• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164085

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Try to sleep. I can't! Uyumaya çalış. Uyuyamıyorum! Uyumaya çalış. Yapamam! The Great Journey-1 2004 info-icon
Tomorrow, God willing, we'll sleep in an hotel. İnşaallah yarın bir otelde uyuruz. Yarın Allah'ın izniyle bir otelde uyuruz. The Great Journey-1 2004 info-icon
We're snowed in. Baba, kara gömülmüşüz. Karın altında kalmışız. The Great Journey-1 2004 info-icon
We're in Bulgaria. We're snowed in. Bulgaristan'dayız. Kara gömülmüşüz. Bulgaristan'dayız. Karın altında kaldık. The Great Journey-1 2004 info-icon
Dad, it's me, Reda. Baba. Benim, Rıza. Baba, benim Reda. The Great Journey-1 2004 info-icon
Can you hear me? It's Reda. Beni duyuyor musun? Benim, Rıza. Beni duyabiliyor musun? Ben Reda. The Great Journey-1 2004 info-icon
It's parked on the other side of Sofia, near the station. Sofya'nın diğer tarafına parkettim, istasyonun yanına. Şehrin öbür ucuna park ettim, istasyonun yakınına. The Great Journey-1 2004 info-icon
We came here by taxi. Buraya taksiyle geldik. Buraya taksi ile geldik. The Great Journey-1 2004 info-icon
Go back to the car. Arabaya dön. Arabanın yanına git. The Great Journey-1 2004 info-icon
Look in the glove compartment. I left my prayer book there. Torpido gözüne bak. Kur'ân ı Kerîm'i oraya koymuştum. Torpido gözüne bak. Dua kitabımı oraya koymuştum. The Great Journey-1 2004 info-icon
Bring it, please. Onu getir, lütfen. Getir onu lütfen. The Great Journey-1 2004 info-icon
Reda. Rıza. Reda. The Great Journey-1 2004 info-icon
Reda, wake up. Rıza, uyan. Reda uyan. The Great Journey-1 2004 info-icon
What are you doing up? Ne yapıyorsun? Ayakta ne yapıyorsun? The Great Journey-1 2004 info-icon
Let's go. We still have a long way to go. Gidelim. Daha gidecek uzun bir yolumuz var. Gidelim. Uzun bir yolumuz var. The Great Journey-1 2004 info-icon
Hurry up. Çabuk ol. Acele et. The Great Journey-1 2004 info-icon
Mine... passport, Benim pasaportum... Benim... pasaport, The Great Journey-1 2004 info-icon
and my father. ...ve babamınki. bu da babamın ki. The Great Journey-1 2004 info-icon
French car? Fransız arabası? Fransız arabası mı? The Great Journey-1 2004 info-icon
Paper? All right, yes. Evraklar mı? Pekâla, evet. Kağıtlar? Pekala tamam. The Great Journey-1 2004 info-icon
Do you speak English? I don't understand. İngilizce konuşabiliyor musunuz? Sizi anlayamıyorum. İngilizce biliyor musunuz? Anlamıyorum. The Great Journey-1 2004 info-icon
I don't understand anything he says. Söylediklerinden hiçbirşey anlamıyorum. Söylediği hiç bir şeyi anlamıyorum. The Great Journey-1 2004 info-icon
What's keeping him? Ne yapacak ki? Neden gecikti? The Great Journey-1 2004 info-icon
I'm with my... do you speak English? Ben, şey... İngilizce konuşabilir misiniz? Ben babamla... İngilizce biliyor musunuz? The Great Journey-1 2004 info-icon
Please, mister. Lütfen, bayım. Lütfen bayım. The Great Journey-1 2004 info-icon
Your... your friend take the passport and... Ar... Arkadaşınız pasaportları aldı ve... Senin... senin arkadaşın pasaportları aldı ve... The Great Journey-1 2004 info-icon
Please, listen to me. Lütfen, beni dinleyin. Lütfen dinleyin beni. The Great Journey-1 2004 info-icon
I am with my father to go to the "Mecque"...Mecca. Babamla "Mekke"ye gidiyorum... Mekke. Babamla birlikte Mekke'ye gidiyoruz. The Great Journey-1 2004 info-icon
"Arabie Saoudite"... "Suudi Arabistan" "Suudi Arabistan"... The Great Journey-1 2004 info-icon
with my father, in the blue car. Babamla gidiyorum... Mavi arabanın içinde. babamla birlikte, mavi arabada. The Great Journey-1 2004 info-icon
you understand when I speak? Passport. ...İngilizce konuşsam anlar mısınız? Pasaport. Söylediğimi anlıyor musun? Pasaport. The Great Journey-1 2004 info-icon
No passport. Pasaport yok. The Great Journey-1 2004 info-icon
Your friend take the passport! Pasaportu arkadaşınız aldı! Pasaportları arkadaşın aldı! The Great Journey-1 2004 info-icon
He's asking where you're going. Nereye gittiğinizi soruyor. The Great Journey-1 2004 info-icon
You speak French? Yes. Fransızca konuşabiliyor musunuz? Evet. Fransızca biliyor musun? Evet. The Great Journey-1 2004 info-icon
I keep trying to explain Açıklamaya çalışıyorum. Açıklamaya çalışayım The Great Journey-1 2004 info-icon
I'm taking my father to Mecca for his pilgrimage. Babamı hacı olması için Mekke'ye götürüyorum. Babamı Mekke'ye hacca götürüyorum. The Great Journey-1 2004 info-icon
Your father can go but your passport has a problem. Baban gidebilir, ama senin pasaportunda bir sorun var. Baban gidebilir ama senin pasaportunda bir sorun var. The Great Journey-1 2004 info-icon
But it's valid for four years! Ama, dört yıl boyunca geçerli. Ama dört yıl geçerli! The Great Journey-1 2004 info-icon
Read it! Four years! Oku bunu! Dört yıl! Oku bak! Dört yıl geçerli! The Great Journey-1 2004 info-icon
I suggest you keep your voice down, Sesini yükseltmemeni öneririm... Bence sesini yükseltmesen iyi olur, The Great Journey-1 2004 info-icon
or you won't have a chance. They don't like that. ...yoksa hiçbir şansın kalmaz. Bundan hoşlanmazlar. yoksa hiç bir şansın kalmaz. Bundan hoşlanmazlar. The Great Journey-1 2004 info-icon
I'm with my father. Babamla birlikteyim. The Great Journey-1 2004 info-icon
Am I supposed to leave him alone? Onu nasıl tek başına bırakabilirim ki? Onu burada bırakmam mı gerekiyor? The Great Journey-1 2004 info-icon
Wait in your car. I'll see what I can do. Arabanda bekle. Ne yapabileceğime bir bakayım. Arabanda bekle. Elimden geleni yapmaya çalışayım. The Great Journey-1 2004 info-icon
You're in luck. It's all settled. Şanslısınız. Sorun çözüldü. Şanlısın. Her şey halloldu. The Great Journey-1 2004 info-icon
Go ahead, but drive slowly. Devam et, ama yavaş sür. The Great Journey-1 2004 info-icon
That's it. İşte. İşte bu. The Great Journey-1 2004 info-icon
Welcome to Turkey. Straight ahead. Türkiye'ye hoşgeldiniz. Doğruca devam et. Türkiye'ye hoş geldiniz. Düz devam et. The Great Journey-1 2004 info-icon
Keep going. Straight ahead. Don't be afraid. Devam et. Dosdoğru. Korkma. Devam et. Düz git. Korkma. The Great Journey-1 2004 info-icon
Drive faster. Daha hızlı sür. Hızlı kullan. The Great Journey-1 2004 info-icon
Faster, or they'll all start crossing the street. Daha hızlı, yoksa herkes yola çıkacak. Daha hızlı yoksa hepsi birden caddeden geçmeye başlayacaklar. The Great Journey-1 2004 info-icon
We're almost there. Turn left. Neredeyse geldik. Sola dön. Nerdeyse geldik. Sola dön. The Great Journey-1 2004 info-icon
Here? Yep. Burası mı? Evet. The Great Journey-1 2004 info-icon
I'm very honored to meet pilgrims like you. Sizin gibi hacılarla tanıştığıma memnun oldum. Sizin gibi hacılarla tanıştığım için çok memnun oldum. The Great Journey-1 2004 info-icon
People don't understand anything today. İnsanlar, bugün hiçbirşeyin farkında değiller. İnsanlar bugünlerde hiç bir şeyin farkında değil. The Great Journey-1 2004 info-icon
They only respect money. Düşündükleri tek şey, para. Sadece paraya saygı duyuyorlar. The Great Journey-1 2004 info-icon
They're not even afraid of God anymore. Artık Allah'tan bile korkuları yok. The Great Journey-1 2004 info-icon
You work for customs? No. Gümrükte mi çalışıyorsunuz? Hayır. Gümrükte mi çalışıyorsun? Hayır. The Great Journey-1 2004 info-icon
I was seeing off my cousin. He lives in Germany. Kuzenimi yolcu ediyordum. Almanya'da yaşıyor. Kuzenimi görmeye gitmiştim. Almanya'da yaşıyor. The Great Journey-1 2004 info-icon
I lived in France myself. Ben, Fransa'da yaşadım. Ben Fransa'da yaşadım. The Great Journey-1 2004 info-icon
We're fellow countrymen, in a way. Bir bakıma, hemşehri sayılırız. Biz bir şekilde hemşehri sayılırız. The Great Journey-1 2004 info-icon
Turn right. At this corner. It's right here. Sağa dön. Bu köşe. Tamam, burası. Sağa dön. Bu köşe. Tam sağda. The Great Journey-1 2004 info-icon
It's the brown house. See it? Yes. Kahverengi ev benim. Görüyor musun? Evet. Kahverengi ev. Gördün mü? Evet. The Great Journey-1 2004 info-icon
You can stop here. Burada durabilirsin. The Great Journey-1 2004 info-icon
This is where I live. Oturduğum yer burası. Burası yaşadığım yer. The Great Journey-1 2004 info-icon
Let me invite you in for tea. İstersiniz buyurun, size çay ikram edeyim. Sizi çay içmeye davet edeyim. The Great Journey-1 2004 info-icon
I'd be honored. Şeref duyarım. Onur duyarım. The Great Journey-1 2004 info-icon
We still have a long way to go. Gidecek uzun bir yolumuz var. Uzun bir yolumuz var. The Great Journey-1 2004 info-icon
Without me, you'd still be at the border. Ben olmasaydım, hâlâ sınırda bekliyor olacaktınız. Ben olmasaydım siz hâlâ sınırdaydınız. The Great Journey-1 2004 info-icon
I won't say how much it cost me. Bunun, bana kaça patladığını söylemeyeceğim. Bana kaça mâl olduğunu söylemeyim. The Great Journey-1 2004 info-icon
You go. I'll wait in the car. Sen git. Ben arabada bekleyeceğim. The Great Journey-1 2004 info-icon
You're taking a wonderful journey. Harika bir seferdesiniz. Harika bir yolculuk yapıyorsunuz. The Great Journey-1 2004 info-icon
I'd like to make my pilgrimage too, Ben de hacı olmayı isterdim... Ben de hacı olmak isterdim. The Great Journey-1 2004 info-icon
but I can't afford it this year, ...ama, her yıl olduğu gibi... Ama bu yıl imkânım yok. The Great Journey-1 2004 info-icon
like every year. ...bu yıl da buna gücüm yetmedi. Her yıl olduğu gibi. The Great Journey-1 2004 info-icon
He asked if he could come along. Baba. Bizimle gelip gelemeyeceğini soruyor. Bizimle gelip gelemeyeceğini sordu. The Great Journey-1 2004 info-icon
He wants to make his pilgrimage too. O da hacı olmak istiyor. O da hacı olmak istiyormuş. The Great Journey-1 2004 info-icon
He'll come in handy as an interpreter. Yanımızda bir tercüman olması işe yarar. Tercüman olarak faydası dokunur. The Great Journey-1 2004 info-icon
Thanks so much, Hadj. God bless you. Çok teşekkürler, hacı. Allah sizden razı olsun. Çok teşekkürler hacım. Allah senden razı olsun. The Great Journey-1 2004 info-icon
My wife is so glad. Eşim çok mutlu oldu. Karım çok memnun oldu. The Great Journey-1 2004 info-icon
I haven't much money but I'll chip in what I can. Fazla param yok, ama elimden geldiğince katkı sağlarım. Çok param yok ama elimden geldiğince iştirak ederim size. The Great Journey-1 2004 info-icon
I'll guide you out of here, then we'll head for Istanbul. Buradan çıkmanıza rehberlik ederim, ondan sonra İstanbul yoluna koyuluruz. Buradan çıkarken size yolu göstereyim sonra da ver elini İstanbul. The Great Journey-1 2004 info-icon
Go straight for now. Şimdi doğruca git. Düz git şimdi. The Great Journey-1 2004 info-icon
My name's Mustapha. Adım Mustafa. Benim adım Mustafa. The Great Journey-1 2004 info-icon
One day it's a democracy, the next a dictatorship. Bir gün demokrasi, ertesi gün diktatörlük. The Great Journey-1 2004 info-icon
Here, power brings you money, and money brings you more power. Burada, güç parayı getirir, para da daha fazla güç. Burada güç para getirir, para da daha fazla güç. The Great Journey-1 2004 info-icon
That's why nothing ever changes. İşte bu yüzden hiçbirşey değişmiyor. Bu yüzden hiç bir şey değişmiyor. The Great Journey-1 2004 info-icon
It's called the Blue Mosque because of its blue tiles. Mavi çinilerinden dolayı, buraya Mavi Cami denir. Mavi çinileri nedeniyle buranın adı Mavi Cami. The Great Journey-1 2004 info-icon
It's huge! Muazzam! Çok büyük! The Great Journey-1 2004 info-icon
It's the second mosque after Mecca. Kâbe'den sonraki, ikinci büyük camidir. Mekke'deki camiden sonra ikinci büyük cami. The Great Journey-1 2004 info-icon
There are six minarets here and seven in Mecca. Burada altı, Kâbe'de yedi minare var. Buradakinin altı minaresi, Mekke'dekinin yedi minaresi var. The Great Journey-1 2004 info-icon
See there, near your father? Oraya bak, babanın yanına. Oradakini gördün mü, babanın yanındakini? The Great Journey-1 2004 info-icon
There's a piece of the Black Stone of Mecca. Orada, Kâbe'deki Hacerü'l Esved'den bir parça var. Kâbe'deki Hacerü'l Esved'den bir parça. The Great Journey-1 2004 info-icon
Or so they say. Ya da insanlar öyle diyor. Ya da insanlar öyle söylüyor. The Great Journey-1 2004 info-icon
Beautiful, isn't it? It's impressive. Çok güzel, değil mi? Etkileyici. Güzel, değil mi? Etkileyici. The Great Journey-1 2004 info-icon
And that's not all. Istanbul is the city of 1,000 mosques. Hepsi bu değil. İstanbul, binlerce caminin olduğu bir şehirdir. Hepsi bu kadar değil. İstanbul'da 1000 cami vardır. The Great Journey-1 2004 info-icon
Really? We'll go see the Kapalicarsi, Gerçekten mi? Kapalıçarşı'yı görmeye gidiyoruz. Gerçekten mi? Kapalı Çarşı'ya gidelim. The Great Journey-1 2004 info-icon
the big covered market, then we'll have a nice hammam. Devâsa bir kapalı pazar, daha sonra güzel bir hamama gideriz. Kocaman kapalı bir çarşıdır, sonra da güzel bir hamama gideriz. The Great Journey-1 2004 info-icon
We'll have a ball. You'll love this city. Çok eğleneceğiz. Bu şehri seveceksin. Çok güzel vakit geçireceğiz. Bu şehri seveceksiniz. The Great Journey-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164080
  • 164081
  • 164082
  • 164083
  • 164084
  • 164085
  • 164086
  • 164087
  • 164088
  • 164089
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim