Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163841
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I had to chase away a wolf. It took me ages to gather the cattle again. | Sürüyü kurt kovaladı. Ben de onu sürüden uzaklaştırmak için koşturdum. | The Goat Horn-1 | 1972 | |
| Good. They must be breeding like mad rats, | İyi. Çıldırmış fareler gibi beslenmeye çalışıyorlar, | The Goat Horn-1 | 1972 | |
| if they started attacking even in the summer. | eğer bir defa saldırıp alırlarsa yaz boyunca sürekli saldırırlar. | The Goat Horn-1 | 1972 | |
| Ah? How long? | Söyle? Ne kadar daha bekleyeceğiz? | The Goat Horn-1 | 1972 | |
| OK. I'm going, but afterwards you leave me alone. You hear? | Tamam, şimdi gidiyorum ve vuracağım sonrasında beni rahat bırakacaksın? | The Goat Horn-1 | 1972 | |
| I'm sick of it! | Ona uyuz oluyorum! | The Goat Horn-1 | 1972 | |
| Zeinel! | Zeinel! | The Goat Horn-1 | 1972 | |
| What's going on? What's happened? | Neler oluyor? Ne yaptın? | The Goat Horn-1 | 1972 | |
| Nothing! It's nothing! | Hiç bir şey! Her şey bitti! | The Goat Horn-1 | 1972 | |
| Nothing at all! | Başka hiçbir şey yok artık! | The Goat Horn-1 | 1972 | |
| Earth wandering around the Sun. | Dünya Güneş'in etrafında döner. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| But it was not always so. | Fakat bu hep böyle olmadı. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| The Sun once roam around from Earth. | Bir zamanlar Güneş Dünya'nın etrafında dönerdi. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| This thought for hundreds of years. | Yüzyıllarca bu görüş hakimdi. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| So to be discovered was not so. | Aksi keşfedilene dek. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| For several hundred years following the same thought. | Hatta birkaç yüzyıl sonrasında bile. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| But after much effort, | Gösterilen hayli çabadan sonra... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| Earth started wandering around the Sun. | ...Dünya Güneş'in etrafında dönmeye başladı. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| Christianity made a mistake on the solar system. | Hıristiyanlık Güneş Sistemi konusunda yanılıyordu. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| Is made a mistake and something else? | Ya başka konularda da yanılıyorsa? | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| This movie is about what happened, and looking for Jesus. | Bu film, İsa'yı ararken başımdan geçenler hakkında. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| "Jesus was the savior and our main and had escaped from the path of God, | "İsa, efendimiz ve kurtarıcımızdır. İnsanlık tanrının yolundan çıkmıştı... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| The people who created in the image and on the model. " | Kendi suretinde yarattığı bizlere." | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| "Who was Jesus. Jesus was the Messiah to Jews. | "İsa kimdi?...İsa, Yahudilere gönderilen mesihti... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| And was the savior of mankind. " | ...Ve insanlığın kurtarıcısıydı." | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| "He is the son of God, who came to save us, | "O, tanrının bizi kurtarmaya gelen oğluydu... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| and came here to give his life for our sins. " | ...Ve bizim günahlarımızı canıyla ödedi." | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| "Jesus is someone who came in our world as a man, | "İsa, dünyaya insan olarak gelen biriydi... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| came and died for us echyse his blood, so be freed. " | ...Bizim kurtuluşumuz için kanı döküldü." | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| "Jesus was the son of God, the only son of God. | "İsa tanrının öz oğluydu. Tanrının tek oğlu. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| And this is the best answer I can give. " | Onun kim olduğuna dair verebileceğim en iyi cevap bu." | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| "He was someone who came to the incredible love for the world | "İsa, muazzam bir sevginin temsilcisi olarak dünyaya gelen... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| to give his life for all. So, For me Jesus is my savior. " | ...ve hepimiz için canını veren biriydi. İsa bizim kurtarıcımızdır." | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| "You can not know whether the theory is true, until you try. | "Bir teorinin doğruluğundan, onu denemeden emin olamazsınız... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| So why not try Jesus? | ...Öyleyse neden İsa'yı denemiyoruz?" | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| Look how happy are Christians, when talking about Jesus. | Bakın Hıristiyanlar İsa hakkında konuşurken ne kadar da mutlular. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| How are so happy? | Peki ben niye bu kadar mutlu değilim? | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| I too am so happy. | Bende böyle mutlu olmak istiyorum. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| Of course, these are not the only persons of Christianity. | Tabii Hıristiyanlığın simaları yalnızca bunlardan ibaret değil. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| CHARLES MANSON Called "Jesus Christ" has inspired believers to kill 11 people | CHARLES MANSON: İsa olduğunu söyleyerek müritlerini 11 kişiyi katletmeye teşvik etti. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| PAT ROBERTSON Hard core clergyman / politician He suggested the bombing of the Ministry of Foreign Affairs | PAT ROBERTSON: Radikal din adamı/politikacı. Dışişleri bakanlığının bombalanmasını önerdi. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| DENA SCHLOSSER Fervent Christian Cut off the hands of the baby for God | DENA SCHLOSSER: Koyu Hıristiyan Tanrı için bebeğinin kollarını kesti. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| TIM LaHAYE & JERRY B. JENKINS writers of the series "Left Behind" | TIM LaHAYE & JERRY B. JENKINS : "Left Behind" kitaplarının yazarları | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| They live for the day that non Christians will richthoun in a fire pit "screaming and strigklizontas" | Hıristiyan olmayanların, "feryat figan", cehennemi boylayacakları günü iple çekiyorlar. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| 86 XEROPSIMENOl SUPPORT a similar apocalyptic literature | Benzeri kıyamet edebiyatının 86 ateşli hayranı | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| Well, I suppose that this for confusion. | Sanırım burada bir yanlış anlaşılma olmuş. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| If you have not heard history, this is a short version. | Hikâyeyi henüz duymamış olanlar için kısa bir özet: | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| It all started here, in this field Some shepherds were sleeping | Herşey burada, bu tarlada başladı. Çobanlar uykudaydı... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| and woke up a star. | ...ve bir yıldız tarafından uyandırıldılar. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| Angel presented the Lord and told them that | Tanrının meleklerinden biri gelip... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| a new king was born in Bethlehem, and so happened. | ...Beytüllahim'de yeni bir Kralın doğumunu müjdeledi. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| Meanwhile in Bethlehem, the virgin Mary gave birth without complications. | Bu sırada, Beytüllahim'de Bakire Meryem sorunsuz bir şekilde doğum yaptı... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| magicians and 3 were with gifts and | 3 bilge Mecusi ortaya çıkıp birçok hediye getirdiler. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| we all celebrated the birth of baby Jesus. | Herkes bebek İsa'nın doğumunu kutladı. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| Slaughter of infants | ÇOCUK KATLİAMI | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| King Herod learned about birth the new king | Kral Herod söz konusu yeni Kralın doğumundan haberdar oldu ve... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| and sent the army to kill all male babies in the region. | ...askerlerine bölgedeki tüm erkek bebeklerin öldürülmesini emretti. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| "When Jesus was 12 years old Joseph and Mary | İsa 12 yaşına geldiğinde Yusuf ve Meryem... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| the went to Jerusalem for Easter, as usual. " | ...Onu geleneklerin gerektirdiği gibi Paskalya için Kudüs'e götürdü. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| "Since returning home with relatives and friends suddenly realized | Akrabaları ve arkadaşlarıyla geri dönerken, birden... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| Do you have seen Jesus nowhere? No, not you. | İsa'yı gördünüz mü? Hayır görmedim. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| The lost, while leaving the sanctuary; salim, but thought that was you. | Kudüs'ten çıkarken onu gözden kaybettik. Arkadaşlarıyla yolculuk ettiğini düşündük. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| "After 3 days of searching, they decided go to church and ask. " | 3 günlük bir aramadan sonra, tapınağa giderek İsa'yı sormaya karar verdiler. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| "And there was, sitting among teachers | Ve İsa tapınaktaydı. Âlimlerle oturmuş... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| and everyone was surprised to hear with understanding and answers " | Onu gören herkes, zekasına ve cevaplarına hayran kalmıştı. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| Your father and I look at anxiously. | Baban ve ben çok meraklandık. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| You know how I would be in the house of my father? | Babamın işiyle ilgileniyor olacağımı düşünemediniz mi? | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| Reappears when it is 30 years old and had to be dubbed. | Tekrar ortaya çıktığında 30 yaşındaydı ve vaftiz edilmek için.... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| And after the baptism, Jesus goes 40 days and 40 nights in the desert, | Vaftiz edildikten sonra 40 gün ve 40 gece boyunca çölde dolaşarak... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| Lazarus, defro out! | Lazarus. Dışarı gel! | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| Entry to Jerusalem | KUDÜS'E GİRİŞ | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| Then Jesus went to Jerusalem, was very angry with the local authorities | Ve İsa Kudüs'e geldi. Yerel otoritelere çok kızgındı. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| The feeling was mutual. | Otoriteler de İsa' ya karşı öfkeliydi. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| This Jesus, rouse the world from the Galilee to Jerusalem | İsa denen bu adam sahte öğretileriyle, Celile'den Kudüs'e... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| with the psefdokirygmata. | İnsanları ayaklandırdı. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| We do great thanks to the country, although help tions n 'rid of psefdoprofiti. | Halkı bu sahte peygamberden kurtararak büyük bir hizmette bulunacaksınız. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| Jesus knew how to die the next day and thus | Ertesi gün öleceğinin bilincinde olan İsa... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| Second take, fagete. This is my ���� the body for you klomenon. | Bunları alın. Bunlar size sunulmuş olan vücudumdur. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| Eat it for you remember. | Bunu yiyin ve beni unutmayın. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| I tell you, will not drink again from the fruit of the vine | Size bu şarap meyvesini içmemenizi söylüyorum. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| Demand in the name of God tell us whether or not you are the Christ. | Tanrının adına sana, bize İsa olup olmadığını söylemeni emrediyorum. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| Committed blasphemy! Why sit still and listen? | Bu adam dinimize küfür etti. Hâlâ şahitlere mi ihtiyacımız var? | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| Everyone listened to the blasphemy. What is your decision? | Küfürlerini herkes duydu. Kararınız nedir? | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| "It was too early in the morning, when Pilate heard the news. " | Pontius Pilatus haberleri duyduğunda hâlâ sabahın körüydü... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| Behold your King; you want to crucify your king? | İşte Kralınız burada. Onu çarmıha gerelim mi? | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| in your hands in surrender my spirit. | Ruhumu ellerine teslim ediyorum. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| Then Jesus resurrected from the dead. | Ve sonra İsa dirildi. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| "Taken up and a cloud took from their eyes. " | Ve yükselerek bir bulutun üzerinde gözden kayboldu. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| "Jesus left you and went to heaven | Buradan cennete yükselen İsa... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| will return in the same manner the saw to go to heaven. " | ...nasıl göklere yükseldiyse, bir gün aynı şekilde geri dönecektir. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| I will be with you always | Her zaman sizlerle olacağım. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| After the death and resurrection Jesus | Kendi tanımınızla; sizce İsa ölüp, dirildikten sonra ne oldu? | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| in your own words, what happened next? How Christianity spread? | Hıristiyanlık sizce nasıl yayıldı? | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| And the power of the Holy Spirit, I think, spread the gospels. | Ve sanırım Kutsal Ruh'un etkisiyle müjde yayıldı. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| but are confused on what happened after he left? | Ama İsa'dan sonrası, onlar için bu denli muğlak? | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| And was in accordance with the plan of God, because if you look at history will show | Sanırım tanrının planı bu. Çünkü eğer tarihi gözden geçirirseniz... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| that God has made some situations and events | ...tanrının, müjdenin yayılabilmesi için şartları nasıl düzenlediğini ... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| to help disseminate the gospel in the world. | ...ve olayları nasıl geliştirdiğini fark edersiniz. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| They say Christians leaders what happened? | Onlara bu hikayeyi Hıristiyan liderler anlatmıyor mu? | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | |
| Do you know anything about how the spread Christianity in the early years? | Hıristiyanlığın ilk zamanlarında nasıl yayıldığını biliyor musunuz? | The God Who Wasn't There-1 | 2005 |