Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163651
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| But he said he had another meeting to get to. | Ama gitmesi gereken başka bir görüşmesi olduğunu söyledi. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Did he happen to mention who he was meeting, | Kiminle buluşacağından söz etti mi... | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| what it was about? | ...ne hakkında olduğundan? | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Well, he was a contractor, so I'm guessing maybe... | O müteahhitti, bu yüzden tahmin ediyorum... | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Another client? | ...başka bir müşteri mi? | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Far as we know, he had no other clients in the area. | Bildiğimiz kadarıyla, bu bölgede başka bir müşterisi yok. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| You know, I hate to even suggest the possibility, | Her ne kadar bu ihtimali ortaya atmaktan nefret etsem de... | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| but, um, if the guy had a concussion, | ...eğer bu adam beyin sarsıntısı geçirmişse... | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| he could have passed out or something? | ...bayılmış falan olabilir mi? | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Yeah, that's possible. | Evet, bu mümkün. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Are you a doctor, Mr. Radcliff? | Doktor musunuz, Bay Radcliff? | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| No, I've got plenty working for me. | Hayır, adıma çalışan çok fazla doktor var. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| I... I run a biotech company. | Biyoteknoloji firması işletiyorum. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Well, 99 times out of 100, these missing person things, | Bu kayıp kişi olaylarının 100'de 99'unda... | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| they turn out okay. | ...sorunsuz bir şekilde geri dönüyorlar. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Well, then you would know what could happen to Emily | O zaman Gates'i terk etmeye zorlanırsak... | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| if we are forced to leave The Gates. | ...Emily'ye ne olabileceğini de biliyorsundur. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Adopted little girls, they do not survive out there, | Evlat edinilmiş küçük kızlar, dışarıda hayatta kalamazlar... | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| not with our crowd. | ...bizim halkımızla olmaz. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Wolfsbane. | Kurtboğan. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Highly toxic to some, harmless to others, | Bazıları için oldukça zehirli, diğerleri için de zararsız. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| but I usually get it right. | Fakat genelde doğru bir şekilde alırım. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Were you looking for anything in particular? | Belirli bir şey mi arıyordun? | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Uh, actually, I was on my way to see Peg for some herbs. | Aslında, bazı şifalı bitkiler için Peg'i görmeye gidiyordum. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Peg's fantastic. | Peg harika biridir. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| But I've got teas here that do the same thing for half the price. | Ama burada aynı şeyi yarı fiyatına yapacak... | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| I'm Devon. | Ben Devon. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| I'm Sarah. | Ben de Sarah. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Now, why don't we have a seat | Neden oturup tam olarak... | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| and figure out exactly what you need? | ...neye ihtiyacın olduğunu bulmuyoruz? | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| That's what I'm talking about, Crezski. | Ben de bundan bahsediyorum, Crezski. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| You know, this move would be | Eğer bir futbol yıldızı olsaydın... | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| a lot easier on the both of us | ...bu taşınma işi ikimiz için de... | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| if you were a football star. | ...çok daha kolay olurdu. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Doesn't seem so hard on you. | Seni pek zorlamıyor gibi görünüyor. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Are you really that slow? | Gerçekten o kadar yavaş mısın? | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| I'm masking my true feelings with enthusiasm, | Gerçek duygularımı coşkuyla gizliyorum... | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| so dad doesn't feel so bad. | ...böylece babam kendisini kötü hissetmiyor. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Let's go! You're late. | Yürüyün! Geç kaldın. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| How can I be late when I haven't even joined? | Daha size katılmamışken nasıl geç kalabilirim ki? | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Ah, answering a question with a question. | Soruya soruyla cevap veriyorsun demek. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| You're a natural. | Tipik birisin. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| I don't mean to rain on your parade or anything, | Hayallerini suya düşürmek istemem ama... | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| but it kind of looks like an interrogation room. | ...bu sanki sorgulama odası gibi görünüyor. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Yeah, that's, uh, kind of the point. | Evet, amaç bu zaten. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| You have an actual lie detector? | Gerçek bir yalan makineniz mi var? | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Not yet, but, uh, Mia's making one. | Henüz değil, ama Mia bir tane yapıyor. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| So, people are gonna pay money to be caught in a lie? | Yani insanlar yalan söylerken yakalanmak için para mı ödeyecekler? | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| No. People are gonna pay money to catch someone else | Hayır. İnsanlar yalan söylerken başkasını yakalamak için... | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| in a lie. | ...para ödeyecekler. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| And if that someone doesn't want to be caught... | Peki ya bu başkası yakalanmak istemiyorsa eğer... | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Well, then, uh... | Şey, o zaman... | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| we won't have any customers. | ...hiç müşterimiz olmaz. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Oh, my God. Uh, please. Uh, do me a favor. | Aman Tanrım. Lütfen. Bana bir iyilik yap. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| It was Mia's idea, | Bu Mia'nın fikriydi... | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| and everyone's really excited about it. | ...herkes bu konuda çok heyecanlandı. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| All right, let's line 'em up. | Pekâlâ, şunları sıraya sokalım. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Come on. Get out here. | Hadi. Gelin buraya. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| I want some conviction. | Biraz inanç görelim. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| 50, seal that edge. Yo, Brett. | 50, kapat şu köşeyi. Brett. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Your girl hooking up with the new guy? | Senin kız şu yeni çocukla mı takılıyor? | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| 45. Don't let them get past you. | 45. Seni geçmelerine izin verme. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| No, she wants him for mock trial. | Hayır, onu sahte duruşma için istiyor. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Yeah, she wants him for something. | Evet, bir şey için istediği kesin. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Crezski, focus! | Crezski, odaklan! | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Set. Hut! | Hazır. Koş! | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Crezski! | Crezski! | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Sorry, coach. | Affedersin, koç. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| In my office. Now! | Ofisime yürü. Hemen! | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| You okay, son? | Sen iyi misin oğlum? | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Hey, I heard about what happened at practice! | Antrenmanda ne olduğunu duydum! | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| It's not like you, Crzeski. | Bu sen değilsin, Crezski. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| To violate the code. | Kuralları çiğnemek. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Yeah, you're one to talk. | Evet, konuşana da bir bakın. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| So I may not be a model citizen. | Örnek bir vatandaş olmayabilirim. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| But I've never revealed what I am inside The Gates. | Ama ne olduğumu Gates'in içinde asla ifşa etmedim. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| There's too many around that would kill for privacy. | Etrafta özel hayatları için adam vuracak çok insan var. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| I know how it works. | Nasıl yürüdüğünü biliyorum. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Yeah, but you don't know how the pack works. | Evet, ama sürünün nasıl çalıştığını bilmiyorsun. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Otherwise, you wouldn't be with Andie. | Yoksa, Andie ile olamazdın. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Look, you want to go, we'll go. | Bak gitmek istiyorsan, gideriz. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| We're just trying to help. | Sadece yardım etmeye çalışıyoruz. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| You tell him, Lukas. | Anlat ona, Lukas. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Anyone other than coach turned you around today, | Koç dışında bugün başkaları da sana sırtını dönseydi... | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| you wouldn't be standing here right now. | ...şu an burada dikiliyor olamazdın. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| I think you should come run with us sometime. | Bence arada bizimle gelip koşmalısın. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Oh, well, last time I checked, | Son baktığımda... | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| running was a violation of the code. | ...koşmak kural ihlaliydi. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Yeah. Inside The Gates it is. | Evet. Gates'in içinde öyle. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| But on the outside... | Ama dışarıda... | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| All bets are off, bro. | ...her şey serbest kardeşim. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| You really want to do this. | Gerçekten bunu yapmak istiyorsun. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| We got to find the car. | Arabayı bulmamız gerek. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Yeah, but we're not gonna find the car. | Evet, ama arabayı bulamayacağız. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| You know why? Because the car's not here. | Niye biliyor musun? Çünkü araba burada değil. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Chief thinks the Radcliffs are hiding something, | Şef Radcliff'lerin bir şeyler sakladığını düşünüyor... | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| and I trust his instincts over yours. | ...ben de seninkiler yerine onun içgüdülerine güveniyorum. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| You know the chief killed an unarmed guy? | Şefin silahsız birini vurduğunu biliyor musun? | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| A guy about to go down for rape and for murder. | Tecavüz etmek ve öldürmek üzere olan birini. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| E either way, we don't know the circumstances. | Her durumda da, şartları bilmiyoruz. | The Gates Pilot-1 | 2010 |