Go. Yeşilleri öldürün. Tamam. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Kill the masked one. Get on the horn. Kamufle olmuşları öldürün. Yaban Arısı'nı yakalayın. The Green Hornet-1 2011 info-icon
This Green Hornet, got a mask on. One million dollars. Yeşil Yaban Arısı, kamufle olmuş. Bir milyon dolar. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Got it. Right. Anlaşıldı. Pekala. The Green Hornet-1 2011 info-icon
You failed to kill me the Hornet, Popeye. Yaban Arısını öldürmede başarısız oldun, Popeye. The Green Hornet-1 2011 info-icon
You heightened this thing to a point where it had to reach some kind of climax. Bu işte bir nevi doruk noktasına ulaştın. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Well, here it is. Şey, al işte. The Green Hornet-1 2011 info-icon
I hope you realize now, you should stay out of my way. Umarım benim seni neden uyardığımın şimdi farkına varmışsındır. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Never run this paper. Bu gazete asla olmamalı. The Green Hornet-1 2011 info-icon
A gruesome scene last night as bodies were found all across the city. Everyone of them wearing green clothing. Dün gece şehrin genelinde korkunç insan organları bulundu, ortak noktaları yeşil giymeleri. The Green Hornet-1 2011 info-icon
D. A. Scanlon's office, please. B.S. Scanlon'ın ofisi, lütfen. The Green Hornet-1 2011 info-icon
The victims were unfamiliar, and it seems their only connection was in fact their choice of attire. Kurbanlar birbirinden farklı tek ortak noktaları ise kıyafetleri. The Green Hornet-1 2011 info-icon
As a safety precaution, police are advising citizens... Güvenlik önlemi olarak, polis vatandaşlarımıza yeşil giymeyi önermiyor. The Green Hornet-1 2011 info-icon
to avoid wearing the color green. So as not to be unwittingly targeted. Böylece hedef olmaktan kurtulurlar. The Green Hornet-1 2011 info-icon
This is my fault. This is what I did with this newspaper. Bu benim hatam. Bunu, bu gazete ile ben yaptım. The Green Hornet-1 2011 info-icon
So what. At least you tried. Your Dad would have understood that. Ne olmuş? En azından babana olanları anlamaya çalıştın. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Look, running a newspaper must be difficult. Bak, gazetede çalışan biri olmak zor olmalı. The Green Hornet-1 2011 info-icon
I mean, if it's anything like running a re election campaign. It's got to be a pain in the ass. Yani, böyle seçimler yapınca başının belaya girmesi çok normal. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Fortunately I think, uh... Neyse ki, düşünüyorum da... The Green Hornet-1 2011 info-icon
think we make each other's life easier. ...sanırım birbirimizin hayatını kolaylaştırabiliriz. The Green Hornet-1 2011 info-icon
How? Well there are two sides to every story. Nasıl? Hikâyenin iki yüzü vardır. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Right. I mean, there's some people, they see an event. Değil mi? Yani bazı insanlar olayları görür, The Green Hornet-1 2011 info-icon
And they interpret it as this crime war, you know. ...ve bunları suç savaşı olarak yorumlarlar, bilirsin ya. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Other people see the same incident and the interpreter it as a small isolated event. Diğer insanlar da bu olaya bakar ve küçük bir olay olarak yorumlarlar. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Yeah. I guess, I could... Evet. Sanırım, ben... The Green Hornet-1 2011 info-icon
help you decide. ...bu olaylara nasıl maruz kaldığına... The Green Hornet-1 2011 info-icon
How these incidents are exposed. ...karar vermene yardımcı olabilirim. The Green Hornet-1 2011 info-icon
In the public interest, of course. Kamu yararı için, tabii ki. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Now if this collaboration leads to ascertain my position. Eğer benim pozisyonum için bir iş birliği ayarlayabilirsen... The Green Hornet-1 2011 info-icon
Well I will insure that you enjoy compensation in return. Ben de size bu işin tazminatı olarak zevk alacağınızın garantisini vereyim. The Green Hornet-1 2011 info-icon
What kind of compensation? Ne tür bir tazminat bu? The Green Hornet-1 2011 info-icon
Frank, are you... Frank, sen... The Green Hornet-1 2011 info-icon
are you like saying you want me to slight up the news for you? ...benden bu gazeteyi hiçe saymamı mı istiyorsun? The Green Hornet-1 2011 info-icon
For your re election. Is that what this is? Senin için bir seçim. Bunu mu istiyorsun? The Green Hornet-1 2011 info-icon
I thought you needed my help. Yardımıma ihtiyacın olduğunu sanmıştım. The Green Hornet-1 2011 info-icon
We, help each other out. Birbirimize yardım edersek... The Green Hornet-1 2011 info-icon
So that we can both get ahead. ...böylece, ikimizde istediğimizi alabiliriz. The Green Hornet-1 2011 info-icon
This is mutually beneficial. Bu her şekilde faydalı. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Okay, I get it now. Tamam, şimdi anlıyorum. The Green Hornet-1 2011 info-icon
You went to my Dad, he rejected your offer. And you feel you can just push me around. Babama gittin, teklifini reddetti. Sen de benim etrafımda dolaşmaya başladın. The Green Hornet-1 2011 info-icon
That's what this is? That's what you think? Bu mu yani? Düşündüğün bu mu? The Green Hornet-1 2011 info-icon
No, what I think is that you over value your Dad's integrity. Hayır, babanın dürüstlüğünü göz ardı etmemeni düşünmüştüm. The Green Hornet-1 2011 info-icon
You get out of my office right this second. Tam bu saniyede ofisimden defol! The Green Hornet-1 2011 info-icon
This might be what you're looking for. Bunlara da bakarsınız diye düşünmüştüm. The Green Hornet-1 2011 info-icon
What are you doing up here? All the guys were waiting for you. Neden yukarıda buluştuk? Tüm adamlar seni bekliyorlar. The Green Hornet-1 2011 info-icon
I've been doing some thinking. Düşündüğüm bir şeyi yapıyorum. The Green Hornet-1 2011 info-icon
And I had a revelation. Bana ilham geldi. The Green Hornet-1 2011 info-icon
What, I'm obsolete. Ne, modam geçti benim. The Green Hornet-1 2011 info-icon
I'm a dinosaur. Dinozor gibiyim. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Not in the scary way, in the extinct way. Korkunç değilim, soyum tükendi. The Green Hornet-1 2011 info-icon
And it's time for changes. Değişme vakti geldi. The Green Hornet-1 2011 info-icon
You know, it's time for me to gain some.....charisma. Biraz karizma kazanmak için zaman geldi. The Green Hornet-1 2011 info-icon
I have no idea what you're talking about. Neden bahsettiğine dair bir fikrim bile yok. The Green Hornet-1 2011 info-icon
A theme. Bir temadan. The Green Hornet-1 2011 info-icon
A mask. Bir maskeden. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Perhaps a stylish cape. Belki de şık bir pelerinden. The Green Hornet-1 2011 info-icon
I'm talking about the death of 'Chudnofsky' and the rebirth of 'Bloodnofsky'. "Chudnofsky"i öldürüp yerine "Kannofsky"i getirmekten bahsediyorum. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Honestly? Yeah. Açıkça mı? Evet. The Green Hornet-1 2011 info-icon
I think that is the stupidest thing I have ever heard. Bence bu hayatımda duyduğum en aptalca şey. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Why is that stupid? Neden aptalcaymış? The Green Hornet-1 2011 info-icon
Yes it is. Blood nof sky. Evet, öyle. Kan nof sky. The Green Hornet-1 2011 info-icon
I...I was going to wear red. Kırmızı bir şey giyeceğim. The Green Hornet-1 2011 info-icon
For blood, get it? Kan renginde, çaktın mı? The Green Hornet-1 2011 info-icon
That's scary. Bu korkutucu olur. The Green Hornet-1 2011 info-icon
And cool. ...ve havalı da. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Get this. Dinle şunu. The Green Hornet-1 2011 info-icon
"Be it my mask or blood, red will be the last color you'll ever see". "Benim maskemdeki ya da kandaki kırmızı en son göreceğin renk olacak." The Green Hornet-1 2011 info-icon
I say that to people when I kill them. İnsanları öldürürken böyle söylerim. The Green Hornet-1 2011 info-icon
The Green Hornet killed Chili. Yeşil Yaban Arısı, Chili'yi öldürdü. The Green Hornet-1 2011 info-icon
I am minus an eyeball, here. Bende gözümü kaybettim, burada. The Green Hornet-1 2011 info-icon
You can't go and tell these guys that. They'll think you lost your bloody mind. Adamlara gidip bunu söyleyemezsin, aklını kan ile bozduğunu düşünürler. The Green Hornet-1 2011 info-icon
I think you're having a midlife crisis here. Sanırım burada orta yaş krizi geçiriyorsun. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Seriously, you're starting to scare me. Cidden, beni korkutmaya başladın. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Want to know a secret? Bir sır bilmek ister misin? The Green Hornet-1 2011 info-icon
I'm starting to scare myself. Kendimi de korkutmaya başladım. The Green Hornet-1 2011 info-icon
The reign of Bloodnofsky starts tonight. Kannofsky saltanatı bu gece başlıyor. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Get out of here! I'm sorry, Defol buradan! Özür dilerim. The Green Hornet-1 2011 info-icon
What are you doing, seriously. Ne yapıyorsun, cidden? The Green Hornet-1 2011 info-icon
Look, please. Just listen to me. Bak, lütfen. Sadece dinle beni. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Kato lied about us, okay. Kato bizim hakkımızda yalan söyledi, tamam mı? The Green Hornet-1 2011 info-icon
You should have found that out before you just go and fire me. İşin aslını öğrenmeden beni kovdun. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Nothing happened? No. Bir şey olmadı mı? Olmadı. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Oh thank god. I knew it, I knew nothing happened. Tanrı'ya şükür. Biliyordum. Bir şey olmadığını biliyordum. The Green Hornet-1 2011 info-icon
That ass. Göt herif. The Green Hornet-1 2011 info-icon
He said you did this. Bunu yaptığınızı söyledi. The Green Hornet-1 2011 info-icon
What, what is that? Ne, o da ne? The Green Hornet-1 2011 info-icon
I don't know, but I knew it was a lie. That's disgusting. Bilmiyorum ama, yalan söylediğini biliyordum. Mide bulandırıcı. The Green Hornet-1 2011 info-icon
It's gross. That's not why I'm here, look. I need you to come back and work for me. Onun için buraya gelmedim. Geriye dönüp benim için alışmana ihtiyacım var. The Green Hornet-1 2011 info-icon
I'll do whatever you want, I'll double your salary. Ne istersen yaparım, maaşını iki katına çıkarırım. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Please, things at the Sentinel? Lütfen, gördüğün şeyler, The Green Hornet-1 2011 info-icon
Not what they seem. ...göründükleri gibi değiller. The Green Hornet-1 2011 info-icon
As soon as Scanlon started running for election, my father stopped printing news about hard crime. Scanlon, babamın baskısını durdurdu, yakında seçim başlatacak. The Green Hornet-1 2011 info-icon
And I, I have to make it right. Ben, bende bunu doğru düzgün yapmak istiyorum. The Green Hornet-1 2011 info-icon
And I realized that if I want to do what's best. Farkına vardım ki, bunu yapacaksam en iyisi ile yapmalıyım. The Green Hornet-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164164
  • 164165
  • 164166
  • 164167
  • 164168
  • 164169
  • 164170
  • 164171
  • 164172
  • 164173
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim