Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164000
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| And, by the way, congrats, whoever pulled off a Nigerian buyback, | Bu arada şu Nijeryalı numarasını kim başardıysa, tebrikler. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| haven't seen that in years. | Vallahi helal olsun. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| That was me. You can suck it. What's a Nigerian buyback? | Bendim, böyle yaparım işte! Nijeryalı numarası da ne? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Guy takes a customer's trade in, then 20 minutes later, | Adamın birine takastan üstüne para da alarak araba satarsın... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| sells it right back to said customer at a mark up. | ...sonra ondan aldığın arabayı aynı paradan başkasına satarsın. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| And we're looking at an even better day tomorrow. | Üstelik yarın daha iyi bir gün olacak. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Bo Bice's brother coming in here to sing some tunes. | Bo Bice'ın kardeşi yarın geliyor ve birkaç şarkı söyleyecek. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Shut up. Eric Bice? | Haydi lan. Eric Bise mı? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| The very same. So, I think we do a little celebrating. | Ta kendisi. Sanırım bunu kutlamalıyız. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| And after a hot first day, there's only one way to do it. 'Okie. | Böyle güzel bir açılıştan sonra yapabilecek tek şey var, koki! | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| What? What's 'okie? | Ne? Koki ne ya? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Tell them about it, Dick. | Sen söylesene, Dick. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| He's talking about karaoke, you fucking queers. | Karaokeden bahsediyor lan, amına koyduğumun evlatları! | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| God damn, Dick knows what I'm talking about. | Hay anasını, Dick nasıl konuşması gerektiğini biliyor. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Let's go. Let's get into it. Nice job, everybody. | Haydi. İşe koyulalım. Çok iyiydi, millet. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| I've been watching you out there, girl. | Dışarıda seni izliyordum, kızım. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Your moves are probably responsible for 10 sales. | Hareketlerin sayesinde 10 araba satışını sağladın. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Well, any individual who pursues his or her own self interest | Kendi istekleri ve arzularını satın alabilmek için çabalayan insanlar... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| actually promotes the interest of society as a whole. | ...aslında bir yerde toplumun gelişmesine de yardımcı olurlar. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| It's all trade, baby. That's what makes the world go 'round. | Ticaret işte, bebeğim. Dünyayı çekip çeviren bu işte. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| That's funny. I always thought love made the world go 'round. | Çok komik. Hep dünyayı çekip çevirenin aşk olduğunu düşünürdüm. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Love. | Aşk mı? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Boy, you should be proud. | Evlat, gurur duymalısın. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| You took a rag tag bunch of losers and turned them into first rate salesmen. | Bir avuç işe yaramaz dallamayı alıp birinci sınıf aracı haline getirdin. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| That's what I do, Ben. | İşte ben böyleyim, Ben. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Hello, Ben. Hello, Stu. | Merhaba, Ben. Merhaba, Stu. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Looks like you guys had a heck of a day. | Çok boktan bir gün geçirmiş gibi görünüyorsunuz. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Hey, Paxton, Lance Bass called. He said he... Fucking forget it. | Paxton, Lance Bass seni aradı. Dedi ki... Ha siktir ya unuttum. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Yeah, like he would have your number. | Evet, sanki senin numaranı biliyor ya. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Hey, Lance Bass never opened for O Town. | Lance Bass, hiç O Town'a ön grup olmadı. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| My boy did. You can google it. | ...ama benim oğlum yaptı. Google'dan aratabilirsiniz. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Yeah, I told them that already, Dad. They refused to google it. | Evet, zaten söyledim baba. İnternetle alakası yok bu herifin. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Well, let me cut to the chase for you here, Ben. | O zaman ben sana bir özet geçeyim, Ben. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| My boy Paxton's band, Big Ups, they're really starting to click, | Oğlum Paxton'ın grubu, "Alkışlar Bize", gerçekten çoşmaya başladı... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| and we're running out of rehearsal space over at Harding lmports. | ...ve Harding İthalat'ta prova için daha fazla yer açamıyoruz. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| So Paxton had a good idea. | Paxton da bir fikir buldu. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| He said why not make an offer on your lot, | Ona göre, banka sizin oto pazarına el koymadan önce... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| nice price, before the bank gets it? | ...iyi bir fiyata burayı biz alalım, olmaz mı? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| That way, Paxton's out front selling Beemers, | Böylece Paxton ön tarafta şöyle BMW falan satar... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| then he runs around the back, makes gold records. What do you think? | ...arkada da çok satan albümler yapar. Olmaz mı? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| I don't know, Stu. We had a pretty good day here. | Bilmiyorum, Stu. Çok iyi bir gün geçerdik. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| We had an outstanding day. Don't be all humble, Ben. Come on. | Harika bir gün geçirdik, mütevazı olma, Ben. Haydi. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| All right, hold it, Don. | Tamam, bekle, Don. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Give us a couple minutes alone, will you? | Bize yalnız başımıza kalmak için birkaç dakika verin, olmaz mı? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| You got it, Ben. You too, Paxton. | Tamamdır, Ben. Sen de, Paxton. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Hey, you know, even if Ben doesn't sell, | Bak, eğer Ben burayı satmazsa o battığında biz burayı birkaç kuruşa almasını biliriz. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Really? You're gonna screw over your future father in law? | Cidden mi? Müstakbel kayınpederini böyle mahvedecek misin? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| It's called business, Don. Okay? | Buna ticaret deniyor, Don. Tamam mı? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| And besides, I would do anything to take Big Ups worldwide. | Ayrıca, "Alkışlar Bize"nin dünya çapında tanınmasını sağlamak için her şeyi yaparım. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| So, lvy isn't enough for you? | Ivy senin için yeterli gelmiyor mu? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| You have a crush on my fianc�e. That is rich! | Nişanlıma mı vuruldun lan? İşte bu çok komik! | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Here's the deal, old timer. Get over it. | Sana şunu söylerim, eski toprak, aş artık bunları. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Here is why I'm not threatened by that at all. | İşte bunlar yüzünden bunu hiç tehdit olarak algılamadım:... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| A, I have a beautiful car. Yeah. | A, çok güzel bir arabam var. Evet. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| B, I have a $44 haircut. Right. | B, saç tıraşıma 44 dolar harcamışım. Doğru. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Yeah, and C, I have slick threads. Yeah. | Evet ve C, kaliteli giyiniyorum. Evet. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Men's Wearhouse. I like the way I look. Right. | Takım elbise. Tipimi seviyorum. Doğru. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| I'm Temecula's newest hard on, dog. | Ben Temecula'nın yeni çüküyüm, ahbap! | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| A, it looks like you just snapped into a Slim Jim. | A, tıpkı az evvel Slim Jim atıştırmış gibi görünüyorsun. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| B, your suit looks like it was... | B, takım elbisen tıpkı... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| I'm glad we could work all this out, Ben. Work what out? | Bunu aştığımıza sevindim, Ben. Neyi aşmışız? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Well, Don, it's time I start thinking about my future grandkids. | Don, ilerideki torunlarımı falan düşünmeye başlama vaktim geldi. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| I sold the lot to Stu. | Pazarı, Stu'ya sattım. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| He made me a real good offer. Thank you for your support, | Çok iyi bir teklif yaptı, desteklerin için sağ ol... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| and you'll be paid for the whole four days. | ...bu arada dört günün ücreti ödenecek. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| But we're pulling the plug. | Maalesef fişi çekiyoruz. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Can we get all of their stuff out of here, pronto? | Bütün eşyalardan hemen kurtulabilir miyiz? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| We want to rehearse here tonight. | Bu akşam burada prova yapmak istiyoruz. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Hold on. Hold on a second. | Bekle, bir dakika bekle. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| What about family? What about history? | Ya ailen? Ya geçmişin? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| What if we save this lot? | Ya bu pazarı kurtarırsak? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| What if I could guarantee you that I could sell every car off this lot? | Ya bu pazardaki bütün arabaları satabileceğimi garanti edersem? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Ben, that's foolish. You don't even know this guy. | Ben, bu aptalca. Bu adamı tanımıyorsun bile. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Look at him. He's a gun for hire, a tramp. | Ona baksana. Adam kiralık bir tetikçi gibi, bir serseri. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Don, we're talking about over 140 cars. | Don, 140'dan fazla arabadan bahsediyoruz. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Sure, it'd help the lot, but that's impossible. | Tabii yardımı olurdu ama bu imkansız. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| All right. Look, either I sell every car on this lot, | Tamam, bak, ya buradaki tüm arabaları satarım,... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| or I leave Temecula and get out of the game for good. | ...ya da Temecula'yı terk ederim ve bu oyundan ayrılırım. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Doesn't move me at all. And you get Brent Gage for the night. | Hiç ilgimi çekmedi açıkçası. Brent Gage'i bir gecelik alırsın. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Sorry, Stu, but the deal's off, at least till I see how this thing pans out. | Üzgünüm, Stu, ama anlaşma iptal. En azından işin nasıl yürüyeceğini görene kadar. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| You know, since you're almost family, Ben, | Aile olarak sayıldığımıza göre Ben,... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| here's what I'm gonna do. | ...yapacağım şey şu. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| I'm gonna save you a job on my lot, after the bank forecloses on yours. | Banka ipotekli mallarını elinden aldıktan sonra, benim yerimde sana iş vereceğim. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Damn it. Why are they standing in the way of my dreams, Daddy? | Kahretsin. Neden hayallerimin önünde duruyorlar baba? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Look it, here's the deal. | Bak, işte anlaşma. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Call your TV guy. Tell him we got to cut some new spots right away. | TV'de çalışan birini ara ve ona yeni bazı reklamlar yapacağımızı söyle. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| I have a script for you, never fails. | Senin için bir senaryom var ve hiçbir zaman başarısız olmaz. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| More than words | Kelimelerden daha fazla... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Is all you have to do to make it real | ...yapman gereken şey, onu gerçek kılmaktır. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Wait, now, so, | Bekle, şimdi, yani... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| he offered to pay us off and we could leave town flush. | ...bize hesabı kapatmayı teklif etti ve böylece kasabayı hemen terk edebilecektik. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| And you said no. | Ama sen hayır dedin. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Motherfucker. Hey, chill, chill! | Orospu çocuğu. Sakin sakin! | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Come on, man, calm down. It's Don. | Haydi ama sakinleş, Don işte. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| He wouldn't do it if he didn't have a good reason. | İyi bir sebebi olmasaydı, bunu yapmazdı. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| And then I told Ben that if we don't sell all the cars | Sonra Ben'e, arabaları satamazsak,... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| that he could have Brent for the night. | ...Brent'in gece için onun olacağını söyledim. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Motherfucker... All right. All right. | Orospu çocuğu... Tamam. Tamam. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Jibby, handle him. Calm down. Calm down now. | Jibby, tut onu. Sakinleş, sakinleş haydi. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| All right, here's the scenario, all right? | Tamam, işte senaryo, tamam mı? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 |