• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163837

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
So you put up with Paul, be polite to him, Babanın gereksinimi olan siyasal destek için... The Glass Key-1 1942 info-icon
Then she decided Paul killed her brother, was going to escape punishment, Sonra Paul'ün ağabeyini öldürdüğüne ve bunun cezasız kalacağına inandı... The Glass Key-1 1942 info-icon
Paul's sister and his sweetheart, both trying to steer him into the electric chair. Paul'ün kardeşi ve sevgilisi adamı elektrikli sandalyeye gönderecekler. The Glass Key-1 1942 info-icon
He certainly has a lot of luck with his women, doesn't he? Kadınları bakımından ne şanslıymış! The Glass Key-1 1942 info-icon
I wrote those letters. I'm sure Paul killed Taylor and I'm going to prove it. O mektupları ben yazdım. The Glass Key-1 1942 info-icon
What do you think Paul's going to do when I tell him about all this? Bunları anlatınca Paul ne yapacak dersin? The Glass Key-1 1942 info-icon
You're not going to tell him. What good would it do? Ona söylemeyeceksin. Ne işe yarayacak ki? The Glass Key-1 1942 info-icon
Beside you're too fond of him to hurt him. Üstelik ona çok bağlısın, zarar vermek istemezsin. The Glass Key-1 1942 info-icon
And there's another reason. Bir sebebi daha var... ben rica ediyorum. The Glass Key-1 1942 info-icon
Can't you forget about Paul for a minute? Paul'ü bir an için unutamaz mısın? The Glass Key-1 1942 info-icon
I thought we'd settled all that. Bunu hâlletmiştik sanıyorum. The Glass Key-1 1942 info-icon
I told you once, Paul wouldn't make any difference if I wanted you. Eğer seni isteseydim Paul'ü hiç düşünmezdim ama seni istemiyorum. The Glass Key-1 1942 info-icon
You still think you're five points better than Paul and four better than me. Hâlâ kendini Paul'den beş, benden dört basamak üstün görüyorsun. The Glass Key-1 1942 info-icon
You're wrong. No, I'm not. Yanılıyorsun. Hayır, yanılmıyorum. The Glass Key-1 1942 info-icon
Now that we understand each other, let's get out of here. Anlaştığımıza göre buradan çekip gidelim. The Glass Key-1 1942 info-icon
Extra! Read all about it. Extra! Paper! İkinci baskı! "PAUL MADVIG SORGUYA ALINDI" The Glass Key-1 1942 info-icon
Hi, Al. Hi, Jim. Merhaba Al. Jim. The Glass Key-1 1942 info-icon
Hi, Ed. Well, Selâm Ed. The Glass Key-1 1942 info-icon
Really been putting it to you, haven't they? Seni epey sıkıştırdılar değil mi? The Glass Key-1 1942 info-icon
Did he get that indictment? Yeah, don't you worry. Mahkeme davayı kabul etti mi? Evet, merak etme. The Glass Key-1 1942 info-icon
We're getting a writ of habeas corpus, there ain't a judge in this town that'll hold me. Tutuksuz yargılama istedik. Aksine karar verecek yargıç olmayacaktır. The Glass Key-1 1942 info-icon
Any judge'll hold you if you don't come through with the truth. Gerçeği söylemezsen hepsi tutuklatır seni. Sen de mi? The Glass Key-1 1942 info-icon
Did you have Sloss bumped off? No. Sloss'u sen mi öldürttün? Hayır. The Glass Key-1 1942 info-icon
What about Taylor? I told you about that. Ya Taylor'u? Onu anlatmıştım. Evet, anlatmıştın. The Glass Key-1 1942 info-icon
You told me you were keeping quiet for Janet Henry. Well, that's crazy. Janet Henry için sessiz kaldığını söylemiştin. Çılgınlık bu. The Glass Key-1 1942 info-icon
She doesn't even like you. Don't start that again. Seni beğenmiyor bile. Gene buna başlama. The Glass Key-1 1942 info-icon
I'm telling you, she's been trying to shove you into the electric chair Farr ve önüne gelen herkese isimsiz mektup yazarak... The Glass Key-1 1942 info-icon
That's enough. Yeter dedim. The Glass Key-1 1942 info-icon
What is this, Ed? Ne o Ed? Kızı kendine mi yapmak istiyorsun? The Glass Key-1 1942 info-icon
I'm tired, go on, get out of here. I'll get out when I finish talking. Yoruldum artık, çek git buradan. Konuşacaklarım bitince giderim. The Glass Key-1 1942 info-icon
You'll get out when you're told to. Git deyince gideceksin. İşimiz bitti seninle. Tamam Paul. The Glass Key-1 1942 info-icon
Say, Ed? Yeah? Baksana Ed. Evet? The Glass Key-1 1942 info-icon
I took your advice. I got that bicycle. Tavsiyeni tuttum. O bisikleti aldım. Çocuğum biniyor. The Glass Key-1 1942 info-icon
Give me a fresh beer, Joe. Coming right up. Bir bira daha ver Joe. Hemen geliyor. The Glass Key-1 1942 info-icon
Well, if it ain't "Sock me again" Beaumont. Bu gelen "bir daha vur" Beaumont değil mi? The Glass Key-1 1942 info-icon
Hello, Jeff. Merhaba Jeff. The Glass Key-1 1942 info-icon
Hey, gang. Meet the swellest guy I ever skinned a knuckle on. Millet, bu iyi adamla tanışın. Vurmaktan yumruğumun derisi sıyrılmıştı. The Glass Key-1 1942 info-icon
We're gonna have a little drink. Okay. Biraz içkiye ne dersin? Olur. The Glass Key-1 1942 info-icon
Nah, not with these mugs. Bu heriflerle değil. The Glass Key-1 1942 info-icon
I got just the place for me and you. İkimize göre bir yer biliyorum. The Glass Key-1 1942 info-icon
A little room upstairs that's too small for you to fall down in. Yukarıda ufak bir oda var. İstesen de yere düşemezsin. The Glass Key-1 1942 info-icon
I can bounce you around off the walls. Duvara çarptın mı geri gelirsin. The Glass Key-1 1942 info-icon
That way, we won't be wasting a lot of time while you get up off the floor. Yerden kalkmanı beklerken fazla vakit kaybı olmaz. The Glass Key-1 1942 info-icon
Excuse us, gents. We got to go up and play handball. İzninizle beyler. Yukarıya çıkıp hentbol oynayacağız. The Glass Key-1 1942 info-icon
Me and Cuddles. Ben ve kucak arkadaşım! The Glass Key-1 1942 info-icon
Go on, sit in any chair you wanna sit in. İstediğin sandalyeye otur. Onu beğenmedinse başkasını al. The Glass Key-1 1942 info-icon
I want you to consider yourself my guest. Benim misafirimsin farzet. Biraz içki içeriz. The Glass Key-1 1942 info-icon
And then I'm gonna knock your teeth out. Sonra senin dişlerini dökerim. The Glass Key-1 1942 info-icon
Nothing wrong with this chair. You're a liar. Bu sandalye iyiymiş. Yalan söylüyorsun. The Glass Key-1 1942 info-icon
There ain't a chair in this dump worth a dime. Look. Bu berbat yerdeki sandalyeler beş para etmez. Bak! The Glass Key-1 1942 info-icon
See, Beaumont. You don't know a cockeyed thing about chairs. Gördün mü Beaumont? Sandalyeden bir b.k anlamıyorsun. The Glass Key-1 1942 info-icon
My error. Ah, a wise guy. Yanılmışım. Kurnaz herif. The Glass Key-1 1942 info-icon
You think I'm drunk. Sarhoşum sanıyorsun. The Glass Key-1 1942 info-icon
No, you're not drunk. I am drunk. Hayır, değilsin. Sarhoşum. The Glass Key-1 1942 info-icon
I'm drunker than you are. I'm drunker than anybody in this dump. Senden fazla sarhoşum. Bu batakhanedeki herkesten fazla sarhoşum. The Glass Key-1 1942 info-icon
What'll it be, gents? Ne alırsınız beyler? Neredeydin? Bir saat önce zili çaldım. The Glass Key-1 1942 info-icon
I bring the best friend I got in the world up here for a drink En iyi arkadaşımı bir içki içmek için buraya getirdim... The Glass Key-1 1942 info-icon
and we got to sit around waiting a half an hour for a broken down waiter. ...yarım saattir içi geçmiş bir garson gelsin diye bekliyoruz. The Glass Key-1 1942 info-icon
What do you want? Ne istiyorsunuz? Çavdar viskisi. İskoç viskisi. The Glass Key-1 1942 info-icon
And don't get the idea I don't know what you're up to, either. Senin de neyin peşinde olduğunu bilmiyorum sanma. The Glass Key-1 1942 info-icon
I'm not up to anything. I'd like to see Nick, and so I thought I'd find him here. Ben sadece Nick'i görmek istiyorum. Onu burada bulurum sanmıştım. The Glass Key-1 1942 info-icon
That's a lie. You don't care where Nick is. It's me you're after. Yalan! Nick sana vız gelir. Sen benim peşime düştün. The Glass Key-1 1942 info-icon
Oh. I know what you're up to. Ne istediğini biliyorum. Kalleşin tekisin. Kalleş! The Glass Key-1 1942 info-icon
You know what I'm gonna do? Ne yapacağım biliyor musun? Döve döve öldüreceğim seni. The Glass Key-1 1942 info-icon
Here's looking at you. Şerefe. Ne şerefi? Kalleşin tekisin. The Glass Key-1 1942 info-icon
All right, have it your way. Pekâlâ, öyle olsun. The Glass Key-1 1942 info-icon
You think it's a smart trick coming up here and trying to get me to talk. Kurnazlık edip buraya geldin, beni konuşturmak istiyorsun. The Glass Key-1 1942 info-icon
About what? Sloss? Ne hakkında? Sloss hakkında mı? The Glass Key-1 1942 info-icon
You know what I think about that guy. You ought to get a medal. O herifi hiç de sevmem. Sana bir madalya vermeliler. The Glass Key-1 1942 info-icon
How'd it happen? Nasıl oldu bu? Yo, akıllı çocuk... The Glass Key-1 1942 info-icon
Little Jeff ain't talking about that. ...küçük Jeff'in bu konuda söyleyecek sözü yok. The Glass Key-1 1942 info-icon
Why not? A secret? Yeah. Niye? Bu bir sır mı? Evet. The Glass Key-1 1942 info-icon
A secret. Between me and Nick and the lamp post. Sırdır. Ben ve Nick'in arasında kalacak. The Glass Key-1 1942 info-icon
And you ain't no lamp post. Sen ortalıkta yoksun. Kalleşsin. Sana içki ısmarlayayım. The Glass Key-1 1942 info-icon
Ain't a bad idea. Fena fikir değil. The Glass Key-1 1942 info-icon
But you are still a heel. Ama hâlâ kalleşsin. The Glass Key-1 1942 info-icon
And I'm still gonna knock your block off. Hâlâ seni pataklamak istiyorum. The Glass Key-1 1942 info-icon
Don't worry about me. Beni merak etme. Nick her şeyi ayarladı. The Glass Key-1 1942 info-icon
ED: Rye. JEFF: Scotch. Çavdar viskisi. İskoç viskisi The Glass Key-1 1942 info-icon
I wouldn't bank too much on Nick. Remember he let McMurry fry. Nick'e çok fazla güvenmezdim. Unutma, McMurry'yi idam ettirdi. The Glass Key-1 1942 info-icon
Well, I'm not McMurry. Ben McMurry değilim. The Glass Key-1 1942 info-icon
A swell chance with all I've got on Nick. Nick hakkında bildiklerim beni korur. The Glass Key-1 1942 info-icon
What have you got on him? Ne biliyorsun ki? The Glass Key-1 1942 info-icon
He thinks I'm drunk enough to tell him. Sarhoşladım diye söyleyeceğimi sanıyor. The Glass Key-1 1942 info-icon
Go on, tell him, Jeff. Haydi Jeff, söyle ona. The Glass Key-1 1942 info-icon
Hi, Nick. Meet Mr Beaumont. Selâm Nick. Bay Beaumont ile tanışın. The Glass Key-1 1942 info-icon
He's a heel. I told you to stay undercover. Kalleşin teki. Sana ortalıkta görünme demiştim. The Glass Key-1 1942 info-icon
This whole joint's undercover, ain't it? Burası ortalık yer değil ki. The Glass Key-1 1942 info-icon
Hello, Beaumont. Hiya, Nick. Merhaba Beaumont. Selâm Nick. The Glass Key-1 1942 info-icon
Get much out of him? No, not much. Ağzından neler aldın? Fazla bir şey değil. The Glass Key-1 1942 info-icon
I think you're a pair of heels. İkiniz de kalleşsiniz. The Glass Key-1 1942 info-icon
They've had enough. Scotch! İçtikleri yeter. İskoç viski! The Glass Key-1 1942 info-icon
You talk too much with your mouth, Jeff. I told you that before. Çok gevezesin Jeff. Daha önce de söylemiştim. The Glass Key-1 1942 info-icon
What's the matter with you? I'm talking to you, Jeff. Sana ne oluyor? Seninle konuşuyorum Jeff. The Glass Key-1 1942 info-icon
Well, quit talking to me. Konuşma öyleyse. The Glass Key-1 1942 info-icon
You know, we're coming to a place where I am gonna quit talking to you. Öyle bir yere geliyoruz ki artık seninle konuşmayacağım. The Glass Key-1 1942 info-icon
Don't be a heel, Nick. Kalleşlik yapma Nick. The Glass Key-1 1942 info-icon
You're just burned because I killed Sloss. Sit down and shut up. Sloss'u öldürdüm diye öfkelendin. Kes sesini ve otur. The Glass Key-1 1942 info-icon
Don't paw me. Beni itekleme. The Glass Key-1 1942 info-icon
Got the roscoe? Yeah. Altıpatları aldın mı? Evet. The Glass Key-1 1942 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163832
  • 163833
  • 163834
  • 163835
  • 163836
  • 163837
  • 163838
  • 163839
  • 163840
  • 163841
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim