Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164106
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Howdy, there, Jesse. | N'aber Jesse? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| You boys look like you could use a bath. | Banyo yapmaya ihtiyacınız varmış gibi görünüyor. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Hey, now, boy! | Çüşşş, dur oğlum! | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| You know, I think we're Northfield's most prominent citizens | Artık bankayı doldurduğumuza göre | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| now we got that bank filled up. | Northfield'ın en önemli sakinlerinden olduk. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| CLELL: That's true. And we're the guards. | CLELL: Aynen. Biz de güvenlik görevlisiyiz. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| BOB: My, oh, my. | BOB: Vay vay vay. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| The whole country's gonna talk about this forever and ever. | Bütün ülke sonsuza kadar bunu konuşacak. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| FRANK: I'm gonna write it up and send the story into the paper. | FRANK: Hikayesini yazıp, gazeteye yollayacağım. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| COLE: Oh, this is good in here. Oh, this is warm. Nice. Good. | COLE: Oyy, içerisi çok iyi. Oyy sıcakmış. İyi, iyi. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Them rocks get that water all that hot? | Bu suyu bu kömürler mi ısıtıyor? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| (CHARLEY SCREAMS) | (CHARLEY BAĞIRIYOR) | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Old Frank getting wet! | Bizim Frank ıslandı! | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| (MEN LAUGHING) | (GÜLÜYORLAR) | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Come on, Jesse. | Hadi jesse. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Tomorrow, we're gonna make this smug, Yankee town weep. | Yarın bu şımarık kasabanın anasını ağlatacağız. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| We're gonna blow it to kingdom come. | Kasabayı havaya uçuracağız. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| No, we ain't either, Jesse. | Hayır yapmayacağız, Jesse. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Only a fool smokes up a town when it ain't necessary. | Sadece salaklar, hiç gereği yokken patlayıcı kullanır. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| We're gonna walk into that bank, | O bankaya gideceğiz, | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| make a withdrawal from my partner, Mr. Wilcox, | Ortağım Wilcox'tan parayı çekeceğiz, | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| and walk out without a shot or a shout. | gürültüsüz patırtısız oradan çıkacağız. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| It's not like this here's a business transaction, Cole. | Burada iş anlaşması yapmıyoruz, Cole. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| This is a guerrilla raid. We ain't in it for the money. | Bu bir gerilla baskını. Parası için yapmıyoruz. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Well, you're wrong, Cousin Jesse. | Vallahi yanılıyosun kuzen Jesse. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| We're in it 'cause of pride, 'cause it's right, to show the world. | Bu işi övünmek için, doğru olduğu için, dünyaya göstermek için yapıyoruz. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| You know what this here's all about? | Ne demek istediğimi anlıyor musun? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| It's about amnesty, and amnesty's about our freedom. | Ben af diyorum, Özgürlüğümüzden bahsediyorum. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Amnesty? I thought you said the amnesty got voted down. | Af mı? Affı geri çektiler sanıyordum. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| That's right. They bought it away from us, we're gonna buy it back. | Doğru. Affımızı bizden aldılar. Biz de onlardan geri alacağız. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| That means raising the ante, and that means one thing: | Bu da demektir bahsi artırıyoruz, ve bunun da tek anlamı var: | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Robbing one more bank so we won't have to rob no more banks. | Son bir banka daha soyacağız ve başka banka soymak zorunda kalmayacağız. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Gotta work on that one for a while, Cole. Don't bother, Charley. | Bunun üzerinde biraz düşünmeliyiz, Cole. Zahmet etme, Charley. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Been working on it last couple of days, and that's the way it comes out every time. | Birkaç gündür üzerine düşünüyorum, ve her seferinde bu sonuca varıyorum. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Well, no matter. We'll be around a campfire tonight, | Neyse, sıkıntı yok. Bu akşam bir kamp ateşi yakacağız, | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| planning and telling stories like old times. | tıpkı eski zamanlardaki gibi hikayerler anlatıp plan yapacağız. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Hell, Jesse, we're gonna celebrate. We're gonna celebrate before the raid, | Aynen, Jesse, kutlama yapacağız. Soygundan önce kutlama yapacağız, | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| we're gonna celebrate after the raid, and we're gonna celebrate the raid. | Soygundan sonra kutlama yapacağız, ve soygunu kutlayacağız. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| And tonight, I'm gonna treat you boys to something special. | Ve bu gece, size özel bir sürprizim var. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| There's a little place of light love called Mankaty Kates. | Mankaty Kates adında bir yer var. Güzel bir aşk mekanı. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| (ALL WHOOPING) | (HEPSİ BAĞIRIYOR) | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| That ain't the way to do it. We ain't going. Yeah, no need for girls. | Bu işler böyle yürümez. Biz gitmiyoruz. Evet, kızlara gerek yok şimdi. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Girls, all kinds of girls. | Kızlar. Her çeşit kızlar. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Come on, boys. Come on. | Hadi be oğlum. Hadi ya. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| On my way. On my way. | Geliyorum. Geliyorum. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Get your ass back here, Chadwell. | Geri gel lan Chad. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Oh, boy. Home sweet home. | İşte bee. Evim güzel evim. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| The place I wanna be. | Olmak istediğim yer. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| No more deposits today. | Daha fazla emanet almıyoruz. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| I guess the whole town's put their money in. | Galiba bütün kasaba parasını koydu. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| (CLATTERING) | (DÜŞME SESİ) | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| HEYWOOD: Stones! | HEYWOOD: Taş bunlar! | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Stones! | Taş! | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Stones. | Taş. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| You! You... You tricked the whole town into putting their money into the bank. | Siz! Siz... Bütün kasabayı kandırdınız. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| I knew this had to be some lousy scheme. | Bu işte bir bit yeniği olduğunu anlamıştım. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Heywood, you keep your mouth shut about this, you hear? | Heywood, çeneni kapalı tutacaksın. Anladın mı? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Bunker, you were in on this. | Sen de bu işin içindesin. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Heywood, if the bank closes, we're out of a job. | Heywood, banka kapanırsa, işsiz kalırsın. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Heywood, I did it for you... | Heywood, bunu senin için yaptım... | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| You keep your mouth shut! ...and the people's money... | Çeneni kapalı tut! ...insanların parasını... | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Don't say another word... Heywood, listen to reason! | Yeter konuşma... Heywood, açıklayabilirim! | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| (SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) | (İSVEÇÇE ŞARKI SÖYLÜYOR) | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| MAN: Rustoff, let the whores go now. | Adam: Rustoff, bırak kadınlar gitsinler. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| (GIRLS LAUGHING) | (KIZLAR GÜLÜŞÜYOR) | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) | (ALMANCA KONUŞUYOR) | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Hello, Clell. | Selam, Clell. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| She's pretty, but I'm married folks. It ain't right. | Güzelmiş, ama ben evliyim beyler. Bunu yapmam doğru değil. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| You feel that way, Clell, maybe you should've thought of that before. | Öyle hissediyorsun, Clell, belki bunu daha önceden düşünmeliydin. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Well, I did. Before, during and after. | Aslında düşündüm. Öncesinde, sırasında ve sonrasında. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Damn near spoiled the whole thing. | Neredeyse herşeyi berbat edecektim. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Rather gone frog gigging. | Kurba avına çıksaydım keşke. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| On a guerrilla raid you gotta live clean. | Gerilla baskınlarında, kötü şeylerden uzak durman gerekir. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Jesse always had a kind of a sickness borne within his soul, | Jesse sanki kafasında bir hastalıkla doğmuş gibi, | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| he always kind of had something against womenkind, | Kadınlara karşı hep birşeyler hissederdi. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| particularly young ones. I don't know why. | Özellikle genç olanlara. Neden bilmiyorum. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Yeah, it is a funny thing, | Evet, komik olansa, | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| you know, how Jesse never did seem to have too much to do with the ladies. | Jesse'nin kadınlarla pek haşır neşir olamamış olması. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Ain't you forgetting Zerelda Mimms? | Zerelda Mimms'i hatırlamıyor musun? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Oh, yeah. Yeah, Zerelda. | He evet. Evet, Zerelda. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| That's right, Bob, that's right. | Haklısın, Bob, haklısın. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Yeah. Even a blind chicken will pick up some corn. | Evet. Kör bir tavuk bile yerden mısır toplayabilir. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Damn. Look at that Jim. He's a good dancer. | Lanet olsun. Jim' bak. İyi dans ediyor. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| You know, Jim used to be a hell of a storyteller. | Bilirsin, Jim eskiden iyi hikaye anlatırdı. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| What is a wonderment? | Harikulade ne demek? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| A wonderment? | Harikulade mi? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| A wonderment's a thing of wonder. | Yani harika olan bir şey. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Something to behold. Something rare and good. | Dikkatle izlenmesi gereken bir şey. Nadir ve güzel bir şey. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Could be a beautiful picture or a pretty song or... | Güzel bir resim olabilir ya da güzel bir şarkı ya da... | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Or a feeling. | ya da bir duygu. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Sounds a mite precious. | Birazcık değerli bir şey gibi sanki. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| It is. | Öyle öyle. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| You know there's a revolution going on right now with machines? | Şu an makine devrimi oluyor farkındasın değil mi? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Machines? Machines. | Makineler mi? Makineler. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Run by steam and oil and electric. | Buharla, petrolle ve elektrikle çalışan makineler. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Here last March, a fella named A.G. Bell registered in the United States Patent Office | Geçen Mart burada, Aleksandır Graham Bell diye bir adam, Amerikan Patent Dairesi'ne | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| a contraption where a man's voice can be heard over a mile away. | bir mekanizma kaydetti. İnsan sesini kilometrelerce öteden duyabiliyorsun. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| That is a wonderment, Kate. | Ama bu harikulade, Kate. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Hey, honey, what's the matter? | Şşşt, canım, sorun nedir? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| No more, okay? I'm tired. | DAha fazla istemiyorum tamam mı? Yorgunum. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 |