Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164064
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| His Excellency leaves the scene | Zafer kazandığı meydanı terkedip | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| and will return along Hynkelstrasse, | Hinkelstrasse'den sarayına dönerken | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| where he'll pass Tomainia's modern masterpieces: | modern Tomanya başyapıtlarının önünden geçiyor. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| The Venus of Today and the Thinker of Tomorrow. | Bugünün Venüsü. Yarının düşünürü. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| How was it? The speech? | Nasıldı? Nutuk mu? | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Your reference to the Jews might have been more violent. | Yahudilere karşı daha sert olabilirdiniz. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| To arouse the people's anger. | Halkı Yahudilere karşı öfkelendirirsek, | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| You're right. Things have been quiet in the ghetto lately. | Haklısın. Getoda hayat sakin geçiyor. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Good morning, Mr Jaeckel. | İyi günler, Bay Jaeckel. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| What's good about it? | İyi olan ne var? | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Conditions could be worse. | Daha kötü olabilir. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| If you think so, you have a great imagination. | Bundan kötüsü hayal gücü ister. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| You heard Hynkel's speech. | Hinkel'i dinlediniz mi? | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| I heard nothing. I've got my own troubles. | Hayır. Kendi sorunlarım bana yeter. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| You're better off than a lot of people. | Diğerlerinden daha şanslısınız. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| What about the barber? | Berber'den haber var mı? | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Still in hospital. | Savaşın bitiminden beri | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| He's been there since the war. | hastanede. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Why not rent his barbershop for him? | Dükkanını kiralarsak parası olur. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| He won't let me. Every few weeks he writes to say he's coming back. | Reddediyor. Hep geri geleceğini yazıyor. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| A pity it should be idle all these years. | Boş kalması yazık. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Why worry? | Niye yazık olsun. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| The government will soon take it from him. | Hükümet bütün kirayı vergi olarak ödettirir. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Perhaps you're right. Not such a good morning after all. | Haklısın. Kötü günler geçiriyoruz. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Now you said it. | Hemde nasıl. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| On the mantelpiece is my tobacco pouch. Will you get it? | Tütün tabakamı getirir misin? | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Everyone is full of troubles. | Herkesin başı dertte. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Yeah, everyone. Look at Hannah, poor girl. | Hanna'nın durumu acıklı. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| A hard worker, can't get a job. | İş bulamıyor. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Father was killed in the war, mother died last year. | Babası savaşda, annesi geçen sene öldü. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Can't earn enough to pay her rent. | Odasını ödeyecek parası yok. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| What can I do? I can't throw her out. | Sokağa atamamki. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| You need some more. | Tütün almalısınız. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Where are you going? Mrs Shoemaker's laundry. | Bayan Shoemaker'ın çamaşırlarını vereceğim. Nereye gidiyorsun? Bayanın ütüsünü götürüyorum. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| You'd better take the key. Mrs Jaeckel and I are going out. | Anahtarı al. Biz dışarı çıkıyoruz. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| I'm locking up | Kapıyı kilitleyeceğim. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| in case the storm troopers start their monkey business again. | Fırtına Askerler gelirse yine Herşeyi alt üst ederler. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Aryan! We're Aryans! | Aryan! We're Aryans! | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| And we go marching by! | And we go marching by! | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Look, fellows! Tomatoes and potatoes. | Domates, patateslere bak. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| I'll take a box home. | Bir kasa götüreceğim. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Hey, the lorry. | Kamyon... | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Hold it there, will you? | bizi bekle. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| You have no right! | Buna hakkınız yok. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Just charge it to my account! | Benim hesaba yaz. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Nice ripe tomatoes. | Domatesler olgun. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Why don't some of you do something? | Birşeyler yapın. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| If I were a man I'd show you. | Erkek olsaydım. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| What would you do, pretty? | Ne yapardın güzelim? | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Not one of you has the guts to stand up alone and fight! | Kalabalıkken cesursunuz, yalnızken ödünüz kopar. Şu anda biraz rahatsın efendim. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Is the lorry in case someone hits back? | Kamyona kaçmak için el koydunuz. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Come and take me. You'll get medals for it. | Tutuklayın beni. Madalya verirler. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| You pick on women and rob defenceless people. | Cesaretiniz kadın ve yaşlılara var. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Don't rob the poor girl, boys. Give her back her tomatoes. | Zavallının domateslerini iade edelim! | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| I'll have to do it again. | Tekrar ütüleyeceğim. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Patient 33! Yes, sir. | 33 nolu hastayı yollayın. Tamam efendim. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| An interesting case: Amnesia. | İlginç bir vaka: Hafıza kaybı. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Jewish soldier. Been here since the war. | Yahudi bir asker. Savaştan beri burada. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| He thinks it's only been weeks. | Bir kaç hafta geçti zannediyor. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Does he knows what's happened? | Olaylardan haberdar mı? | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| No. His one interest seems to be in his barbershop, | Hayır, bir an önce | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| which he believes he left a few weeks ago. | dükkanına dönmek istiyor. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| He'll have many surprises. | Sürprizlerle karşılaşacak. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Yes? Number 33 is gone. | Evet? No 33 gitmiş. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| He was to be examined. | Muayene edecektik. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| But he's disappeared. | Yok olmuş. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Disappeared? | Yok mu olmuş? | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Let him go. It isn't a serious case. | Bırakın gitsin. Ciddi bir şeyi yok. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| There's little we can do for him. | Elimizden geleni yaptık. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Come on, get out of here! | Herkes dağılsın! Derhal! | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Leave that alone. | Dokunma ona. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Don't be silly. I'm not silly! | Aptallaşmayın. Aptal değilim. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| I appreciate that. | Tebrik ederim. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| When you talk to me, "Hail Hynkel"! | Benle konuşurken Heil Hinkel de. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| I'll show you who I am! Come down to headquarters! | Görürsün. Benimle Komutanlığa gel. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| That's my shop. | Bu umurumda bile değil. Benim dükkanım. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| I don't care if it is or not. | Bana ne. Gel benimle. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Going to put up a fight, are you? Come to headquarters. | Kavga mı arıyorsun? | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Let me tell you something. | Dersini vereceğim. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Policeman? Arrest that man for assault. | Polis, bu adamı tutuklayın. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Come here, you! Leave me alone. | Gel buraya! Beni rahat bırakın. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Attacking a storm trooper! | Milise saldırı ha. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| You'll hear from my lawyer. | Avukatım size gösterir. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| He bit my finger! | Parmağımı ısırdı. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Sorry, I didn't mean to hit you. | Pardon, size vurmak istemedim. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| I enjoyed that. | Harikaydınız. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| But you'd better beat it. | ...yaptığım ayarlamalar sayesinde bu görüşme sırasında, otururken... Ama hemen kaçın. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| I'll call a policeman. No! | Polis çağıracağım. Yapmayın. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Why not? Are you crazy? | Delirdiniz mi? | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| More are coming! | Yine geliyorlar. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| More what? Wait! | Kim geliyor? Bekleyin. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Come in here. | Girin içeri. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| What's wrong with you? Don't be foolhardy. | Boş cesarete gerek yok. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| What's this? Who hit you? | Sana kim vurdu? | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| I think it was a gang. | Çeteydiler. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| You'd better get fixed up. We'll investigate later. | Önce tedavi ol sonra araştırma yaparız. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| All right, they've gone. | Tamam gittiler. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Thanks, mister. That did me a lot of good. | Teşekkür ederim. Olay hoşuma gitti. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| You've sure got some nerve. | Onlara vurmak cesaret işi. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| We should all fight back. | Hepimiz böyle davranmalıyız. | The Great Dictator-1 | 1940 |