Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163689
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
How you keepin', Martin? | Nasılsın, Martin? | The General-2 | 1998 | ![]() |
Never better. | Hiç de iyi değil. | The General-2 | 1998 | ![]() |
I want you to ride shotgun for me when I meet these UVF fellows. | UVF'lilerle buluştuğumuzda makineli tüfeği senin kullanmanı istiyorum. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Are you nicked? No. | Afişe mi oldun? Hayır. | The General-2 | 1998 | ![]() |
I confessed to the post office job. | Postane işini itiraf ettim. | The General-2 | 1998 | ![]() |
I have to get away from the strain of it. | Bunun stresinden kurtulmam gerek. | The General-2 | 1998 | ![]() |
To go inside for a few months, you know? | Bir kaç aylığına içeri giriyorum, anlarsın ya? | The General-2 | 1998 | ![]() |
Peace, recuperation. | Barış, telafi için. | The General-2 | 1998 | ![]() |
I've lost me appetite for crime. | Suç işleme hevesimi kaybettim. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Noel. | Noel | The General-2 | 1998 | ![]() |
You're all desertin' me. | Hepiniz beni terk ediyorsunuz. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Shea and Jimmy were caught last night. | Shea ve Jimmy dün gece yakalandılar. | The General-2 | 1998 | ![]() |
They got careless. | Dikkatsizce davrandılar. | The General-2 | 1998 | ![]() |
They're up in court next week. | Gelecek hafta mahkemeye çıkıyorlar. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Better take these. | Bunları alsan iyi olur. | The General-2 | 1998 | ![]() |
They're the keys to the garage. | Garajın anahtarları. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Was there somethin' else? | Başka bir şey var mı? | The General-2 | 1998 | ![]() |
They shot Willie last night. | Dün gece Willie'yi vurdular. | The General-2 | 1998 | ![]() |
He was doin' a stroke. | Vurgun yapıyormuş. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Just a supermarket. | Sadece bir süpermarket. | The General-2 | 1998 | ![]() |
He snuck out late. | Kaçmak için geç kalmış. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Thought he'd slip the surveillance. | Onları atlatacağını düşünmüş. | The General-2 | 1998 | ![]() |
All he was lookin' for was food for his young ones. | Tüm istediği çocukları için bir şeyler almakmış. | The General-2 | 1998 | ![]() |
If the supermarket had been open he'd have paid with his own money. | Eğer süpermarket açık olsaymış parasını ödeyip alacakmış. | The General-2 | 1998 | ![]() |
They shot him dead on the way out. | Onu, tam çıkarken öldürmüşler. | The General-2 | 1998 | ![]() |
The Gardas have more guns than us, Martin. | Garda'nın bizden çok silahı var, Martin. | The General-2 | 1998 | ![]() |
It's becoming decidedly hazardous for us to ply our trade. | İşimizi yapmamız bizim için tehlikeli bir hal almaya başladı. | The General-2 | 1998 | ![]() |
There's plenty of young fellows. They worship you. They'd die for you. | Dışarıda bir yığın genç adam var. Sana tapıyorlar. Senin için ölürler. | The General-2 | 1998 | ![]() |
They're not Hollyfield. | Onlar Hollyfield değil. | The General-2 | 1998 | ![]() |
The only ones I trust are Hollyfield. | Sadece Hollyfield'dekilere güvenirim. | The General-2 | 1998 | ![]() |
There's Gary. | Gary var. | The General-2 | 1998 | ![]() |
We had a good crack, didn't we, as kids? | Çocuklar gibi sohbet ederdik, değil mi? | The General-2 | 1998 | ![]() |
We're not freakin' Italians. | Bizler İtalyan değiliz. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Ah, Maeve. Jesus, the size of you. | Ah, Maeve. Tanrım, şu haline bak. | The General-2 | 1998 | ![]() |
I suppose you hate people sayin' that to you. Do you? | Sanırım insanların böyle söylemesinden nefret ediyorsundur, değil mi? | The General-2 | 1998 | ![]() |
Get them out of here, will you? | Götür onları buradan, olur mu? | The General-2 | 1998 | ![]() |
Martin, come on in. | İçeri gel, Martin. | The General-2 | 1998 | ![]() |
To bed. Come on. | Hadi yatağa. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Quiet them down, will ya? | Sustur şunları, olur mu? | The General-2 | 1998 | ![]() |
She minding them on her own since the missus died? | Anneleri öldüğünden beri onlara o mu bakıyor? | The General-2 | 1998 | ![]() |
It won't do her no harm. The granny comes in during the day. | Bu işi ona yıkmayacağım. Büyükanneleri yakında gelir. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Have you still got surveillance, Gary? | Hala gözetim altında mısın, Gary? | The General-2 | 1998 | ![]() |
They gave up on me. | Peşimi bıraktılar. | The General-2 | 1998 | ![]() |
That a paintin', Martin? | O tablo mu, Martin? | The General-2 | 1998 | ![]() |
Have you still got that fold away piece? | Makinalı tüfek hala sende mi? | The General-2 | 1998 | ![]() |
Yeah, under the floorboards. | Evet, döşemenin altında. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Get it, will you? Why? | Al onu, olur mu? Neden? | The General-2 | 1998 | ![]() |
If you don't mind me saying, Martin, I don't like it. | Eğer sakıncası yoksa, Martin, bundan hiç hoşlanmadım. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Are you a Republican, Cahill? | Cumhuriyetçi misin, Cahill? | The General-2 | 1998 | ![]() |
Criminal. What are you? | Suçluyum. Sen nesin? | The General-2 | 1998 | ![]() |
Loyalists. | Sadığım. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Oh, I'm into loyalty. Loyalty to what? | Oh, ben de sadığım. Neye sadıksın? | The General-2 | 1998 | ![]() |
The Queen. Ah, great. | Kraliçe'ye. Oo, harika. | The General-2 | 1998 | ![]() |
I identify with her. | Ona hak veriyorum. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Her ancestors tortured and murdered... | Ataları, yapabildikleri her cinayeti, işkenceyi ve gaspı... | The General-2 | 1998 | ![]() |
and grabbed every bleedin' thing they could. | ...gözlerini kırpmadan yapabildiler. | The General-2 | 1998 | ![]() |
And she doesn't pay any taxes. She's my hero. | Ayrıca hiç vergi de ödemiyor. O benim kahramanım. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Ah, you're very sure of yourself. | Oo, kendinden baya eminsin. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Got cover, you know? | Beni koruyor, anlarsın ya? | The General-2 | 1998 | ![]() |
I'm displaying my wares. | Şimdi size malımı tanıtıyorum. | The General-2 | 1998 | ![]() |
"Bank van Ma..." South African, is it? | "Bank van Ma..." Güney Afrikalı, öyle mi? | The General-2 | 1998 | ![]() |
It's where our weapons are coming from. Your money's there... | Silahlarımızın geldiği yer. Resim onaylanır onaylanmaz... | The General-2 | 1998 | ![]() |
once they authenticate the picture. | ...paranı buradan alacaksın. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Why would you do that, Cahill? | Neden güvenesin ki, Cahill? | The General-2 | 1998 | ![]() |
Because if you let me down... | Çünkü eğer beni kandırırsanız... | The General-2 | 1998 | ![]() |
I'll tell the Queen on you. | ...sizi Kraliçe'ye gammazlarım. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Tango One just crept out from under a stone. | Tango 1 kayanın altından sürünüyor. | The General-2 | 1998 | ![]() |
You stupid thug. | Seni aptal haydut. | The General-2 | 1998 | ![]() |
You're creepy and you're crawly, Cahill, you slimey slug. | Seni sürüngen, ürkütücü, Cahill. Seni sümüklü böcek seni. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Get up, Cahill, you filthy knacker. | Kalk, Cahill. Seni sersem tembel. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Da. Is that you, Da? | Baba. Sen misin? | The General-2 | 1998 | ![]() |
There he is, Tommy. | İşte orada, Tommy. | The General-2 | 1998 | ![]() |
What are you doin' out, Dad? | Dışarıda ne yapıyorsun, baba? | The General-2 | 1998 | ![]() |
It was a nice night, son. | Güzel bir geceydi, oğlum. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Had a notion I might sleep outside. | Aklıma dışarıda yatabileceğim fikri geldi. | The General-2 | 1998 | ![]() |
It's bloody freezin'. | Hava it gibi soğuk. | The General-2 | 1998 | ![]() |
You mind your language. This is a respectable neighborhood. | Sözlerine dikkat et. Burası saygıdeğer bir muhit. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Worse bleedin' luck! | Lanet şansa bak! | The General-2 | 1998 | ![]() |
It's a game. A game? | Bu bir oyun. Oyun mu? | The General-2 | 1998 | ![]() |
Gonna get some evidence, Da. | Biraz delil toplayalım baba. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Turn the radio on, Martin. | Radyoyu aç, Martin. | The General-2 | 1998 | ![]() |
This is the first of the Beit paintings to be recovered. | Bu, tekrar ele geçirilen ilk Beit tablosu. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Three members of the terrorist group the Ulster Volunteer Force... | UVF adlı terörist grubun üç üyesi ellerinde bulunan tablolarla birlikte... | The General-2 | 1998 | ![]() |
were arrested in possession of the painting in a sting operation... | ...gerçekleştirilen güçlü bir operasyonun ardından tutuklandılar... | The General-2 | 1998 | ![]() |
Gonna finish feedin' them pigeons. | Şu güvercinlerin yemlerini verelim. | The General-2 | 1998 | ![]() |
You're killin' yourself with your pride. | Gururunla kendini öldürüyorsun. | The General-2 | 1998 | ![]() |
We've got you now, Cahill. | Seni şimdi yakaladık, Cahill. | The General-2 | 1998 | ![]() |
I didn't think even you could sink so low. | Senin bile bu kadar dibe batacağını düşünmemiştim. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Your own crowd will lynch you when they hear... | Protestan eylemcilerle yaptığın anlaşmayı duyunca... | The General-2 | 1998 | ![]() |
you've been dealing with the Protestant subversives. | ...kendi insanların seni linç edecekler. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Give me land, lots of land under starry skies above | "Bana yer verin, çok yer verin, yukarıdaki ışıltılı gökyüzünden... | The General-2 | 1998 | ![]() |
Don't fence me in | "Beni kısıtlamayın..." | The General-2 | 1998 | ![]() |
Let me ride in the wide open country that I love | "Sevdiğim gibi, ülkemin etrafında bırakın dolaşayım..." | The General-2 | 1998 | ![]() |
Traitor! Dont fence me in | Hain! "Beni kısıtlamayın... | The General-2 | 1998 | ![]() |
Let me be by myself in the evening breeze | Bırakın akşam rüzgarında beni kendi halime." | The General-2 | 1998 | ![]() |
You bum. | Seni aylak. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Don't fence me in Ya traitor! | "Beni kısıtlamayın." Seni hain! | The General-2 | 1998 | ![]() |
What's the problem? Them coppers followed you? | Ne oldu, sorun ne? Seni takip mi ettiler? | The General-2 | 1998 | ![]() |
I didn't have time to slip them, you're that desperate. What is it? | Acele çağırınca, onları atlatacak vaktim olmadı. Ne oldu? | The General-2 | 1998 | ![]() |
What's the matter? | Gary, problem nedir? | The General-2 | 1998 | ![]() |