Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164161
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| And he rips the head off of it, right in front of me. | ...ve gözümün önünde kafasını kopardı. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| And he throws it in the garbage. | Ve çöpe attı. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| I was trying to help. That's all I was trying to do. | Ben sadece yardım etmeye çalışıyordum. Çabaladığım tek şey buydu. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| You know, it's unbelievable. | Biliyor musun, bu inanılır gibi değil. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| He's an ass his entire life. And you know, they... | Tüm hayatı boyunca götün tekiydi. Ve biliyorsun, onlar... | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| they built him a statue. I just don't think... | ...onlar onun heykelini yaptılar. Ben sadece... | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| people are going to look at it and think he's great but he's not. | ...insanlar o şeye bakacaklar ve onun harika biri olduğunu düşünecekler ama değil! | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| It's, it's totally unfair. | Bu tamamiyle haksızlık. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| There's no justice. | Hiç adil değil. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Well, Kato. Hmm. | Pekala, Kato. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| What do you say we get ourselves some godamn justice, huh? | Allah'ın cezası adaletimizi kendimiz alacağız desem ne dersin? | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| You serious? Totally serious. | Ciddi misin? Ciddiyim. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Let's do something crazy man. | Çılgın bir şeyler yapalım, dostum. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Let's just do something nuts! | Hadi birkaç fındık kıralım! | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Okay. Lets just do it. | Tamam. Hadi yapalım. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Let's roll, Kato. | Hadi bakalım, Kato. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| You think it makes me happy to do this, Dad? | Sence bu beni mutlu ediyor mu, baba? | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Oh, this looks ominous. | Bu hayra alamet değil. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Ah shit, oh no. | Ha siktir, olamaz. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| What will I do? What will I do? | Ne yapacağım? Ne yapacağım? | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| HEY! Leave them alone. | Ulen! Onu rahat bırakın! | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Let's get him. | Yakalayın onu. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| I made a mistake. | Bir hata yaptım! | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Hey, ha' .. was a set up. | Topukla, topukla! | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Okay, okay, no! | Tamam, tamam, hayır! | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| I'm going to give him a root canal. | Kök kanal açacağım onda. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| I don't want one. Just cut him. | Ben istemiyorum ama. Kes gitsin. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Open wi... | Seni parçalaya | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| You're a dead man. Come on, lets go. | Sen öldün! Hadi, gidelim. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Britt, behind you. | Britt, arkanda. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Eat shit. | Poh yiyen. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Get rid of it. | Kurtulduk! | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Wait. Wait for me, wait. | Bekle. Beni bekle, bekle. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Go, go, go, go. I'm in, I'm in. | Gidelim, gidelim. Bindim, bindim! | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Kato, that was crazy. | Kato, bu manyaktı! | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| That's unbelievable. | İnanılmazdı! | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Holy shit. | Hadi be! | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Oh my god, Kato. | Tanrım, Kato. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Shit, Britt. | Siktir, Britt. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Oh no, oh no. | Hayır, olamaz. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Are you a good driver? | İyi sürücü müsündür? | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Are you kidding me. | Dalga mı geçiyorsun? | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| When I was a kid, we had some... | Ben çocukken, bazı | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Kato, not now, just drive. Okay, okay. | Kato, şimdi olmaz sadece sür. Tamam, tamam. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Just stay cool. What will I do? | Rahat ol sen. Ne yapacağım? | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Just act casual. | Sadece rahat davran. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Pull it over, now! | Kenara çek, şimdi! | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Aw man there he comes. | Dostum, geliyor. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Here he comes. | Geliyor lan. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| We're the bad guys, shit. | Biz kötü adamlarız, siktir! | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| We're really in a fix. | Kurtulmamız lazım. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Oh, no. | Hayır ya. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Kato,... | Kato. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| I think this is the greatest moment of my entire life. | Sanırım bu tüm hayatım boyunca yaşadığım en harika anlardı. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| I know. Mine too. | Biliyorum. Benim de öyle. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| We are good. | Biz iyiyiz! | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| That was crazy. How did you do that dude? | Bu manyak bir şeydi. Bunu nasıl yaptın, dostum? | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| You beat the crap out of those guys. | O adamları yerle bir ettin. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Where I grew up, it was very dangerous. | Büyüdüğüm yerde, bu çok tehlikeliydi. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| I got to learn to fight when I was just a kid. | Daha çocukken dövüşmeyi öğrendim. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| That was like, you knew where people were without even looking. | Bu insanların nerede olduğunu bakmadan biliyor gibiydin. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| You were so fast. My heart starts pumping. | Çok hızlıydın. Kalbim, pompalamaya başladı. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| It's almost like time...slows...down. | Bu yavaşlat ve aşağıya gibi oldu. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| It's unbelievable, you truly are. | Bu inanılmaz bir şey, sen gerçeksin! | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| You hear me, Dad? | Beni duydun mu baba? | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Kato, I'm serious. | Kato, ben ciddiyim. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| I would get real with you. | Seninle harbiden oluyor. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| So just go with this. | Bu yüzden böyle devam edelim. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| It might get weird and intimate, | Bu tuhaf ve mahrem gelebilir... | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| but just accept me, okay? | ..ama beni kabul et, olur mu? | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| What we did tonight? | Bu gece ne yaptıysak: | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Was fantastic. | Olağanüstüydü. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| We saved those people, man. | Bu insanları kurtardık, dostum. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| We saved their lives. | Onların hayatlarını kurtardık. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| So here's what I'm saying. | Bak şimdi ne diyorum. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| We keep doing this. | Bunu yapmaya devam edebiliriz. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| You can beat the crap out of a million dudes at once. | Bir kerede bir milyon herifi ölesiye dövebilirsin. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| 'Cause you can freeze time or something, when your heart starts pumping. | Çünkü sen kalbin durunca zamanı durdurabilyorsun falan... | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| We do that every night, I'm saying. | Bunu her gece yapabiliriz diyorum. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Kato. Kato? | Kato. Kato? | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| *(Sings) We could be heroes.* | Kahraman olabiliriz. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Hey, hey, hey. Look, look. | Bak, baksana. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| We're on television. | Televizyondayız. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| We're on T.V. | Televizyona çıkmışız. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Was captured in this surveillance tape. Look at me. | Gözetim bantlarından yakalanan görüntüler şöyle. Bana baksana. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Where am I? I don't know. That was confronted by, but managed to escape. | Ben neredeyim? Bilmiyorum. Karşı karşıya gelindi, fakat kaçmayı başardılar. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| I'm to fast for T.V. | TV için çok hızlıyım ondan. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Desecrated and this within days.. | Saygıdan yoksun ve bu gün içinde... | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| We saved those people, and they just talk about his stupid head. | Bu insanları kurtardık ve bahsettikleri tek şey onun aptal kafası. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| How can we be heroes if they think we're criminals? | Onlar bizi suçlu sanarken biz nasıl kahraman olabiliriz? | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Are considered armed, and dangerous. | Silahlı ve tehlikeliler. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Okay, think about this, Kato. | Tamam, bunu bir düşün, Kato. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| What is the one insanely stupid thing every super hero has in common? | Her süper kahramanın, delicesine aptal noktaları ne olmuştur? | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Tights. | Tayt mı? | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Cape. | Pelerin mi? | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| No, Kato. | Hayır, Kato. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| It's that every one knows that they're the good guy. | Herkes onların iyi adam olduğunu bilir. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| The hero, you know. | Kahraman, bilirsin. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| All the bad guy has to do is start capping some innocent people. | Tüm kötü adamlar, masum insanların üzerine kapak atarlar. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| And he's got the good guy by the nuts. He's got to do whatever he says. | Adamın taşaklarını bile alırlar. Her ne derlerse yapmak zorunda kalırsın. | The Green Hornet-1 | 2011 |