Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164105
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
ALLEN: What gold shipment is that? | ALLEN: Ne sevkiyatıymuş bu? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
What's going on here, Wilcox? | Neler oluyor, Wilcox? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
I'm glad you got through, Bunker. | Gelebildiğinize sevindim. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
There's been a rash of robberies around here of late. | Son zamanlarda etrafda hırsızlık olayları oluyor. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Let's get that money into the vault where it will be safe. | Altınları kasaya koyalım da güvende dursun. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
You mean all of that is gold? | Bunların hepsi altın mı şimdi? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
(PEOPLE GASPING) | (İNSANLAR ŞAŞIRIYOR) | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Dog drag a mule! I don't believe it! | Sallamayın! İnanmıyorum! | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Just don't anybody touch that. | Kimse dokunmasın! | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
It's going in the vault of the First National Bank. | Bunların hepsi First National Bank'a ait. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
And we're seeing to it. | Biz de parayı koruyoruz. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
As a special gesture to the people of Northfield, | Siz Northfield'lılara jest olarak, | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
the bank will be open today, Sunday, to receive your deposits. | para yatırabilmeniz için bankamız bugün açıktır. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
With due respect to the Lord, sir, I'm putting mine in today. | Bu arada ben de bugün paramı yatıracağım beyefendi. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Very wise, sir. | Doğru karar efendim. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
So am I. Me, too. | Ben de. Ben de! | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
(ALL CLAMORING) | (UĞULTULAR) | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
(GRUNTS) | (SIZLANMA SESİ) | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Well, your housing's loose. I think I can fix that. | Gövdesi gevşek. Sanırım tamir edebilirim. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
I can make a little wooden shim. Hey, hey get... | Odundan takoz yapabilirim. Lan, lan, çekil... | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
I can stick it right in there. Don't touch anything. | Buraya koyarsam tamam. Dokunma birşeye. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
I'm an expert. I know what I'm doing. | Ben uzmanım. Ne yaptığımı biliyorum. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
All right, sir. | Pekâla efendim. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Well, guard, is that the final deposit? | Ee, muhafız? Bitti mi işiniz? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Hey, you don't mind my asking, do you? How come you got that earring on your ear? | Soru sormam sıkıntı değil, di mi? O kulağındaki küpeyi nerden buldun? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Allen, you got a way of embarrassing more strangers that come to Northfield... | Allen, Northfield'e gelen birini de utandırmasan... | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
I'm just asking because it looked funny to see a man with an earring in his ear. | Kulağı küpeli bir adam görmek garip geldi, o yüzden soruyorm. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Especially a bank guard. | Özellikle de bir banka güvenliğinde. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
A silver ring to ward off fear. | Korkuyu def etmek için gümüş bir küpe. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
He says he wears it to ward off fear. | Korkusunu def etmek için gümüş bir küpe dedi. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
What the hell language is he talking? I can't understand a word he says. | Hangi dili konuşuyor lan bu? Bir dediğini bile anlamadım. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
That wards off fear, huh? | Demek bu korkuyu uzaklaştırıyor? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
That might be a selling point. | Bunu ticarete dökebiliriz. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Say, I'd be interested in about a gross of those. | Şey, küpenin getireceği kârı düşündüm de. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
How do they go? In pairs, or you always just wear one like that? | Nasıl oluyor bu? Çift mi, yoksa hep tek mi takıyorsunuz? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Listen, there could be a market for a thing like that. | Bak, böyle bir şey için yeni bir pazar açılabilir. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Are you selling those? | Küpelerden satıyor musun? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Don't mind him. That's just Crazy Gustavson. | Onu boşver. Bizim Deli Gustavson. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
His boy went marching off to war and never come back again. | Oğlu savaşa gitti ve dönmedi. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
It's been ten years now, | 10 yıl oldu, | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
and Crazy thinks that every stranger in town might be his boy, Willie. | kasabaya gelen her yabancıyı oğlu Willie sanıyor. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
No, it ain't Willie, Gustavson. | Hayır bu Willie değil, Gustavson. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
No Willie. No. | Willie değil. Hayır. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Just ignore him. He doesn't understand a word we're saying. | Onu boşver. Dediklerimizin bir kelimesini bile anlamıyor. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
He's harmless. He's crazy. | Delidir ama zararsızdır. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
"Ja," crazy. | "Ja," deli. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
The stare of a crazy man's bad luck. | Deli insanın bakışları kötü şans getirir. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Make him stop it. | Durdurun şu adamı. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Oh, here, wait. Look. | He dur, bak. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Get out of here! Scram! You crazy squarehead! | Defol burdan! Yaylan. Allahın delisi. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
You see that? You throw a stone at him and he goes away. | Gördün mü? Taş atınca gidiyor. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
One thing we like to do around here is make strangers feel at home. | Burada yaptığımız bir şey de yabancılara evinde gibi hissettirmek. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
You just let us know if he bothers you any more. | Seni rahatsız ederse bize söyle. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
All right, folks. You can come in now. | Pekâla millet. İçeri gelebilirsiniz. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Better learn to keep a few stones in your pocket while Crazy's around. | Bu deli etraftayken cebinde bir kaç taş bulundurmak iyi olur. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
What did that man say about stones? | Taşlar hakkında ne dedi? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Nothing. They don't know nothing. Just having their fun with a crazy man. | Hiç birşey. Birşey bildikleri yok. Sadece deli adamla eğleniyorlar. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Hey, don't touch that. It's steam. What are you... | Dokunma lan. Buhar o. N'apıy... | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Creep! Get out of here. Go on. Git! Go on! Git! | Deli! Defol git. Yürü! Yürü git! | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Folks. Folks, I'm sorry. We're closing for lunch. | Beyler Bayanlar! Üzgünüm öğle arasında kapalıyız. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
ALL: No! No! Please! | HERKES: Hayır! Hayır! Lütfen! | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
We'll be back in an hour. That's right. | 1 saat içinde açılacağız. Evet. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
We'll take all your deposits in an hour. Just be patient, please be patient. | 1 saat içinde tüm emanetlerinizi alacağız. Sabırlı olun! Sabırlı olun. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Okay, folks. See you later. Thank you. Thank you, guards. Thank you. | Tamam millet. Sonra görüşürüz. Teşekkürler. Teşekkürler muhafızlar. Sağolun. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Closing for lunch, now. | Öğle arasında kapatıyoruz. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
You must let us in. | Bizi içeri almalısınız. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
All of this gold coming in so suddenly? | Bu kadar altın birden bire mi geldi? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Don't you think we ought to count it, Bunker? | Sizce de saymamız gerekmez mi, efendim? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Don't worry about it, Heywood. Mr. Wilcox and I will take care of that. | Merak etme, Heywood. Bay Wilcox ve ben sayarız. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
But I... After we've taken all the deposits. | Ama ben... Bütün emanetleri aldıktan sonra. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Now, you have a nice lunch, Heywood. All right? | Şimdi git yemeğini ye, Heywood. Tamam mı? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
COLE: Now, she's been pulling to the right on you, son. | COLE: Silah sağa çekiyordu evlat. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
But with this new attachment, she ought to pull to the left. | Ama şimdi bu yeni ekle birlikte, sola çekecek. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Now, you got yourself a real one eyed scribe. | İşte şimdi gerçek bir silahın oldu. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
All right, come on over here and I'll show you again. | Tamam, gel şimdi sana göstereyim. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Remember, get your feet set, | Unutma, ayaklarını sabit tut, | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
haul her up to your shoulder, | silahı omzuna daya, | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
bunker your head down, | nişan al, | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
and you got yourself a proper | sonra al sana | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
man stopper. | cillop gibi bir adam vurucu. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Here she is, Frank. City of the plains. | İşte burası, Frank. Düz şehir. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Yankee Gomorrah, built on the spoils of war. | Savaş kalıntılarına kurulmuş Yankilerin Gomora'sı. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Reminds me of the time we rode into Lawrence, Kansas | Lawrence, Kansas'a gidişimizi hatırlattı bana. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
during the war with old Charley Quantrell, flying the black flag. | Siyah bayrak taşıyan Charley Quantrell de vardı. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Lord, we done ourselves proud. Greatest guerrilla raid of all time. | Vallahi, harikulade bir iş becerdik. En iyi gerilla baskınıydı. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Must have killed a thousand jayhawkers that day. | O gün herhalde bin tane gerilla öldürmüşüsüzdür. . | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Later on, they tried to say we killed some women and children, | Sonra da, bizi kötü göstermek için | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
to try to make us look bad. | kadın ve çocukları öldürdüğümüzü söylediler. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
I didn't see no damn women and children. | Ben kadın ve ya çocuk görmedim. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
You, Frank? | Sen gördün mü, Frank? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
I didn't see any. | Ben de hiç görmedim. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
None that was white, anyway. | Beyaz tenli yoktu yani. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
What's that there? | O da nedir öyle? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
It's called a calliope. | Ona kalliope denir. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
What the hell you doing here? | Ne yapıyorsun lan burada? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
You boys hear about my vision? | Benim gördüklerimi duydunuz mu? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
What kind of vision? | Ne tür bir "görüş"? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
I had a vision about robbing the biggest bank west of the Mississippi. | Mississippi'nin batısındaki en büyük bankayı soyduğumuzu öngörmüştüm. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
I ain't heard that one, Cole. | Hiç duymadım, Cole. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
That's 'cause it ain't happened. | Çünkü gerçeklemedi. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |