• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163808

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I saw you on television. That�s unfortunate. Sizi televizyonda gördüm. Çok yazık. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
Bit of trouble, I guess. Sıkıntılısınız sanırım. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
No jail time, though. That�s good. Gerçi hapis cezası yok. Bu iyi. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
Cost you a lot of money though, yeah? Size pahalıya patladı yine de, değil mi? The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
The entire island is owned by my family. Adanın tamamı aileme ait. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
Your closest neighbor is my brother En yakın komşun kardeşim Harold... The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
Harald, another Nazi if you can believe. Two in the family. ...ailemdeki diğer Nazi, inanırsan tabii. Ailede iki tane var. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
Oh, yes. He�s quite detestable to put it nicely, Evet. Oldukça nefret uyandıran biridir... The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
but you�ll probably never see him. He�s a recluse. ...ama onu büyük ihtimalle hiç görmezsin. Münzevi biridir. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
He was there that day? Indeed, he was. O gün orada mıydı? Tabii ki buradaydı. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
His daughter, Cecilia, lives over there. Kızı Cecilia, şu tarafta yaşıyor. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
They don�t speak. Konuşmuyorlar. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
Does anyone speak to anyone on this island? Bu adada birbiriyle konuşan var mı? The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
Isabella, Harriet�s mother who lives there she speaks to Harald Harriet'in annesi Isabella, şu tarafta yaşıyor. Harald'la o konuşur... The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
which is one of reasons I don�t speak to her ...ki onunla konuşmama sebeplerimden biridir. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
Cecilia�s brother Birger lives there. Cecilia'nın kardeşin Birger şu tarafta yaşıyor. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
Who doesn�t he speak to? You, probably. O kiminle konuşmuyor? Muhtemelen seninle. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
Not that you�d want him to. He can be as unpleasant as Harald. Muhtemelen sen de istemezsin. Harald kadar sıkıcı olabilir. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
I�m quickly losing track of who�s who, here. Kimin kim olduğunu aklımda tutamıyorum burada. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
Oh, how you�ll wish it were always so. Hep öyle kalmasını dileyeceksin. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
Soon you�ll know us all only too well with my apologies. Özürlerimi sunarak söylüyorum, yakında hepimizi çok iyi tanıyacaksın. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
Out there is my nephew Martin�s house; Harriet�s brother. Şu taraftaysa yeğenimin oğlu Martin'in evi var. Harriet'in kardeşi. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
Who speaks to him? I speak to him. Onunla kim konuşuyor? Ben konuşuyorum. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
He runs the company now, as I think I told you. Sana söylediğim gibi, şu anda şirketi o yönetiyor. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
Someone shooting their dinner. Gunner probably. Birileri akşam yemeğini avlıyor. Muhtemelen Gunnar'dır. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
Oh yes, I met him earlier. Evet, sabah onunla tanışmıştım. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
He was 19 when Harriet disappeared. Harriet ortadan kaybolduğunda Gunnar 19 yaşındaydı. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
He lives over there. O tarafta yaşıyor. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
And you live there? Sorry? Siz de burada yaşıyorsunuz. Pardon? The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
Your house. Sizin eviniz. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
The man who hires the detective should always bekept on the suspects list. Dedektif tutan kişi her zaman için şüpheli listesindedir. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
The fact that I never found a body was not surprising. Bir ceset bulamadığım gerçeği pek sürpriz olmamıştı. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
You can�t dig up an entire island. Adayı baştan sona kazamazsın. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
But neither could I find the motive. Was it spontaneous? Was it calculated? Ama bir sebep de bulamamıştım. Kendiliğinden mi olmuştu? Hesaplanmış mıydı? The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
Did she know something someone wished she didn�t? Birisinin bilmesini istemediği bir şey mi biliyordu? The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
Was it about business? Business? But she was sixteen. İşle mi ilgiliydi? İş mi? Daha 16 yaşındaydı. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
And very bright. Ve çok zekiydi. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
Henrik told me he could easily see her running the business one day, Henrik'in söylemişti ve diğerleri de bir gün şirketi yönetebileceğini düşünürdü. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
She was with some friends that day. At a parade. O gün bazı arkadaşlarıylaymış. Geçit töreninde. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
She told them she was feeling unwell. She left early Onlara kendini iyi hissetmediğini söylemiş. Oradan erken ayrılmış. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
But they also told me she kept secrets from them, too. Fakat bana Harriet'in onlardan da sır sakladığını söylediler. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
The main thing I learned was that teenage girls are complicated. Esas öğrendiğim şey, genç kızların karmaşık olduğu. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
I have one. Then, you know. Benim de var bir tane. O zaman bilirsin. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
Ask you about this. ...bunu sormak istiyordum. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
She received that from Henrik, the Christmas before. Önceki Noel’de bunu ona Henrik vermişti. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
I studied it more times than I can say. Üzerinde defalarca çalıştığımı söyleyebilirim. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
I know every page of it. The last page I�m curious about. Her sayfasını bilirim. Son sayfasını merak ediyorum. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
As was I. Tıpkı benim gibi. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
List of Names, Numbers and.. Must have some significance. Liste halinde isimler ve numaralar var. Mutlaka bir önemi olmalı. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
They�re local phone numbers. Yerel telefon numaraları onlar. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
The first belonged to a woman called Margot, İlki Margot adındaki bir kadına ait... The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
whose mother was Magda, who denied she didn�t know Harriet. ...annesinin adı Magda'ydı, Harriet'i tanıdığını kabul etmedi. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
The fourth, R.L., belonged to Rosemarie Larsson, Dördüncü sıradaki R.L., Rosemarie Larsson'a ait... The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
an elderly woman who died some years before. ...birkaç yıl önce ölen ihtiyar bir kadın. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
The other three were not connected in any way that I could find. Diğer üçününse bildiğim kadarıyla hiçbir bağlantısı yok. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
I�ve reminded you of things you�d rather forget. I�m sorry. Unutmayı yeğleyeceğiniz şeyleri hatırlattım size. Üzgünüm. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
I can�t forget it. Bunu unutamam. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
It�s my "Rebecka Case". Bu benim "Rebecka Olayı"m. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
Every policeman has at least one unsolved case to obsess over. Her polisin takıntı haline getirdiği çözülmemiş en az bir tane davası vardır. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
Back then we had an Officer, Torstensson. O zamanlar bir polis vardı, adı Torstensson. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
Year after year he kept going back to his "Rebecka Case". Yıllar boyunca bu "Rebecka Olayı" üzerinde çalıştı durdu. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
taking out the files studying them over and over. Dosyaları çıkarır, üzerlerinde defalarca çalışırdı. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
We were young, we laughed at him. Gençtik, ona gülüp geçtik. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
That was also a missing girl case? O da mı kayıp kız olayıydı? The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
No, no, no. That�s not why I mention it. Hayır, hayır. Ondan bu yüzden bahsetmedim. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
I'm talking about the soul of a policeman. Bir polisin ruhundan bahsediyorum. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
Poor old Torstensson never solved it, Zavallı ihtiyar Torstensson olayı hiç çözemedi... The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
and he never let it go. ...ve peşini de hiç bırakmadı. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
How�s Mr. Palmgren doing? Bay Palmgren nasıl? The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
I heard he had a stroke of some kind? Bir çeşit felç geçirdiğini duydum. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
What exactly do you do at this security company? Bu güvenlik şirketinde tam olarak ne yapıyorsunuz? The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
Make coffee and sort mail. Kahve yapıp mektupları sınıflandırıyorum. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
But not full time. Tam gün değil ama. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
Not even part time consistently. Mütemadiyen yarım gün bile değil. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
They somehow got along without coffee or mail Temmuz ve Ağustos'ta bir şekilde mektup ve kahve olmadan... The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
in July and August? ...idare edebilmişler. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
How much did you made there? Enough. Orada ne kadar kazandınız? Yeteri kadar. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
How much is your rent? I pay my rent. Kiranız ne kadar? Kiramı ödüyorum. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
And when was the last time you were late? Peki en son ne zaman geç ödediniz? The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
Do you think that ring in your eyelid makes you attractive? Kaşındaki o şeyin seni çekici gösterdiğini mi sanıyorsun? The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
Here�s the problem. Sorun şu. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
There a discrepancy.. Bay Palmgren'in vasilik göreviyle... The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
between the obligation of Mr. Palmgren�s guardianship ...sizin parayı idare ediş şekliniz arasında... The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
and the management of your finances. ...bir uyumsuzluk var. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
There's no discrepancy or a problem. Uyumsuzluk ya da bir sorun yok. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
It was clear to him I could manage myown finances. Kendi paramı idare edebileceğimi düşünüyordu. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
But that�s not clear to me. I�m not a child. Ama ben öyle düşünmüyorum. Ben çok değilim. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
No. You�re not. But you were. Hayır, değilsiniz. Ama öyleydiniz. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
And between then and now you're committed to a ward at St. Stephens, O zamandan şu ana kadar, şiddet eğilimi göstermeye devam ettiğiniz... The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
where you continued to display a violent aggression ...St. Stephens'taki bir bakımevinde kalmışsınız. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
And you failed to adapt to four foster homes Dört koruyucu aileye uyum sağlayamamışsınız... The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
arrested twice for intoxication, twice for narcotics ...iki kez alkol zehirlenmesinden... The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
again for an assault: smashing a bottle smashed into a man�s face. Yine bir saldırı: Adamın birinin yüzünde şişe parçalamışsınız. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
And that's not even that long ago. Hem bu pek de geçmiş zamanda olmamış. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
You may have conned Mr. Palmgren into thinking you�ve changed, but Bay Palmgren'i değiştiğiniz konusunda kandırmış olabilirsiniz... The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
looking at this... ...ama şuna baktığımda... The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
not to mention how you�re looking at me now ...bana bakış şeklinizden bahsetmiyorum bile... The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
I don't think you have. ...değiştiğinizi sanmıyorum. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
So the Good Old Mr Palmgren Days are over. Bu nedenle güzelim ihtiyar Bay Palmgren'li günler bitti. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
Starting now, you�ll be given a monthly allowance. You�ll provide me with receipts for your expenses. Şu andan itibaren, size aylık ödenek verilecek. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163803
  • 163804
  • 163805
  • 163806
  • 163807
  • 163808
  • 163809
  • 163810
  • 163811
  • 163812
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim