• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163836

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You can just picture it in black ink all over The Observer. Yarın gazetedeki büyük manşetleri görür gibiyim... The Glass Key-1 1942 info-icon
Clyde, is that true? Doğru mu bu, Clyde? The Glass Key-1 1942 info-icon
(STAMMERING) Well, I... Şey... ben... The Glass Key-1 1942 info-icon
Here's the funniest angle of it all. En tuhafı da şu... The Glass Key-1 1942 info-icon
Soon as Nick frames Paul Madvig, he'll let The Observer go bankrupt. ... Paul Madvig'e attığı iftiradan sonra... The Glass Key-1 1942 info-icon
Does that mean you're broke? Yani meteliğin kalmadı mı? Maalesef öyle sevgilim. Ben... The Glass Key-1 1942 info-icon
Five years. From riches to rags. Beş sene içinde. Zenginlikten fukaralığa! The Glass Key-1 1942 info-icon
Will you have a drink with me, Mr Beaumont? Benimle bir içki alır mısınız Bay Beaumont? The Glass Key-1 1942 info-icon
All through, Ed? Bitirdin mi Ed? The Glass Key-1 1942 info-icon
You'd hardly believe how through I am. Hem de nasıl! The Glass Key-1 1942 info-icon
Well, what does it amount to? Bundan ne çıkıyor? Seni ve Paul'u suçlama sırası bizde. The Glass Key-1 1942 info-icon
The girl came here on her own. So did Matthews. Kız buraya kendiliğinden geldi. Matthews de öyle. The Glass Key-1 1942 info-icon
Now, as far as I'm concerned, Bence hava hoş: kız, sen ve o, nereye giderseniz gidin. The Glass Key-1 1942 info-icon
I'm going to bed. Ben yatacağım. Gelin çocuklar. The Glass Key-1 1942 info-icon
Wait a minute. You mean, I don't get to smack baby? Bir dakika. Bebeği pataklamıyor muyum? The Glass Key-1 1942 info-icon
What for? Niye? Sabaha gazete çıkar çıkmaz onun işi bitti demektir. The Glass Key-1 1942 info-icon
Good night, Snip. İyi geceler Snip. The Glass Key-1 1942 info-icon
Aren't you coming to bed, dear? Sen yatmıyor musun canım? The Glass Key-1 1942 info-icon
Here's how. Şerefe! The Glass Key-1 1942 info-icon
Little Rubber Ball does all right, don't he? Küçük lastik topun işi tıkırındaymış! The Glass Key-1 1942 info-icon
Should we have another? Why not? Bir kadeh daha içelim mi? Niye olmasın? The Glass Key-1 1942 info-icon
Eloise, please come upstairs. Eloise lütfen yukarı gel. The Glass Key-1 1942 info-icon
Oh, throw something at him, Mr Beaumont. Şuna bir şey fırlatsanıza Bay Beaumont. The Glass Key-1 1942 info-icon
Why should I go to bed? Niye yatayım ki? Burası daha güzel. The Glass Key-1 1942 info-icon
Which room? What? Hangi oda? Ne? The Glass Key-1 1942 info-icon
His room. Which is it? In front. Odası hangisi? Öndeki oda. The Glass Key-1 1942 info-icon
Ed... Get your clothes on and get out of here. Ed... Bir şeyler giy, buradan gidiyoruz. The Glass Key-1 1942 info-icon
Was it... Was it Clyde? O mu... Clyde mıydı? The Glass Key-1 1942 info-icon
Yeah. Dead as a mackerel. Evet. Mortoyu çekmiş. The Glass Key-1 1942 info-icon
Where you going, Ed? Thought I'd get a little fresh air. Nereye gidiyorsun Ed? Temiz hava alayım dedim. The Glass Key-1 1942 info-icon
It's not a bad idea. Wait a minute. İyi fikir. Biraz bekle. The Glass Key-1 1942 info-icon
I was thinking it's kinda funny that with an open ink well and a pen on the table, Masanın üzerinde mürekkep hokkası açık, yanında kalem var. The Glass Key-1 1942 info-icon
we didn't find any writing up there. Ama yazılı bir kâğıt görmedik. The Glass Key-1 1942 info-icon
What, no writing? We'll have to discuss that sometime. Yazı yok muydu? Bunu başka bir sefer konuşalım. The Glass Key-1 1942 info-icon
This is my pigeon. Bu benim güvercinim. The Glass Key-1 1942 info-icon
Hiya, Big Brain. See what I mean? Selam, zeki çocuk. Dediğime geldin mi? The Glass Key-1 1942 info-icon
Hey, the party ain't over. Dur bakalım, daha parti bitmedi. The Glass Key-1 1942 info-icon
We're going out of here, Paul. If you want to stop us, try. Biz gidiyoruz Paul. Durdurmak istersen dene. The Glass Key-1 1942 info-icon
Thanks. Let him go. Sağ ol. Bırak gitsin. The Glass Key-1 1942 info-icon
Beat it. Çek arabanı. The Glass Key-1 1942 info-icon
Hey, take your Sleeping Beauty with you. Uyuyan Güzel'i de götürmeyi unutma. The Glass Key-1 1942 info-icon
Well, Ed, you ain't the only one who gets action on our team, huh? Bizim takımın tek maceraperesti sen değilsin Ed. The Glass Key-1 1942 info-icon
Matthews just committed suicide. Matthews az önce intihar etti. The Glass Key-1 1942 info-icon
Matthews? Here? Yeah. Matthews? Burada mı? Evet. The Glass Key-1 1942 info-icon
Listen, The Observer is loaded with dynamite for the morning. Yarınki gazete dinamit gibi bir haber var. The Glass Key-1 1942 info-icon
Get Judge Thomas on the phone, Yargıç Thomas'a telefon et... The Glass Key-1 1942 info-icon
have him appoint somebody close to us to administer the estate. ...bir yakınımızı tereke memuru olarak tayin etsin. The Glass Key-1 1942 info-icon
And have the administrator kill the story. Get it? Tereke memuru gazete haberini yasaklasın. Anladın mı? The Glass Key-1 1942 info-icon
Yeah. Come on, fellow. Don't wait. Evet. Haydi dostum. Oyalanma. The Glass Key-1 1942 info-icon
But, Paul, I can't make my boys vote the Reform ticket? Ama Paul, çocuklarım Değişim Listesine oy veremiyorlar. The Glass Key-1 1942 info-icon
Why not? Most of them come from a reform school. Niye? Çoğu Islah evinde değişim geçirmedi mi? The Glass Key-1 1942 info-icon
Paul. Hey, I'm good. How are you? Paul. Ben iyiyim. Sen nasılsın? The Glass Key-1 1942 info-icon
MAN: Hey, we'll give a stop to Murphy and Kelly. Murphy ve Kelly'e artık dur diyeceğiz. The Glass Key-1 1942 info-icon
Hey, look, you're not supposed to be running around like this. Böyle ortalıkta dolaşma. Yatakta olman gerekiyordu. The Glass Key-1 1942 info-icon
I just got a tip from Farr's office. He's gonna bring you in for questioning. Farr'ın memurları tüyo verdi. Sorgulamaya alacakmış seni. The Glass Key-1 1942 info-icon
Take it easy, will you? Boş versene sen! O şişko pelikan neremi sorgulayacak mış? The Glass Key-1 1942 info-icon
now we got The Observer shut up? Observer Gazetesini de susturduk ya? Sloss ne olacak? The Glass Key-1 1942 info-icon
Tutt. Yes, Paul? Tutt. Evet Paul? The Glass Key-1 1942 info-icon
Donovan and Burns are out picking him up now. Donovan ve Burns onu getirmeye gittiler. The Glass Key-1 1942 info-icon
They ought to be in any minute. Az sonra burada olurlar. The Glass Key-1 1942 info-icon
You got Sloss' ticket? Yes, Paul. Sloss'un biletini aldınız mı? Evet Paul. Güzel. The Glass Key-1 1942 info-icon
I'm sending him up to Maine for a nice, long rest. Onu Main'e uzun ve güzel bir tatile gönderiyorum. The Glass Key-1 1942 info-icon
I wouldn't be too sure about Farr. Farr konusunu da yabana atma. The Glass Key-1 1942 info-icon
We need to buy some more of those anonymous letters. İsimsiz mektuplardan birkaç tane daha satın almalıyız. The Glass Key-1 1942 info-icon
He doesn't think much of the ticket's chances. Sizin listeye fazla oy çıkmayacağını düşünüyor. The Glass Key-1 1942 info-icon
Well, he don't, huh? Öyle mi? Gidip o hamamböceğine bir nutuk çekeyim. The Glass Key-1 1942 info-icon
Hey, wait a minute. Acele etme. The Glass Key-1 1942 info-icon
Look, you feel strong enough to come along? Benle gelecek kadar iyileştin mi? The Glass Key-1 1942 info-icon
Sure. Let's go. Elbette. Haydi, gidelim. The Glass Key-1 1942 info-icon
Oh, Tutt. Yes, boss. Tutt. Evet patron. The Glass Key-1 1942 info-icon
When Sloss gets here, put him in my office and see that nobody gets to him. Sloss gelince benim büroma sokun, yanına kimse girmesin. The Glass Key-1 1942 info-icon
Yes, Paul. Tamam Paul. The Glass Key-1 1942 info-icon
Hiya, Sloss. Merhaba, Sloss. Onu Tuttle'a götürün. The Glass Key-1 1942 info-icon
MAN: Why, it's Sloss. That came from your window, Paul. Yahu bu Sloss'muş. Pencerenden ateş ettiler Paul. The Glass Key-1 1942 info-icon
MAN 2: Let me get to him. Şunu yakalayalım. The Glass Key-1 1942 info-icon
MAN: What the hell? Paul! MAN 2: What's the matter? Ne oluyor? Paul! Ne olmuş? The Glass Key-1 1942 info-icon
No use, Paul. He could have gotten out six different ways. Boşuna Paul. Altı çıkıştan birinden kaçmıştır. The Glass Key-1 1942 info-icon
I suppose they'll pin this one on me, too. Bunu da benim üstüme yıkarlar herhâlde. The Glass Key-1 1942 info-icon
Why not? Sloss was a big witness. Neden olmasın? Sloss önemli bir tanıktı. The Glass Key-1 1942 info-icon
No one had a better reason to get rid of him than you. Onu temizlemek için senden iyi nedeni olan kimse yok. The Glass Key-1 1942 info-icon
Paul, you got to go to Farr and tell him all you know about the Taylor Henry murder. Paul, Farr'a git ve Taylor cinayeti hakkında ne biliyorsan anlat. The Glass Key-1 1942 info-icon
Think up something else. Başka bir şey düşün. The Glass Key-1 1942 info-icon
Are you covering up for someone? No. Birisini mi koruyorsun? Hayır. The Glass Key-1 1942 info-icon
Well, then you better talk. Öyleyse anlat. Yapamam. Neden? The Glass Key-1 1942 info-icon
I killed Taylor Henry. Taylor Henry'i ben öldürdüm. The Glass Key-1 1942 info-icon
Would you tell me how it happened? Nasıl olduğunu anlatır mısın? Kazara oldu. The Glass Key-1 1942 info-icon
He was at the house when I was talking with old man Henry about Opal and him. Evlerinde babasıyla Opal ve ondan bahsediyorduk. The Glass Key-1 1942 info-icon
He followed me down the street and started the argument all over again. Beni sokağa kadar izledi ve münakaşayı yeniden başlattı. The Glass Key-1 1942 info-icon
He took a poke at me. Bana vurmak istedi. The Glass Key-1 1942 info-icon
I smacked him and he fell and crushed his skull on the kerb. Bir yapıştırdım. Düştü ve kafası kaldırıma çarptı. The Glass Key-1 1942 info-icon
Certainly gummed things up keeping quiet all this time. Bu kadar sessiz kalmakla işleri epey karıştırmışsın. The Glass Key-1 1942 info-icon
Why did you? You had a perfect self defence plea. Niye sustun? Kendini savunma durumu var. The Glass Key-1 1942 info-icon
I didn't want that. I want Janet Henry. İstemedim. Janet Henry'i istiyorum. The Glass Key-1 1942 info-icon
Ed, I want her more than I've ever wanted anything in my life. Ed, hayatımda onun kadar istediğim bir şey olmadı. The Glass Key-1 1942 info-icon
What chance would I have with her if she knew that... Olanları bir bilse şansım kalır mıydı? The Glass Key-1 1942 info-icon
More chance then than you have now. Şimdikinden daha fazla şansın olurdu. Suçlamadan kurtulma şansı da cabası. The Glass Key-1 1942 info-icon
Farr'll never touch me. Farr bana bir şey yapamaz. The Glass Key-1 1942 info-icon
Listen, if he thought it would do him any good Bak, işine yarayacağını bilse... The Glass Key-1 1942 info-icon
he'd arrest his own mother and get a conviction. ...öz anasını bile tutuklatır ve mahkûm ettirirdi. The Glass Key-1 1942 info-icon
And those letters have got him plenty worried. O mektuplar da kafasını karıştırmış oldu. The Glass Key-1 1942 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163831
  • 163832
  • 163833
  • 163834
  • 163835
  • 163836
  • 163837
  • 163838
  • 163839
  • 163840
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim