Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163900
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| It's all a matter of politics | Tüm bunlar politik sıkıntı | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| and the usual payoffs. | ve klasik ödeme cezaları. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| If necessary I'll buy both sides of the street. | Eğer gerekirse sokağın her iki yanında da birer tane alırım. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| But I ought to be there. | Ama bir şekilde orda olmalıyım. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| I can't leave it all to the architect. | İmarsız yaşayamam. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| There is no reason why you shouldn't go. | Gitmemen için hiç bir neden yok. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| Is there any reason why you shouldn't? | Var mı? | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| If I were to go, say, next week, | Eğer gidecek olduğumuzu sana söylemiş olsaydım, | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| would you come with me? | gelcek haftaya benimle birlikte gelecek miydin? | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| I would like to, immensely | Hem de nasıl. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| But it wouldn't be very easy for us both | Ama böyle bir gidiş | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| to go on such short notice. | ikimiz için de çok sıradan olurdu. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| And you wouldn't have to be gone very long. | Ne de olsa çok uzaklara gitmiyoruz. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| How would it be | çok uzaklara gitseydik, | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| if we did go for very long? | Orada kalıp kendi gerçek | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| And if we were to stay and start our work | işimizde orada birlikte | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| our real work, Charlotte, you and me together | çalışmaya başlasaydık Charlotte, | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| not later, not at some future time but now? | çok sonra değil, hemen şimdi Sence nasıl olurdu? | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| I couldn't bear to think of your collection... | Senin kolleksiyonunun yükünü | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| all your treasures, to be buried out there. | ben taşımak zorunda değilim. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| You call it a burial to go to American City? | Amerika'ya gitmemizden bahsetmedin mi? | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| For your treasures, yes, | Senin hazinelerin için | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| to be in a place where no one could or would appreciate them, | kuş uçmaz kervan geçmez yerlere gidemem. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| it's like burying them in a tomb. | Bu mezara gömülmeye benzer. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| A tomb? | Mezara mı? | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| My museum a tomb, eh? | MÜze bir mezar ha? | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| Tombs can be very beautiful. | Senin o mezar dediklerin güzel yerler olabilir. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| You've seen pictures of the Taj Mahal, | Hindistan'daki mezarda | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| the tomb in India that an emperor built | imparatorun sevgili kraliçesi için inşaa ettirdiği | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| for his beloved queen. | Taç Mahal'in resimlerini gördün. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| Yes. After she was dead. | Evet. Sonrasında öldü. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| No one would dream of burying a queen | Hiç kimse hayattakiler dururken ölmüş gitmiş bir kraliçenin | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| while she was still alive. | hayalini kurmaz. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| It's not as if they have any use for it. | Tabi senin gibi hala onları kullananlar olamzsa. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| They want their streetcar, not your museum. | Onlar tramvaylarını isterler, senin müzelerini değil. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| They may not want it, | Bunu istemeyebilirler, | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| but they shall have it. | Ama sahip olabilirler. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| I've just asked for my supper in the study. | Sadece çalışma salonunda son bir akşam yemeği ister misin diye sormak istedim.. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| I have a heap of letters to write. | Bir yığın yazacak mektubum var. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| I hope you won't mind. | Umarım umursamamışsındır. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| You've brought me the golden bowl. | Kendime ayırdığım altın kesiyle sizinki aynı. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| How kind of you. | sizinkinden. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| a most extraordinary coincidence | bu görülmemiş bir rastlantı. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| I told you that a lady and a gentleman | Size altın kaseyle ilgilendiklerinden | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| had been interested in the same golden bowl. | bahsettiğim bey ve bayan burdakilerle aynı. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| Now, I see here... | Şimdi, burada... | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| the same lady and gentleman. | aynı bey ve bayanı görüyorum.. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| They are not a couple one can easily forget, | O çift kolayca unutulacak türden biri değildi. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| even after five years. | Beş yıl sonrasında bile. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| It was my impression that they were affianced, | Bende uyandırdıkları izlenime göre sözlülerdi, | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| or perhaps a newly married couple. | ya da yeni evli bir çift de olabilir. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| Each was trying to choose a present for the other. | Başka birine hediye seçmeye çalışıyorlardı. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| The lady liked my golden bowl, | Bayan benim altın kaseyi beğendi | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| the gentleman did not. | beyse beğenmedi. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| To whom do I write the check? | Çeki kimin adına yazayım? | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| A.R. Jarvis. | A.R. Jarvis. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| J A R V I S. | J A R V I S. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| �300, you said? | £300 mı demiştiniz? | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| No, Princess, forgive me. | Hayır, prenses. Bağışlayın beni. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| Half that sum would be quite sufficient. | Yarısı kesinlikle yeterli olacaktır. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| That is why I came myself today. | Bugün geri gelişimin sebebi bu. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| I felt I had to tell you | Size çatlak kasenin fiyatını söylemek | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| that the bowl is cracked. | zorunda hissettim kendimi. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| Yes, the crystal is cracked. | Evet, kristal çatlak. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| I could not leave you in ignorance | Bu hediyeyi babanıza vereceğiniz için | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| to give such a present to your father. | Bunu görmezlikten gelemedim. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| Princess, it has a flaw. | Prenses, bu bir hataydı. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| �150 pounds | £150 Euro... | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| would be sufficient. | yeterli olacaktır. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| I thank you, Princess. | Teşekkür ederim, Prenses. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| I'm gonna get you! | Seni yakaladım! | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| Come here, my big, scary boy. | Gel buraya, benim koca korkunç oğlum. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| Good evening. Good evening. | İyi günler. İyi günler. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| You look lovely, dearest, | Büyükelçimiz için, | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| much too lovely for our ambassador. | çok hoş görünüyorsun, canım. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| Poor dear man, he still hasn't learned | Sevgili zavallı adam, bu saygın akşam yemeği partisinden | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| how to throw a decent dinner party. | nasıl sepetlendiğini hala öğrenemedi. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| Your father's birthday present? | Babanın doğumgünü hediyesi mi? | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| It has turned out to be... | Ortada bir şeyler | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| something quite different. | dönüyor sanki. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| Hmm. It is beautiful. | Hmm. Bu güzel. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| It seems so, but actually... | çok güzel..ama... | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| it has a flaw. | Bir kusuru vardı. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| A flaw? | Kusur mu? | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| I can't see any flaw. | Ben kusur falan göremiyorum. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| That's what is so deceptive. | Çok aldatıcı işte. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| It has a crack. | Bir çatlağı var. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| A crack? | Çatlak mı? | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| You mean, in the gold? | Altını mı kastediyorsun? | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| How is it so heavy? | Bu kadar ciddi mi? | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| It's crystal, | Bu kristal | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| and was once, I suppose, | tahminimce daha önce, | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| worth something. | kötü bir şeyler yaşamış... | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| And now...? | Ya şimdi...? | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| Now it's just a gilded bowl with a crack in it. | Şimdi kasenin çatlağını yaldızladık. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| It looks so perfect. | Çok müthiş görünüyor. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| a perfect fake. | Mükemmel bir sahtekarlık. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| Maggie, dear... | Maggie, canım... | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| Do you remember that nice man | Bize bu kaseyi dükkanında | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| told us in his shop about the couple | satın almak isteyen | The Golden Bowl-1 | 2000 |