• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16413

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I peed in my pants. Altıma işedim. Dreams Come True-1 2010 info-icon
Don't be so crass. Anyway else to say 'peeing'? Kaba konuşmasana. İşemenin kibar yanı mı var? Dreams Come True-1 2010 info-icon
That's enough. Smelly comrades move over there! Konuşma. Altına edenler o tarafa geçsin! Dreams Come True-1 2010 info-icon
1STSQUAD QUARTERS Birinci Bölük Koğuşu Dreams Come True-1 2010 info-icon
Shut off the lights! Kapat ışıkları! Dreams Come True-1 2010 info-icon
Watch carefully! Dikkatlice izle. Dreams Come True-1 2010 info-icon
Calm down. I was just practicing. Korkmayın. Prova yapıyordum. Dreams Come True-1 2010 info-icon
I'm just practicing as well. Ben de prova yapıyorum. Dreams Come True-1 2010 info-icon
Mistakes are unacceptable. Next time it's for real. Hata kabul etmiyoruz. Önümüzdeki sefere gerçekten döverim. Dreams Come True-1 2010 info-icon
LEE Woon Jae! LEE Woon Jae! LEE Woon Jae! LEE Woon Jae! Lee Woon Jae! Lee Woon Jae! Dreams Come True-1 2010 info-icon
HONG Myung Bo! HONG Myung Bo! HONG Myung Bo! HONG Myung Bo! Hong Myung Bo! Hong Myung Bo! Hong Myung Bo! Dreams Come True-1 2010 info-icon
An evil deed will be discovered in the end. Sonunda suçu işleyen ortaya çıkacak. Dreams Come True-1 2010 info-icon
Are you saying someone in the 1st Sqd Birinci bölükten biri mi... Dreams Come True-1 2010 info-icon
committed treason? ...vatana ihanet etti diyorsunuz? Dreams Come True-1 2010 info-icon
This looks like an MF and not an VHF... MF'ye benziyor bu, VHF'ye değil. Dreams Come True-1 2010 info-icon
Just listening to S. Korean broadcast is treasonous. Güneylilerin yayınını dinlemek bile vatana ihanet sayılır. Dreams Come True-1 2010 info-icon
The World Cup is being held in South Korea. Dünya Kupası Güney'de oynanıyor. Dreams Come True-1 2010 info-icon
A VHF was detected only during the S. Korean matches. VHF sadece Güney maçları sırasında saptandı. Dreams Come True-1 2010 info-icon
Meaning that more than two men were committing treason. Dolayısıyla birden fazla kişinin vatana ihanet ettiğini anlıyoruz. Dreams Come True-1 2010 info-icon
What a major headache. Boşuna başımızı ağrıtıyorlar. Dreams Come True-1 2010 info-icon
I can't believe we're among spies. Casuslarla aynı ortamda bulunduğumuza inanamıyorum. Dreams Come True-1 2010 info-icon
I'll talk to my men. Comrade. Adamlarımla konuşurum. Asker. Dreams Come True-1 2010 info-icon
Aren't you in the 1st Sqd? Yeah, so? Sen de birinci bölükte değil misin? Öyleyim. Ne oldu? Dreams Come True-1 2010 info-icon
You're not exempt then. Onlardan muaf tutulmayacaksın. Dreams Come True-1 2010 info-icon
He's not like other Staff Sgts! Diğer Üstçavuşlar gibi değildir o! Dreams Come True-1 2010 info-icon
We'll find the traitors in our own way. Hainleri kendi yöntemlerimizle bulacağız. Dreams Come True-1 2010 info-icon
I want everyone to cooperate. Herkesin yardımını istiyorum. Dreams Come True-1 2010 info-icon
All Sqd members will be prohibited from any contact with your Staff Sgt. Bölüktekilerin hepsinin Üstçavuş ile iletişimi kesilecek. Dreams Come True-1 2010 info-icon
I want to interview every Sqd member. Bütün herkesi sorgulamak istiyorum. Dreams Come True-1 2010 info-icon
Who will be first? Önce kiminle başlıyoruz? Dreams Come True-1 2010 info-icon
You know why you're here? No, sir. Neden çağırıldığını biliyor musun? Bilmiyorum. Dreams Come True-1 2010 info-icon
You should've heard their radio during Rcn. Arama görevi sırasında telsizlerini duymuşsundur. Dreams Come True-1 2010 info-icon
No suspicious signs detected? Şüphe çeken sinyal almadın mı? Dreams Come True-1 2010 info-icon
No, sir. Nothing. Hayır. Almadım. Dreams Come True-1 2010 info-icon
Dang... Hakgugi... Samji... Zang... Do you know what it means? Dang, hakgugi, samji, zang... Ne anlam ifade ettiğini biliyor musun? Dreams Come True-1 2010 info-icon
No I don't, sir. Bilmiyorum. Dreams Come True-1 2010 info-icon
Pretend you know nothing, it's an order. Hiçbir şeyden haberiniz yokmuş gibi davranın. Dreams Come True-1 2010 info-icon
How do you spend your free time? Boş zamanlarında ne yapıyorsun? Dreams Come True-1 2010 info-icon
I take naps. Kestiriyorum. Dreams Come True-1 2010 info-icon
If there's still time, I'll do my laundry or milk the goat. Vaktim fazlaysa, çamaşırlarımı yıkar veya keçiyi sağarım. Dreams Come True-1 2010 info-icon
What's it like when you meet a South Korean on a Rcn? Arama görevi sırasında Güneylilerle karşılaşsan, ne yapardın? Dreams Come True-1 2010 info-icon
It was reported that this squad's 'Juche(self reliance)' ideology has gone slack. Bölüktekilerin Juche ideolojisinin zayıfladığına dair duyumlar aldık. Dreams Come True-1 2010 info-icon
I just want to do my best to prove my utmost loyalty to this nation. Benim tek amacım, ülkeme karşı sadakatimi korumak! Dreams Come True-1 2010 info-icon
That attitude won't help you. Böyle davranmakla kurtulamazsın. Dreams Come True-1 2010 info-icon
You must know of anyone suspicious! Kesin şüphe uyandıran birini görmüşsündür! Dreams Come True-1 2010 info-icon
I know nothing, sir. Görmedim. Dreams Come True-1 2010 info-icon
I know nothing. Bilmiyorum. Dreams Come True-1 2010 info-icon
Want to be a miserable soldier? No, sir. Acınası bir asker mi olmak amacın? Hayır. Dreams Come True-1 2010 info-icon
Tell me anything. Anlat bildiklerini. Dreams Come True-1 2010 info-icon
I know nothing, sir. You quack, Hiçbir şey bilmiyorum. Şarlatan! Dreams Come True-1 2010 info-icon
how dare you lie to my face! Ne cesaretle gözüme baka baka yalan konuşursun? Dreams Come True-1 2010 info-icon
The culprit has turned himself in. Suçlu teslim olmuş. Dreams Come True-1 2010 info-icon
You must be kidding! The 1st Staff Sgt turned himself in? Şaka yapıyorsun herhalde... Üstçavuş teslim mi oldu? Ne? Dreams Come True-1 2010 info-icon
So you're saying he's a spy! Casus o muymuş? Dreams Come True-1 2010 info-icon
Find the screwdriver for me. Tornavidayı bulun. Dreams Come True-1 2010 info-icon
What the... Nasıl ya? Dreams Come True-1 2010 info-icon
The Staff Sgt is intending to take all responsibility? Üstçavuş tüm sorunluğu mu üstlenecekmiş? Dreams Come True-1 2010 info-icon
That's not right! Delilik bu! Dreams Come True-1 2010 info-icon
Didn't I tell you dumbasses to find that screwdriver? Tornavidayı bulun demedim mi lan size? Dreams Come True-1 2010 info-icon
How dare you trick me? Şerefsiz! Ne cesaretle yalan söylersin bana? Dreams Come True-1 2010 info-icon
You knew, didn't you? I don't know what you mean. Haberin vardı, değil mi? Neden bahsettiğinizi bilmiyorum. Dreams Come True-1 2010 info-icon
What's this? What's written on this? Ne bu? Ne yazıyor üzerinde? Dreams Come True-1 2010 info-icon
I already smelled something fishy when he bullshitted Vatan sevgisinden bahsettiği anda... Dreams Come True-1 2010 info-icon
about his patriotism. ...bir gariplik sezmiştim zaten. Dreams Come True-1 2010 info-icon
Are you in it with him? Onunla birlikte misin? Dreams Come True-1 2010 info-icon
It's... You were in it, right! Şey... Doğru, değil mi? Dreams Come True-1 2010 info-icon
She's one stubborn bitch. İnatçı kaltağın teki. Dreams Come True-1 2010 info-icon
She's the wench who exposed the corruption case 3 yrs ago and disrobing the Corp Captain. Üç yıl evvel ki yolsuzluk ve soyulan kaptan olaylarını çözmüş kaltak. Dreams Come True-1 2010 info-icon
That cunt... Vay kahpe... Dreams Come True-1 2010 info-icon
Spit it out! Anlat bakalım. Dreams Come True-1 2010 info-icon
Where'd you hide the receiver? Alıcıyı nereye sakladın? Dreams Come True-1 2010 info-icon
You replied, didn't you? Cevap verdin, değil mi? Dreams Come True-1 2010 info-icon
And where's the transmitter! Verici nerede? Dreams Come True-1 2010 info-icon
There's no room for excuses anymore. Artık bahane yaratacak durumda değilsin. Dreams Come True-1 2010 info-icon
I know everything. Her şeyi öğrendim. Dreams Come True-1 2010 info-icon
Our radio operator heard it by chance. Telsizcimiz şans eseri duymuş. Dreams Come True-1 2010 info-icon
That day, I think the 3rd Sqd's radio wasn't working. Üçüncü bölüğün telsizi çalışmıyormuş o gün. Dreams Come True-1 2010 info-icon
Hurry! They're coming! Acele edin! Geliyorlar! Dreams Come True-1 2010 info-icon
Hurry, we're almost there. Çabuk ol, az kaldı! Dreams Come True-1 2010 info-icon
You sons of bitches. Now you're all dead... Şerefsizin evlatları. Şimdi yediniz ayvayı... Dreams Come True-1 2010 info-icon
Awe shit... Kahretsin. Dreams Come True-1 2010 info-icon
I can't see anything! Gözüme çarpan bir şey yok. Dreams Come True-1 2010 info-icon
I can't believe you gave me bullshit information. Yalan bilgi verdiğine inanamıyorum. Dreams Come True-1 2010 info-icon
I'm positive. You want to try looking? Doğru olduğuna eminim. Arayalım mı? Dreams Come True-1 2010 info-icon
There's nothing more to disassemble. Sökülecek yeri yok ki. Dreams Come True-1 2010 info-icon
What's there to find? Nesini bulacaksın? Dreams Come True-1 2010 info-icon
Want me to try? Deneyeyim mi? Dreams Come True-1 2010 info-icon
It should be somewhere around. Shit! Buralarda bir yerde olmalı! Kahretsin! Dreams Come True-1 2010 info-icon
What happens now? Şimdi ne yapacağız? Dreams Come True-1 2010 info-icon
I'm so nervous. Endişeden ölmek üzereyim. Dreams Come True-1 2010 info-icon
I can't believe things got so out of hand. Jeez. İşlerin çığırından çıktığına inanamıyorum. Dreams Come True-1 2010 info-icon
Remember, Staff Sgt's orders to be evasive? Üstçavuşun kaçamaklı cevap verin emrini unuttunuz mu? Dreams Come True-1 2010 info-icon
Yeah, But with an order like that, we'll all get caught! Unutmadık ama o emir yüzünden kısa sürede hepimizi yakalarlar! Dreams Come True-1 2010 info-icon
Are you suggesting we be traitors now? Adama ihanet mi edelim yani? Dreams Come True-1 2010 info-icon
But it's not fair for us to get persecuted like this. Böyle eziyet görmemiz haksızlık. Dreams Come True-1 2010 info-icon
Whether our Staff Sgt takes the blame or not Üsteğmen tüm sorumluluğu üstlensin veya üstlenmesin... Dreams Come True-1 2010 info-icon
I won't do as you say. Lafını dinleyecek değilim. Dreams Come True-1 2010 info-icon
Punishment deferred commonly falls the heavier. Sürekli ertelenen ceza büyük olurmuş. Dreams Come True-1 2010 info-icon
Shush, I hear someone coming! Susun, biri geliyor. Dreams Come True-1 2010 info-icon
This is the frontline. Burası cephe hattı. Dreams Come True-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16408
  • 16409
  • 16410
  • 16411
  • 16412
  • 16413
  • 16414
  • 16415
  • 16416
  • 16417
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim