• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163831

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
All you need is a little muscle. Look, muscle gave me my start in politics. ...biraz kas gücü gerekir. Politikaya kas gücüyle atıldım. The Glass Key-1 1942 info-icon
It was when I was assistant to old man Zimmerman, the plumber. Tesisatçı yaşlı Zimmerman'ın asistanı olmuştum. The Glass Key-1 1942 info-icon
Mr Madvig, you're joking. Bay Madvig, şaka yapıyorsunuz. The Glass Key-1 1942 info-icon
You mean about the plumbing or the muscle? Tesisatçı yoksa kas gücü derken mi? The Glass Key-1 1942 info-icon
Well, I just can't imagine you as a plumber. Sizi tesisatçı olarak hayal edemiyorum. The Glass Key-1 1942 info-icon
No? I'll drop up to your bathroom some day and show you. Bir gün banyonuza uğrayayım da göstereyim. The Glass Key-1 1942 info-icon
MAN: Well, Paul, I must say, you've come a long way since then. O günden bu yana epey yol almışsınız. Öyle. The Glass Key-1 1942 info-icon
Coffee will be served in the living room, Mr Madvig. Kahve servisi salonda yapılacak Bay Madvig. Tamam. The Glass Key-1 1942 info-icon
He's funny, but don't you think he'll get a bit tiresome as a steady boarder? Komik biri ama devamlı yanında bulunması senıi sıkmayacak mı? The Glass Key-1 1942 info-icon
Paul's support means the Governorship for me. Paul'un desteği bana Valiliği getirecek. Biliyorum ama Vali olmak buna değer mi? The Glass Key-1 1942 info-icon
Don't joke. Şakayı bırak. Ona iyi davran Janet. Hiç olmazsa seçimler sona erene kadar. The Glass Key-1 1942 info-icon
All right, Dad, at least he'll be some laughs. Tamam, baba. Hiç olmazsa bizi biraz güldürür. The Glass Key-1 1942 info-icon
Janet... Why weren't you at dinner? Janet... Niye yemeğe gelmedin? The Glass Key-1 1942 info-icon
With Madvig, I'd sooner cut my throat. Look, I've got to have some money. Madvig varken mi? Ölürüm daha iyi. Bana para lâzım. The Glass Key-1 1942 info-icon
But I've already given you every penny I have. Bütün paramı verdim. The Glass Key-1 1942 info-icon
Well, then ask Dad for a loan. I can't. Babamdan borç iste. İsteyemem. The Glass Key-1 1942 info-icon
Oh, Taylor, why don't you stop gambling? Taylor, kumar oynamayı bir bıraksan? Bana vaaz vermeyi bırak. The Glass Key-1 1942 info-icon
I'm not. But if you'd only stop for a while. Biraz ara versen ne olur? The Glass Key-1 1942 info-icon
RALPH: Taylor. Taylor. The Glass Key-1 1942 info-icon
Janet, do you mind, please? No. Janet, izin verir misin? Tamam. The Glass Key-1 1942 info-icon
Taylor, do you realise that you're attitude toward Madvig is very embarrassing to me? Taylor, Madvig'e karşı tutumunun beni zor durumda bıraktığını biliyor musun? The Glass Key-1 1942 info-icon
I'm not running for Governor. Well, I am. Ben Vali adayı değilim. Ama ben adayım. The Glass Key-1 1942 info-icon
Your gambling, your night clubbing and your drunkenness has got to stop. Kumara, gece kulüplerine gitmeye ve sarhoş olmaya bir son vereceksin. The Glass Key-1 1942 info-icon
Oh, that's just ducky. I mean it. Aman ne iyi. Ciddiyim. The Glass Key-1 1942 info-icon
On Monday I'm gonna find you a job. Pazartesiye sana bir iş bulacağım. Bu da seni yola getirmezse... The Glass Key-1 1942 info-icon
Where're you going? Out. Nereye gidiyorsun? Dışarı. The Glass Key-1 1942 info-icon
Hey, there's Ed Beaumont. Come on. Bak, Ed Beaumont geldi. Gel benimle. The Glass Key-1 1942 info-icon
Come on in, Ed. İçeri gel Ed. The Glass Key-1 1942 info-icon
Want you to meet Janet Henry. This is Ed Beaumont. Janet Henry ile tanışmanı istiyorum. Bu da Ed Beaumont. The Glass Key-1 1942 info-icon
So you're Mr Madvig's assistant. Demek Bay Madvig'in yardımcısı sizsiniz. The Glass Key-1 1942 info-icon
He's more my partner, I'd say. Bence ortağım demelisin. Bir şeyler yedin mi Ed? The Glass Key-1 1942 info-icon
Oh, Mr Henry, do you know Ed Beaumont? Bay Henry, Ed Beaumont'u tanıyor musunuz? The Glass Key-1 1942 info-icon
Oh, yes, yes, I know who you are. Evet, evet. Kim olduğunuzu biliyorum. The Glass Key-1 1942 info-icon
Oh, here are those figures you wanted for Mr Henry. Bay Henry için istemiş olduğun rakamlar burada. Sağ ol, Ed. The Glass Key-1 1942 info-icon
Won't to stay for coffee, Mr Beaumont? Kahveye kalır mıydınız Bay Beaumont? Öyle ya, haydi. The Glass Key-1 1942 info-icon
Little drop of java will wake you up. Bir parça kahve uykunu açar. The Glass Key-1 1942 info-icon
Some coffee for Mr Beaumont. Bay Beaumont'a kahve getirin. Biraz konyak? Teşekkürler. The Glass Key-1 1942 info-icon
You know, Ed, I was just telling Janet, Miss Henry here, Az evvel Janet'e... Bayan Henry'e gazetecilik yaptığımı anlatıyordum. The Glass Key-1 1942 info-icon
Yes, you were saying you had a job at The Observer, but you didn't say what it was. Evet, "The Observer" gazetesinde olduğunuzu söylediniz ama işi söylemediniz. The Glass Key-1 1942 info-icon
Oh, well, it was sort of like in the circulation department, you know. İşte yani,dağıtım birimindeydim denebilir. The Glass Key-1 1942 info-icon
You see, I used to go around the different newsstands and I'd ask for a paper, Gazete bayilerini dolaşıyordum ve gazete istiyordum. The Glass Key-1 1942 info-icon
if the guy'd hand me The Observer, that was okay. ...bana "The Observer" i uzatırsa, mesele yok. The Glass Key-1 1942 info-icon
If he'd hand me The Post, I'd slug him. That was to teach him a lesson, you know? ...bana "The Post"u uzatırsa, yumruğu indiriyordum. Ders oluyordu. The Glass Key-1 1942 info-icon
Oh, you were sort of an Observer missionary? Desenize bir Observer rahibi olmuşsunuz? The Glass Key-1 1942 info-icon
No, because a little while later, I made the same deal with The Post. Hayır, daha sonra aynı anlaşmayı "The Post" ile yaptım. The Glass Key-1 1942 info-icon
Well, how could you serve both newspapers, Paul? İki gazeteye birden nasıl iş görebilirsin? The Glass Key-1 1942 info-icon
You see, if the guy handed me The Observer, I'd slug him for The Post. Herif bana "The Observer"i uzatırsa, "The Post" hesabına yumrukluyordum... The Glass Key-1 1942 info-icon
If he hands me The Post, I'd slug him for The Observer. It was very simple. ..."The Post"u uzatırsa, "The Observer" hesabına yumrukluyordum. The Glass Key-1 1942 info-icon
You certainly were a two fisted newspaper man, Mr Madvig. Çifte yumruklu bir gazeteciymişsiniz Bay Madvig. Değil mi Bay Beaumont? The Glass Key-1 1942 info-icon
PAUL: Yeah, but there was just one hitch. Evet, ama bir sakıncası vardı. The Glass Key-1 1942 info-icon
I used to have to be very careful about repeating. Tekrarlara çok dikkat etmeliydim. The Glass Key-1 1942 info-icon
But once I missed. Bir keresinde karıştırdım: Broadway'le kesişen bir sokaktaydı. The Glass Key-1 1942 info-icon
I slugged a guy for handing me The Observer. "The Observer" uzatan adamı dövmüştüm. The Glass Key-1 1942 info-icon
About a week later, I got balled up and I found myself in the same spot. Bir hafta sonra kafam karışmıştı, kendimi ayni noktada buldum. The Glass Key-1 1942 info-icon
Well, the guy hands me The Post so I have to slug him again. Adam "The Post" uzatınca yumruklamam gerekti. The Glass Key-1 1942 info-icon
You should have seen the expression on that fellow's face. Adamın yüzündeki ifadeyi görmeliydiniz. The Glass Key-1 1942 info-icon
There was enough there for an expression? İfade için kâfi yer kalmış mıydı? The Glass Key-1 1942 info-icon
PAUL: Oh, sure, I just used to slug him easy with the left. Elbette, sol yumruğumu hafif dokundurmuştum. The Glass Key-1 1942 info-icon
But you haven't heard the topper. Ama asıl iyisini söylemedim. The Glass Key-1 1942 info-icon
Quite a while later when I'd gotten out of the racket, Çok sonra, bu tür işleri bıraktığım bir sırada... The Glass Key-1 1942 info-icon
I found myself back in the same spot. ...baktım ayni yerdeyim. Adam beni görünce bana ne uzattı dersiniz? The Glass Key-1 1942 info-icon
The Christian Science Monitor. "The Christian Science Monitor" diye bir gazeteyi! The Glass Key-1 1942 info-icon
And you slugged him again? Siz de gene yumruk attınız değil mi? The Glass Key-1 1942 info-icon
No, I didn't have no deal with The Monitor. Hayır, "The Monitor" ile anlaşmam yoktu. Ah ne yazık. The Glass Key-1 1942 info-icon
I must be going. RALPH: Oh. Gitsem iyi olacak. İyi geceler Bay Henry. İyi geceler. The Glass Key-1 1942 info-icon
Good night, Paul. See you in the morning, Ed. İyi geceler Paul. Sabahleyin görüşürüz Ed. The Glass Key-1 1942 info-icon
I'll see you to the door, Mr Beaumont. Sizi geçireyim Bay Beaumont. The Glass Key-1 1942 info-icon
I'm sorry you're leaving so soon, Mr Beaumont. Erken ayrıdığınıza üzüldüm Bay Beaumont. The Glass Key-1 1942 info-icon
I'm sure you've have some interesting stories, too. Eminim sizin de anlatacağınız ilginç hikâyeleriniz vardır. The Glass Key-1 1942 info-icon
I think you've had enough laughs from the wrong side of the tracks for one evening. Sizin sınıftan olmayan birine bu akşam güldüğünüz yeter sanırım. The Glass Key-1 1942 info-icon
You're hardly the type people laugh at. Siz kolay gülünecek biri değilsiniz. The Glass Key-1 1942 info-icon
There are people who don't laugh at Paul. Paul'a gülmeyen insanlar da var. The Glass Key-1 1942 info-icon
Oh, he is amusing for a limited time. Kısa bir süre insanı eğlendirebiliyor. Her gün beraber olmaya nasıl dayanıyorsunuz? The Glass Key-1 1942 info-icon
I get along very well with Paul because he's on the dead up and up. Paul ile çok iyi anlaşıyorum çünkü tamamen dürüst biri. The Glass Key-1 1942 info-icon
Why don't you try it sometime? Siz de arada bunu deneseniz? The Glass Key-1 1942 info-icon
OPAL: Ed! Ed! Selam Opal. The Glass Key-1 1942 info-icon
I've been looking all over for you. Seni aramadığım yer kalmadı. The Glass Key-1 1942 info-icon
I've been slumming with your brother up at the Henry house. Ağabeyinle Henry'lerin davetinde oyalanıyorduk. The Glass Key-1 1942 info-icon
Ed, I need your help, I gotta have some money. Ed, yardımına ihtiyacım var. Para bulmam lâzım. Ne kadar? The Glass Key-1 1942 info-icon
All you've got. Ne kadar paran varsa. The Glass Key-1 1942 info-icon
Don't ask any questions, Ed. Soru sorma Ed. The Glass Key-1 1942 info-icon
Please, don't even tell Paul. Lütfen Paul'a bile söyleme. The Glass Key-1 1942 info-icon
All right, Snip. Öyle olsun, Snip. Çok tatlısın, Ed. The Glass Key-1 1942 info-icon
Mr Varna, please. Taylor Henry. Bay Varna lütfen. Ben Taylor Henry. The Glass Key-1 1942 info-icon
Hello, Nick. I've got $500 for you. Selam Nick. Sana $500 buldum. The Glass Key-1 1942 info-icon
But, Nick, I'll have the rest in a couple of days, I promise. Ama Nick, gerisini birkaç güne kadar tamamlarım. Söz! The Glass Key-1 1942 info-icon
Oh, he's sore. But he'll take the $500. Çok kızdı. Ama $500'ü alacaktır. The Glass Key-1 1942 info-icon
How can I ever thank you, baby? Nasıl teşekkür edeceğimi bilemiyorum bebek. The Glass Key-1 1942 info-icon
OPAL: Ed! Ed! The Glass Key-1 1942 info-icon
Let's go, Snip. Now wait a minute. Gidelim Snip. Dur bakayım. The Glass Key-1 1942 info-icon
Put 'em on. Who do you think you are, Beaumont? Giy şunları. Sen kim oluyorsun Beaumont? The Glass Key-1 1942 info-icon
Hurry up. I'm not going, you get out of here! Acele et. Gelmiyorum. Defol buradan! The Glass Key-1 1942 info-icon
Sure, with you. Taylor, stop him! Birlikte. Taylor durdur şunu! The Glass Key-1 1942 info-icon
Here's your key, Snip. İşte anahtarın Snip. The Glass Key-1 1942 info-icon
I hate you. You'll outlive it, baby. Senden nefret ediyorum. Unutursun bebek. The Glass Key-1 1942 info-icon
No, I won't ever. Good night! I'm coming in. Asla. İyi geceler! Ben de geliyorum. The Glass Key-1 1942 info-icon
To lock me in my room, I suppose. Not a bad idea. Sanırım odama kilit vuracaksın. Fena fikir değil. The Glass Key-1 1942 info-icon
You can't stop me from seeing Taylor. Neither you nor Paul. Taylor'u görmeme mani olamazsın. Ne sen, ne de Paul. The Glass Key-1 1942 info-icon
I've got a right to happiness just like anybody else. Herkes gibi benim de mutlu olmaya hakkım var. The Glass Key-1 1942 info-icon
I'm free, white... And 18. Özgürüm, beyazım... Ve 18 yaşındasın. The Glass Key-1 1942 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163826
  • 163827
  • 163828
  • 163829
  • 163830
  • 163831
  • 163832
  • 163833
  • 163834
  • 163835
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim