Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163996
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I mean, you crave it. You corner it. | Onu arzularsınız, köşeye sıkıştırırsınız. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
But, Mr. Ready, let me ask you a question. | Ancak Bay Ready, bir şey sormama izin verin. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Do you know what to do when you catch it? | Yakaladığında ne yapman gerektiğini biliyor musun? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Are we talking about pussy? Oh, my stars. You didn't. | Amcıktan mı bahsediyoruz? Yıldızlar aşkına. Hayır. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
That's what she was saying. Oh, my goodness! | Bundan bahsediyor. Tanrım! | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry, I apologize. I'm a Christian man, | Üzgünüm, özür dilerim. Ben Hıristiyan bir adamım ya da... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
or whatever religion dominates the region that I'm selling in, | ...hangi din satış yaptığım yerde egemense... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
but you have to admit, it did sound like | ...kabul etmelisin ki koca vajinadan bahsediyormuş gibi görünüyordu, değil mi? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Didn't it? Amen. | Öyle değil mi? Amin. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
I guess it kind of did. Yeah. | Öyle gibi, evet. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Hey, come on, man. | Haydi adamım. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Jibby was a pro bowler for two years on the tour. | Jibby, turda iki yıl bowling oynadı. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Got a lot of great stories. | Mükemmel anıları var. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Well, what can I say? It was the go go '80s, | Ne diyebilirim ki? Hareketli 80'lerdi... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
the height of professional bowling, girls, limos, wristbands. | Profesyonel bowlingin tavan yaptığı zamanlar;... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Ivy, I think you got the wrong impression of me earlier. | Ivy, sanırım başta benimle ilgili yanlış bir izlenime kapıldın. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
I'm a really sensitive person, all right? | Gerçekten duygusal bir adamım, tamam mı? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
For instance, I'm not a texter. I'd rather hear your voice, you know. | Örneğin ben mesajcı değilim. Sesini duymayı tercih ederim. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Hey, everybody, I'm lvy's fianc�. Look who's here. | Merhaba millet, ben Ivy'nin nişanlısıyım. Bakın kim gelmiş. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Paxton, such a weird thing to say when you enter a room. | Paxton, geldiğin gibi bunu söylemen çok garip. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Well, I'm just letting everybody know the deal. | Sadece herkesin bunu bilmesini sağlıyorum. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Well, I am Paxton Harding of Harding lmports. | Ben Harding İthalat'tan Paxton Harding. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
And you must be the guys who are going to save Ben Selleck Motors. | Siz de Ben Selleck Motorları'nı kurtaracak adamlar olmalısınız. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. That's the idea. I didn't catch your name, friend. | Evet. ana fikir o. İsmini duyamadım, dostum. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
That's because I didn't give it to you, friend. | Çünkü sana söylemedim, dostum. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Well, a couple of friends ought to know each other's names, right? | Dostların birbirlerinin isimlerini bilmeleri gerekir, değil mi? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
My name's Don Ready. All right. | Ben Don Ready. Tamam. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
I guess I won that little exchange. You fell for it. | Sanırım Bu ufak takası ben kazandım. Tongaya bastın. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
In fact, let me be the first to tell you guys, good luck. | Size şans dileyen ilk kişi olmama izin verin. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Everyone at Harding lmports and every dealership in this town | Harding İthalat'taki herkes ve şehirdeki tüm bayilikler size bağlı. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
You got a Harding guarantee on that. I swear to God. | Tanrı'ya yemin ederim ki sizde Harding'in garantisi var. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
I'm off to rehearsal. | Provaya kaçıyorum. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
All right? I want to give my two ladies a kiss on the cheek. | Tamam mı? İki bayanı yanaklarından öpmek istiyorum. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
You know, Paxton here is in one of those popular bands in Temecula, | Görmüş olduğun Paxton, Temecula'daki ünlü gruplardan birinde... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Balls Out. | "Çalışkan Sürüsü". | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
No, Big Ups. Big Ups. Sorry. | Hayır, "Alkışlar Bize". "Alkışlar Bize". Pardon... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Either way. | Her şekilde... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Big Ups is the name of the band. It's me and Ricky and Jason, and we... | "Alkışlar Bize" grubun ismi. Ricky, Jason ve benden oluşuyor. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
You know, we sing about life and love and passion, | Hayat, aşk ve tutku konulu şarkılar söylüyoruz... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
and I'm not gonna lie to you, we have some pretty sick dance moves. | ...ve yalan söylemeyeceğim, çok pis dans figürlerimiz var. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Are you in a boy band? | Bir boy band'de misin? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
No, I'm in a man band. We're all over 30, we call it a man band. | Hayır, bir man band'deyim. Hepimiz 30'u geçtik, bu yüzden man band diyoruz. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
You're men in a boy band. | Sen boy band'in birinde bir adamsın. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
We opened for O Town, right here in Temecula, okay? | Temecula'daki O Town konserinde ön grubuz, tamam mı? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Google it. No. | Google'dan aratın. Hayır. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Why wouldn't you google it? I just told you to google it. | Neden aratmıyorsunuz? Size az önce aratın dedim. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Google "Big Ups." You know, I googled it. | "Alkışlar Bize"yi aratın. Ben arattım. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
It said you fucking blow. | Berbat olduğunuzu söylüyor. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
That was O Town's website. | Girdiğin O Town'ın sitesiymiş. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
You know what? I'm rising above this. | Biliyor musunuz? Bunun üstesinden geleceğim. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
While you guys are yukking it up, I'm gonna go rehearse with Big Ups. | Siz saçmalarken ben gidip prova yapacağım. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Ricky and Jason are in the car. Let's go. | Ricky ile Jason arabada. Gidelim. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
All right, bye bye. See you all tomorrow. | Peki, güle güle. Yarın görüşürüz. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Man, that dude is garbage. | Bu adam işe yaramaz. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
What a jerk. | Ne aptal ama. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Who wants a big hunk of this meat? | Kim bu büyük et parçasını ister? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
A couple guys came in here earlier looking for Vanessa, | Az önce buraya Vanessa'yı arayan birkaç adam geldi. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
and I got a little bit of bad news for you, Vanessa is dead. | Size biraz kötü bir haberim var, Vanessa öldü. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Here's Radio Moscow. | Karşınızda, Radyo Moskova. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
It's funny, I haven't been in Temecula in, what, 23 years. | Çok komik, kaç oldu, 23 yıldır Temecula'ya gelmiyordum. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Last time I was here, | Buraya son gelişimde... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
I spent two straight days in a Hacienda Courts | ...Bayan Temecula üçüncüsü ile... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
with the third runner up to Miss Temecula. | ...Hacienda Courts'da iki gün boyunca takılmıştık. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Hey, what do you make of this Selleck guy? | Şu Selleck denen adamın ne yapmaya çalıştığını anlayabildin mi? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
I got to be honest with you, | Sana karşı dürüst olacağım,... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
have you noticed him saying overtly sexual things to me? | ...bana açık açık cinsel şeyler söylediğini fark ettin mi? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Touching me? I haven't. | Bana dokunduğunu? Hayır, fark etmedim. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
That is disgusting. | Bu iğrençti. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
But don't get me wrong, I have an erection. | Ama malı kaldırdığım için sakın beni yanlış anlama. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Babs? | Babs? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Can I tell you a deep, dark secret I ain't never told anyone before? | Sana daha önce hiç kimseye söylemediğim... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Baby, I really would rather you not. I'm tired. | Bebeğim, söylememeni tercih ederim, cidden yorgunum. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
I'm 42 years old, | 42 yaşındayım,... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
and I ain't never, ever made love to a woman. | ...ve bugüne kadar hiçbir kadınla aşk yaşamadım. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
You're a virgin? Hell, no. | Hala bakir misin? Tabii ki, hayır. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
No, I've been with hundreds of women, maybe thousands. | Bakir değilim. Yüzlerce, belki binlerce kadınla birlikte oldum. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
I just ain't never really ever made love to a woman. | Sadece bugüne dek hiç bir kadınla gerçekten aşk yaşamadım. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
You know, I've done three ways, four ways, | Üçlü, dörtlü,... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
m�nage � trois, m�nage cinq, six. | ...evli çiftlerle üçlü, beşli, altılı grup yaptım. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
I've 69ed, 89ed, 114ed. | 69, 89, 114 yaptım. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Golden, diamond and platinum showers. I like that. | İşemeli, sıçmalı, osurmalı seks de yaptım. Onlar güzeldi. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
I mean, I've ripped shit up. | Yani, yemediğim bok kalmadı. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Done all that. | Bunların hepsini yaptım. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
But I ain't never, ever made love to a woman. | Ama hiç bir kadınla gerçek aşk yaşamadım. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
You will, Jibby. | Yaşayacaksın, Jibby. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
As long as we're being honest, | Konuştuklarımızın aramızda kalması şartıyla... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
I've something I want to share with you. | ...benimde seninle paylaşmak istediğim bir şey var. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
I think I want to make love to a 10 year old boy. | 10 yaşında bir çocukla seks yapmak istiyorum. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
But he's in the body of a 30 year old man, | Ama otuz yaşında bir adamın cüssesine sahip... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
so who's to blame? | Peki şimdi kim suçlu? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
You the adult. Right. | Yetişkin olan sensin. Doğru. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
You'd be the one to blame. | Suçlanacak kişi sen olacaksın. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Babs. Hey, Jibby. | Selam, Babs. Selam, Jibby. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Don, there are three hot dancers over there. | Merhaba, Don, Orada üç seksi dansçı hatun var. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
I think they might be good for the sale. | Bana kalırsa satış için yararlı olabilirler. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, sign them up. Good energy, make the customers happy. | Tabii, onları işe al. İyi enerji müşterileri mutlu eder. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Hey, guys, get those food orders in quickly, | Evet millet, yemek siparişi vereceksiniz acele edin... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
'cause in 25 minutes the kitchen is rented out for a porno shoot. | ...çünkü mutfak 25 dakika sonra yapılacak olan bir porno çekimi için kiralandı. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Are you disgusted? I am. Book the DJ. | Tiksindiniz mi? Ben de öyle. DJ'i de işe al. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
You sure, Don? I just thought after 'Querque... | Bundan emin misin, Don? Yani bir an için Querque'de olanlar aklıma geldi... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |