Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163806
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Mom�s worried. About me? | Annem endişeleniyor. Benim için mi? | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| About the money. | Para için. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| Nilla? What are you doing? | Nilla? N'apıyorsun? | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| Nothing. Is it serious? | Hiç. Ciddi bir şey mi? | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| I don�t want to talk about it since I know you won�t approve. | Onaylamayacağını bildiğim sürece bunu konuşmak istemiyorum. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| Of Nilla... | Onunla... Nilla... | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| Light of Life. Light of what? | Hayat Işığı. Ne ışığı? | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| Hello. Mr. Blomkvist? | Alo. Bay Blomkvist? | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| Forgive me for intruding on your Christmas. | Noel zamanı sizi rahatsız ettiğim için bağışlayın. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| My name is Dirch Frode. I�m an attorney. | Adım Dirch Frode. Avukatım. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| I represent Henrik Vanger. Perhaps you�ve heard of him? | Henrik Vanger'i temsil ediyorum. Belki duymuşsunuzdur. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| Yes, yes. Of course. | Evet, elbette. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| He�d like to speak to you about a private matter. | Şahsi bir mesele için sizinle konuşmak istiyor. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| This is.. uh.. an awkward moment... | Oldukça kötü bir zamanda... | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| I�m sorry. I�m about to sit down to Christmas dinner myself. | Bağışlayın, ben de ailemle Noel yemeğine oturmak üzereydim. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| No, that�s not exactly what I mean. | Hayır, kastettiğim bu değil. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| You�re referring to your recent legal problems. | Son dönemlerdeki yasal sorunlarınızı kastediyorsunuz. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| That has provided us with much ammusement. | Bu da bizi daha bir hoşnut etti. Anlamadım? | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| Herr Vanger has little love for Wennerstrom either. | Bay Vanger'in de Wennerstrom'a karşı ufak bir ilgisi vardır. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| Have him call me. | Beni aramasını sağlayın. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| But, he�d like to meet in person, | Mümkünse sizinle bizzat... | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| If possible. Up north. In Hedestad. | ...tanışmak istiyor. Kuzey taraflarında, Hedestad'da. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| That's not gonna be possible. | Bunun imkânı yok. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| Herr Vanger is far too old to make a trip to Stockholm, | Bay Vanger, Stockholm'e bir seyahate çıkmak için oldukça yaşlı. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| Please. If you�d be so kind as to consider. | Lütfen. Bunu bir düşünürseniz çok memnun oluruz. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| Hedestad is lovely in winter. | Hedestad kış zamanı bir harikadır. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| I'll call you back on this number. Okay? | Sizi bu numaradan tekrar arayacağım. Tamam mı? | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| Usually when I wake up in a cold bed, it�s at home. | Genelde soğuk bir yataktan kalktığımda kendi evimde olurum. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| I'm Sorry. What are you doing? | Özür dilerim. Ne yapıyorsun? | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| Writing the press release. | Basın açıklamasını yazıyorum. Ne diyor? | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| You�re taking over as publisher. | Editörlüğü senin devraldığını. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| You�re sorry for any nuisance Wennerstrom was caused. | Wennerstrom'a verilen tüm bu rahatsızlıktan dolayı üzgün olduğunu. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| I can�t be reached for comment. | Benimse herhangi bir açıklama yapmaya hakkım olmadığını. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| Are you giving up? Just stepping aside. | Bırakıyor musun? Biraz kenara çekileceğim. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| This makes me sick. | Bu beni hasta ediyor. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| First time in Hedestad? And the last. | Hedestad'a ilk defa mı geliyorsunuz? Ve son olacak. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| Oh, don't say that. It�s lovely in the spring. | Öyle demeyin. Bahar zamanı harikadır. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| You said it was lovely in winter. | Kış için de öyle demiştiniz. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| Well, this is unseasonable. | Bu kış biraz farklı oldu. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| I�ll be on the 4:30 train back to Stockholm. | 4:30 treniyle Stockholm'e döneceğim. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| Unless we get snowed in... I�m joking. | Tabii kar yolu kapatmazsa. Şaka yapıyorum. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| You�ll be home tonight, if that�s what you wish. | İsteğiniz buysa, geceye evinizde olursunuz. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| Welcome. Come inside. | Hoşgeldiniz. İçeriye buyurun. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| It�s warm. | Hava güzelmiş. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| What do you know about me? | Hakkımda ne biliyorsunuz? | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| That you used to run one of the biggest industrial firms in the country. | Bir zamanlar ülkenin en iyi sanayi firmalarından birini işlettiğinizi. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| Used to. That�s correct. Right, I didn't mean to... | Bir zamanlar. Doğru. Haklısınız, öyle demek... | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| My grandfather forged the tracks the 4:30 train will take you home. | Sizi 4:30 treniyle eve götürecek olan tren yolunu dedem yaptı. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| We stitched this country together. We made the steel... | Bu ülkeyi birlikte inşa ettik. Çeliği yapıp... | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| and milled the lumber that built modern Sweden. | ...kerestesini döverek Modern İsveç'i yarattık. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| And what our most profitable product now is? | Peki ya şu anki en kârlı ürünümüz nedir? | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| I�m not obsessed with the declining health of the company, | Şirketin durumu beni ilgilendirmiyor. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| but I am with the settling of accounts | Fakat hesapları kapatmak istiyorum... | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| and the clock is ticking. I need your help. | ...ve zaman da işliyor. Yardımınıza ihtiyacım var. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| Doing.. doing what? | Hangi konuda? | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| Officially, assisting me with my memoirs. | Resmi olarak, hatıralarım için yardımcı olacaksınız. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| But what you�d really be doing.. | Ancak asıl yapacağınız şey... | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| is solving a mystery. And by doing what you do so well | ...bir gizemi aydınlatmak olacak. Bu konuda da oldukça iyisiniz. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| Your recent legal mishap of yours notwithstanding. | Hukuki konuda yaşadığınız talihsizliğe rağmen. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| You�d be investigating thieves, misers, bullies, | Hırsızları, para avcılarını, zorbaları araştıracaksınız. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| the most detestable collection of people you�ll ever meet... | Hayatınız boyunca görebileceğiniz en iğrenç insan grubunu... | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| my family. | ...ailemi. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| Would you like to sit? I could possibly clear a place if necessary. | Oturmak ister misin? Temiz bir yer ayarlayabilirim. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| Did you make it? Have you something for me? | Hallettin mi? Benim için bir şeylerin var mı? | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| I�m on welfare; I don�t administer it. | Devletten yardım alıyorum. Karşılığı olmaz. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| This isn�t enough. | Yeterli değil. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| No �thank you?� | Rica ederim. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| This is Harriet. The grandaughter of my brother Richard. | Bu Harriet. Kardeşim Richard'ın torunu. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| Richard, was a Nazi of the first order | Richard, 17 yaşındayken... | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| joining the Nationalist Socialist Freedom League | ...Nasyonal Sosyalizm Özgürlükçülerine katılan... | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| when he was 17. | ...ilk Nazilerdendi. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| Isn�t it interesting how fascists always steal the word freedom "freedom". | Faşistlerin "özgürlük" kelimesini çalması ne ilginç değil mi? | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| The 4:30. Yes. Okay... | Tabii ya... 4:30. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| Anyway, Richard died a martyr to the Nazi cause | Richard 1940 yılında Nazi davasına şehit oldu. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| in 1940, missed all the real excitement | Asıl heyecanı kaçırdı... | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| but not the opportunity to regularly beat his wife Margareta.. | ...ama yine de muntazaman eşi Margareta ve... | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| and their son, Gottfried. | ...oğlunu Gottfried'ı döverdi. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| Now, Gottfried Harriet�s father was what people used to call | Şimdi Gottfried, Harriet'in babası. İnsanlar ona eskiden... | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| a Good Time Charlie. They�re still called that. | ...Zevk Düşkünü derdi. Hala öyle diyorlar. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| Are they? Okay. | Öyle mi? Güzel. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| He was a charmer, a ladies man, a drunk. | Çekici, zampara ve sarhoşun tekiydi. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| In other words, a born salesman which is what he did for the company | Diğer bir deyişle, doğuştan satıcıydı. Şirket için de bunu yaptı. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| traveling around, taking clients out to dinner and so forth. | Seyahat edip, müşterileri yemeğe falan götürürdü. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| Well, Somebody has to do it. That�s right. | Birinin yapması gerek. Aynen öyle. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| Anyway, he died in 1965. | Neyse, 1965 yılında öldü. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| Drowned. Drunk. Here on theisland. | Boğuldu. Sarhoş haldeydi. Burada adada. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| His wife Isabella who was pretty much useless as a parent before | Karısı Isabella, ebeveyn olarak bir faydası yoktu... | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| became even more so after his death | ...Gottfried öldükten sonra daha da beter oldu. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| which is when I began looking after their children | Çocuklarına ben bakmaya başladım. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| Martin who runs Vanger Industries now that I�m retired | Martin, emekli olduğum Vanger Endüstrileri'ni yönetiyor. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| I've been with him. and Harriet. | Doğru, Google'dan bakmıştım. Ve Harriet. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| She was bright and curious, | Zeki ve meraklı bir kızdı... | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| a winning combination in any person. | ...birinin başına gelebilecek en güzel şey. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| And beautiful. Yeah. | Ve çok güzel. Evet. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| Something happened to her? | Ona bir şey mi oldu? | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| Someone in the family murdered Harriet. | Aileden birisi Harriet'i öldürdü. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| And for the last forty years has been trying to drive me insane. | Son 40 seneden beridir de beni delirtmeye çalışıyor. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| It was September 24th, 1966. A Saturday. | 24 Eylül 1966. Bir cumartesi günü. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| Harriet was 16. | Harriet 16 yaşındaydı. | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 | |
| My brothers along with their wives, children and grandchildren | Kardeşlerim eşleriyle geldiler, çocuklar, torunlar... | The Girl with the Dragon Tattoo-8 | 2011 |