Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163957
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Jesus, Jacques, I feel strange about this. | Tanrım, Jacques, Kendimi biraz tuhaf hissediyorum. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
It's... it's like people take an education to learn this. | İnsanlar bunu öğrenmek için kursa gidiyor. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
You know, five years or something. Where you been? | 5 yıl falan. Sen nerede yaşıyordun? | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
It's not like we're talking rocket science, you know. | Roketlerle ilgili bir şeylerden bahsetmiyoruz. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
It's a knife... the oldest tool known to man. | Sadece ustura. İnsanlığın en eski icadı. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
Okay okay, listen up, gentlemen. | Pekala, kulak verin, beyler. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
I'd like to introduce Lucas. | Sizlere Lucas'ı takdim etmekten onur duyarım. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
How you doing, Lucas? Hi, Lucas. | Nasıl gidiyor, Lucas? Selam, Lucas. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
You act like a woman, though. | Kadın gibi davranıyorsun. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
Because this is female behavior. | Tıpkı bir kadın gibi. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
Women, when they hear that men live with their mommies, it's not so sexy. | Kadınlar anneleriyle yaşayan erkekleri çekici bulmazlar. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
Believe me, I don't tell them... you're very passive. | İnan bana, kimseye söylemiyorum. Çok pasif birisin. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
I've never seen anyone more passive than you. | Senden daha pasif birisini görmedim. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
Well, the times that it's worked for me is when... | Zaman benden yana... | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
When was the last time you were on a date? | En son ne zaman biriyle çıktın? | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
But, like, if I'm going out or if I'm going to a movie, | Ancak bunun dışarıya dolaşmaya çıkmaktan ya da... | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
like I gotta go to a movie uptown, I'll take the train. | ...tek başına sinemaya gitmekten pek bir farkı yok. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
Oh my god, we've got a walk In. We've got a walk in. | Aman Tanrım, randevusuz müşteri. Randevusuz bir müşterimiz var. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
And do you have organic tomato juice? | Organik domates suyunuz var mı acaba? | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
But then if you are going uptown. | Peki bir başına dışarıya çıktığında... | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
You are taking what? Lucas. | ...ne elde edeceksin ki? Lucas. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
We don't do walk ins. | Randevusuz almıyoruz. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
It is the customer's history, | Bu bar tarihinin... | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
the track record of his state of mind... | ...akıllarda yer etmiş en eski kurallardan birisi. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
an important documentation | Düzenlenmemesi ve değiştirilmemesi... | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
which should not be fixed nor falsified. | ...gereken bir kural. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
Overview overview overview. | İzle, izle, izle. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
You have to know what's going on with every single customer. | Müşterilerin her şeyini bilmen gerekir. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
Who's drinking what? Who needs a refill? | Kim ne içer? Kim bir tane daha ister? | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
Each regular has their own routine | Alışkanlıklarının hepsini... | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
which you have to learn by heart. | ...yürekten öğrenmen gerek. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
before he knows it himself. | ...ne isteyeceğini bilmesi gerekir. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
you take the day's earnings | Kazandıklarını al. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
and you put it right in here. | Tam buraya koy. Bir keresinde donuma kadar soyulmuştum. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
I've been burglarized to the point of exhaustion. | Bir keresinde donuma kadar soyulmuştum. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
And I ain't lost a single dime... | Ve paramı buzlukta saklamaya... | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
not since I started freezing my money. | ...başladığımdan beri tek kuruşum kaybolmadı. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
This is Enrique. | Bu Enrique. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
In fact, my only friend. | Gerçek şu ki, tek dostum. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
He lives in martinique where he grows | Doğma büyüme Martinique'li. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
and handpicks my coffee beans. | Ve bu kahve çekirdekleri de oradan geliyor. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
And this is his mother, Josephine. | Bu onun annesi, Josephine. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
If I wasn't in such bad shape, | Eğer bu kadar tipsiz olmasaydım... | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
I'd go straight to martinique and marry her. | ...Martinique'ye gidip onunla evlenirdim. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
Who's the little girl? | Şu küçük kız kim? | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
That is enrique's beautiful nine year old daughter, Felicia. | Bu Enrique'nın 9 yaşındaki güzel kızı, Felicia. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
When she's a little bit older. | Tabi, biraz daha büyüyünce. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
every single day for one cup of espresso. | ...buraya gelir ve bir fincan espresso içer. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
He never says good morning, never says what he wants. | Asla günaydın demez. Ya da ne istediğini söylemez. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
Nobody even knows his name. | Kimse adını bile bilmiyor. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
But as soon as he arrives, | Ama buraya gelir gelmez... | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
he expects you to bring that espresso. | ...hemen espresso'sunu getirmeni ister. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
He'll drink it in three sips | Sessiz bir şekilde | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
in total silence. | espresso'sunu yudumlar. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
And he always leaves the same tip. | Ve hep aynı şekilde buradan ayrılır. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
Sooty, this isn't your usual | Kurum Adam, üzerindeki... | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
chimney sweeping uniform, is it? | ...baca temizlerken giydiğin kıyafet değil, değil mi? | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
Nah, 'cause sooty is not a chimney sweeper. | Hayır, 'Kurum Adam' bir baca temizleyicisi değil, | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
Sooty is a "chimnist. " | ...Baca İlahı'dır. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
And I am looking particularly delicious today | Bugün farklı işlerle meşguldüm... | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
because I was officiating at a wedding. | ...çünkü bir düğünde görevliydim. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
Now did you know that it is lucky for a bride | Bir geline, Baca İlahı tarafından öpülmenin... | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
to be kissed on both cheeks by a chimnist? | ...şans getirdiğini biliyor muydunuz? | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
Yeah. So what luck does the trashman bring? | Peki ya, bir çöpçü nasıl şans getiriyor? | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
I am a sanitation engineer | Ben temizlik mühendisiyim. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
who one day will be the first garbage man to go out into space. | Hem de uzaya ilk gidecek olan temizlik mühendisi. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
We got to get rid of some of this trash that's around here. | Bu yüzden etraftaki çöpleri temizliyoruz. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
That's right, you're gonna be a "trashtronaut. " | Evet haklısın, bir gün Çöpçü Astronot olacaksın. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
You stuff yourself inside the rubbish bin. | Çöp bidonunun içini çöplerle dolduracak... | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
And shoot up into the stratosphere? It'll happen. | ...ve onu uzaya mı göndereceksin? Kesinlikle. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
Yeah, I read about it. It's gonna happen any day now. | Evet, bununla ilgili bir şey okumuştum. Bu günlerde gerçekten böyle bir şey olabilir. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
There's a lot of rubbish in the flower business, isn't there, roddie? | Çiçek işinde gerçekten epey çöp var, değil mi, Roddie? | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
Mommy's... mommy's upsetting you? | Annecik seni üzüyor mu yoksa? | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
Say hi to mommy for me, will you? | Anneciğe benden selam söyle, olur mu? | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
There's, like, a technical term for it. | Senin için teknik bir terim kullanılıyor. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
I am not a fucking whore. | Ben fahişe falan değilim. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
I'm a stimulator. | Sadece tahrik ediyorum. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
Time to wake up. | Uyan bakalım. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
Jacques, please. Today's a big day. | Jacques, lütfen. Bugün büyük gün. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
but I think that making coffee is one of the very few skills | ...kahve yapmakta yeterince ustalaştığımı... | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
Your responsibility and duty is to transfer | Senin asıl görevin... | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
of enrique's beans to the cup. | ...tastamam buldurabilmek. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
Anything less will be a disgrace | Eğer beceremezsen... | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
to the customers, my bar, and enrique. | ...barın itibarını yerle bir edersin. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
you must master a few technical skills. | ...birkaç teknik ayrıntıyı öğrenmen gerekli. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
The first instrument is the grinder. | İlk aletimiz: öğütücü. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
Now coffee can be ground in many ways, | Kahve bir çok şekilde öğütülebilinir, | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
but you have to choose the right way... | ...ancak bunu en doğru şekilde yapman gerekli. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
Neither too fine nor too grainy. | İyi öğütülmezse güzel olmaz. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
When the water is a little over 90� | Su sıcaklığı 90 derece... | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
and almost boiling, it is forced through the coffee | ...ve atmosfer basıncının ise... | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
at a pressure of nine atmospheres. | ...9 bar olması gerekli. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
And this should take exactly 24 seconds. | Ve bu işlem tam 24 saniye boyunca devam etmeli. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
If it takes more than 24 seconds, the coffee is too fine. | 24 saniyeden fazla sürerse, kahve gayet güzel olur. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
If it takes less than 24 seconds, the coffee is too grainy. | Ancak 24 saniyeden az sürerse, kahve iyi olmaz. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
You can practice using this stopwatch. | Kronometreyle pratik yapabilirsin. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
But in time you will come to learn by heart | Ancak vakti geldiğinde bu büyülü 24 saniyeyi... | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
the duration of the magic 24 seconds. | ...kronometre kullanmadan ayırt edebileceksin. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
You just don't expose them to something like that. | Sadece daha iyi kahve yapmaya çalış. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |
Well, I can't see what's wrong with it. | Neyi yanlış yaptığımı anlayamıyorum bir türlü. | The Good Heart-6 | 2009 | ![]() |