Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163691
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| The Church let you down, did it? | Kilise seni yüz üstü bıraktı, değil mi? | The General-2 | 1998 | |
| Nobody believes in nothin' anymore... | Artık hiç kimse bir şeye inanmıyor... | The General-2 | 1998 | |
| except me. | ...benden başka. | The General-2 | 1998 | |
| Would it suit you, Martin... | Bahsettiğim kurşunun, Martin... | The General-2 | 1998 | |
| if it was my bullet? | ...benden gelmesi senin için uygun mu? | The General-2 | 1998 | |
| attached to Rathmines Garda station. | ...Rathmines Garda teşkilatına mensup. | The General-2 | 1998 | |
| Sergeant, can you identify the accused... | Çavuş, bu aptal kılığına rağmen... | The General-2 | 1998 | |
| despite the silly disguise? | ...sanığı teşhis edebilir misiniz? | The General-2 | 1998 | |
| Yes, sir. It's Martin Cahill. | Evet, efendim. Bu, Martin Cahill. | The General-2 | 1998 | |
| And do you give an undertaking to desist from threatening your neighbor? | Ve sen de komşunu tehdit etmekten vazgeçeceğine söz veriyor musun? | The General-2 | 1998 | |
| And will you tell Inspector Kenny to stop threatening me? | Ve siz de Müfettiş Kenny'e beni tehdit etmeyi bırakmasını söyler misiniz? | The General-2 | 1998 | |
| You're bound over to keep the peace. | Seni huzuru bozmaman şartıyla serbest bırakıyorum. | The General-2 | 1998 | |
| Take off that mask. | Çıkar o maskeyi. | The General-2 | 1998 | |
| Come on, Martin. Show yourself. | Hadi, Martin. Göster kendini. | The General-2 | 1998 | |
| Ha! Show myself? I'll bleedin' show myself. | Kendimi göstereyim, öyle mi? Alın size "Kendim." | The General-2 | 1998 | |
| He's makin' a right heel of you! | Seni dize getiriyor işte! | The General-2 | 1998 | |
| Just give me another month, sir. He's cracking. | Sadece bir ay daha verin efendim. Çatlamaya başladı. | The General-2 | 1998 | |
| Cracking? Is he? | Çatlamaya mı? O mu? | The General-2 | 1998 | |
| It's tomorrow, Martin. She's gonna testify. | Yarın, Martin. Yarın tanıklık ediyor. | The General-2 | 1998 | |
| I think I lost 'em. | Umarım onları atlattım. | The General-2 | 1998 | |
| I seen your photograph in the paper, Martin. | Gazetede resmini gördüm, Martin. | The General-2 | 1998 | |
| Tomorrow's the day, Martin. | Yarın büyük gün, Martin. | The General-2 | 1998 | |
| She's determined to testify. | Tanıklık etmeye kararlı. | The General-2 | 1998 | |
| You were done by that parish priest when you were an altar boy, weren't you? | Papaz yardımcısıyken, şu mahalle papazı tarafından taciz edildin, değil mi? | The General-2 | 1998 | |
| Yeah. He done all us lads. | Evet. Herkesi taciz ederdi. | The General-2 | 1998 | |
| That's gonna be your defense. | Bu senin savunman olacak. | The General-2 | 1998 | |
| You say it screwed up your sex life. | Bunun, senin cinsel hayatını mahvettiğini söylersin. | The General-2 | 1998 | |
| Something like that. | Böyle bir şeyler söylersin işte. | The General-2 | 1998 | |
| Jesus. I wouldn't like to grass on him. | Tanrım. Onu ihbar etmek istemem. | The General-2 | 1998 | |
| He was a nice young fella. | O iyi bir adamdı. | The General-2 | 1998 | |
| It didn't hurt too much. He enjoyed it. | Çok fazla zarar vermedi. Bundan hoşlanırdı. | The General-2 | 1998 | |
| What? And he let us drink the altar wine. | Ne? Ve de sunaktan şarap içmemize izin verirdi. | The General-2 | 1998 | |
| Are you all right, Martin? | Sen iyi misin, Martin? | The General-2 | 1998 | |
| If we can just get it adjourned for two or three months... | Eğer bunu sadece iki, üç ay kadar erteletebilirsek... | The General-2 | 1998 | |
| it'll give her time to change her mind. | ...bu ona fikrini değiştirmesi için biraz zaman vermiş olur. | The General-2 | 1998 | |
| We've tried every avenue. | Her yolu denedik. | The General-2 | 1998 | |
| We'll stage a break in. | Zorla girilmiş izlenimi vereceğiz. | The General-2 | 1998 | |
| Rough the place up. | Etrafın altını üstüne getireceğiz. | The General-2 | 1998 | |
| I'll give you a flesh wound. | Seni hafifçe yaralayacağım. | The General-2 | 1998 | |
| That'll do it. | Bunu yapacağız. | The General-2 | 1998 | |
| You think so? They'll have to delay it. | Böyle mi düşünüyorsun? Ertelemek zorunda kalacaklar. | The General-2 | 1998 | |
| They'll have to. What do you think? | Mecburlar. Sen ne düşünüyorsun? | The General-2 | 1998 | |
| Good, isn't it? Yeah, Martin. It's good. | İyi fikir, değil mi? Evet, Martin. İyi fikir. | The General-2 | 1998 | |
| Mind if I have a drink to dull the pain? | Acıyı hafifletmek için içki içmem sorun olmaz, değil mi? | The General-2 | 1998 | |
| Martin. That was my favorite mug! | Martin. O benim en sevdiğim bardağımdı. | The General-2 | 1998 | |
| Put your leg up there, will you, Gary? | Ayağını şuraya, yukarı koy Gary, olur mu? | The General-2 | 1998 | |
| Martin, did you have to smash my flippin' kneecap? | Diz kapağımdan mı vurmak zorundaydın, Martin? | The General-2 | 1998 | |
| Sorry, Gary. | Affedersin, Gary. | The General-2 | 1998 | |
| Me aim has all gone to pots since I got this "diabollix." | Dizkapağından vurduğuma göre işi tamamen berbat ettim. | The General-2 | 1998 | |
| Still, it'll look more genuine. | Yine de bu en mantıklı olan. | The General-2 | 1998 | |
| Give us a couple of minutes before you call the ambulance and the law. | Ambulansı ve polisi çağırmadan önce bana biraz zaman ver. | The General-2 | 1998 | |
| Thanks, Martin. | Sağol, Martin. | The General-2 | 1998 | |
| What's wrong? Do your insulin. | Sorun nedir? Ensülinini vur. | The General-2 | 1998 | |
| Come on, what's wrong? | Hadi, ne oldu? | The General-2 | 1998 | |
| It was on the radio. They found the paintings. | Radyo da duydum. Tabloları bulmuşlar. | The General-2 | 1998 | |
| They couldn't have. | Bulamamaları gerekirdi. | The General-2 | 1998 | |
| Only myself and Noel knew where they were. | Nerede olduklarını sadece Noel ve ben biliyorduk. | The General-2 | 1998 | |
| It's Noel. | Noel tabii. | The General-2 | 1998 | |
| He touted on me. | Beni ele verdi. | The General-2 | 1998 | |
| That's why he went inside. He knew I'd find and kill him. | Bu yüzden hapse girdi. Onu bulup öldüreceğimi biliyordu. | The General-2 | 1998 | |
| He's a traitor. No, it was an accident. | O bir hain. Hayır, bu bir tesadüftü. | The General-2 | 1998 | |
| Everybody's rattin' on me. No, they're not. | Herkes bana döneklik yapıyor. Hayır, yapmıyorlar. | The General-2 | 1998 | |
| There was a fire in the garage next door and the fire brigade had to open it up. | Yan komşunun garajında yangın çıktı ve itfaiye de orayı açmak zorunda kaldı. | The General-2 | 1998 | |
| It was just bad luck. Do you believe that? | Sadece kötü bir şanstı. Buna inanıyor musun? | The General-2 | 1998 | |
| They put that out to protect Noel. Noel wouldn't. | Bunu Noel'i korumak için onlar yaptılar. Noel yapmadı. | The General-2 | 1998 | |
| Where's Tina? I seen her talking to a copper yesterday. | Tina nerede? Dün onu polislerle konuşurken gördüm. | The General-2 | 1998 | |
| I wasn't, Martin. You were. I seen ya. | Ben değildim, Martin. Sendin. Seni gördüm. | The General-2 | 1998 | |
| He was only asking me how the baby was. | Bana sadece bebeğin nasıl olduğunu sordu. | The General-2 | 1998 | |
| Yeah, that's how it starts. What are you on about? | İşte, bu nasıl başladığının işareti. Ne demek istiyorsun sen? | The General-2 | 1998 | |
| Can I trust nobody now? | Kimseye güvenemeyecek miyim artık? | The General-2 | 1998 | |
| Ah, he's one of the best. | Ah, bu en iyilerden biri. | The General-2 | 1998 | |
| But he has to go to work now fairly soon. | Ama şimdi işe gitmesi gerek. | The General-2 | 1998 | |
| Orla, come here. | Orla, buraya gel. | The General-2 | 1998 | |
| Havert I told you not to play with the neighbor's kids? | Size komşunun çocuklarıyla oynamayın dememiş miydim? | The General-2 | 1998 | |
| Don't worry, Da. They won't play with us. | Merak etme, baba. Bizimle oynamayacaklar. | The General-2 | 1998 | |
| Why don't we go out tonight? | Neden bu gece dışarı çıkmıyoruz? | The General-2 | 1998 | |
| Just you and me and Tina, hm? | Sadece sen, ben ve Tina, ha? | The General-2 | 1998 | |
| Go to a restaurant or somethin'? | Bir restorana ya da başka bir yerlere gideriz? | The General-2 | 1998 | |
| Show them they're not gettin' to us. | Bizi alt edemeyeceklerini gösteririz onlara. | The General-2 | 1998 | |
| Go on. Feed your pigeons. | Git hadi. Güvercinlerini besle. | The General-2 | 1998 | |
| How's it hanging there, Martin? Any of them left alive? | Orada durum nedir, Martin? Sağ kalan olmuş mu? | The General-2 | 1998 | |
| Any chance of a bit of pigeon stew there, Martin, huh? | Orada biraz güvercin yahnisi yapma şansımız var mı Martin, ha? | The General-2 | 1998 | |
| That's a queer hairy looking pigeon you've got there. | Güvercinlerin tıpkı kıl yumağı gibi nonoş görünüyorlar, Martin. | The General-2 | 1998 | |
| It's all right. | Sağlık olsun. | The General-2 | 1998 | |
| Penzance. | Penzance.. | The General-2 | 1998 | |
| I want you to smile. Do you hear me? | Gülmeni istiyorum. Beni duyuyor musun? | The General-2 | 1998 | |
| We have to go out there in a minute. They're gonna be watchin'. | Biraz sonra dışarı çıkmamız gerek. Bizi izliyor olacaklar. | The General-2 | 1998 | |
| Better smile. You hear me? | Gülsen iyi olur. Beni duydun mu? | The General-2 | 1998 | |
| What's black and brown and looks good on a solicitor? | Siyah ve kahverengi olup da bir avukata benzeyen nedir? | The General-2 | 1998 | |
| A rottweiler. | Rottweiler. | The General-2 | 1998 | |
| A bleedin' rottweiler. | Evet, lanet bir rottweiler. | The General-2 | 1998 | |
| That's a good one now. | İyi bir örnekti bu. | The General-2 | 1998 | |
| I was told that they were two mighty good ferrets. | Onların çok güçlü iki dağ gelinciği olduğunu söylemiştim. | The General-2 | 1998 | |
| Oh, this is lovely, isn't it? Mmm, that's nice. | Ah, bu çok iyi, değil mi? Mmm, çok güzel. | The General-2 | 1998 | |
| Ah, gorgeous. I'm stuffed. | Ah, muhteşem. Tıka basa doydum. | The General-2 | 1998 | |
| Ah, Martin, your favorite. | Ah, Martin. Senin favorin. | The General-2 | 1998 | |
| Them days are gone forever. | O günler geride kaldı. | The General-2 | 1998 | |
| Remember when you stole me a cream cake? | Bana kremalı kek çaldığın günü hatırlıyor musun? | The General-2 | 1998 | |
| What was I, ten? | Kaç yaşındaydım, 10'mu? | The General-2 | 1998 | |
| I loved you then. | Seni o zaman sevdim. | The General-2 | 1998 |