Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163632
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You do not have my permission to use that in my campaign. | Benim serüvenimde bunu kullanmaya iznin yok. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Then you do not have my permission to use my old character. | O zaman benim eski karakterimi kullanmana da ben izin vermiyorum. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| You never asked me to make them an NPC... | NPC yaparken bana hiç sormadın... | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| ...and I'm pretty sure you didn't ask Ropie or Dopie either. You never asked me to make them an NPC... | Ve eminim Edi'yle Büdü'ye de sormadın. NPC yaparken bana hiç sormadın... | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| ...and I'm pretty sure you didn't ask Ropie or Dopie either. | Ve eminim Edi'yle Büdü'ye de sormadın. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| You can use the stuff in the trunk but that's it! | Sandıkta ne varsa onu kullanabilirsiniz, o kadar! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Watch out for Bernnard! He'll backstab you. | Bernnard'a dikkat edin! Sizi sırtınızdan bıçaklar. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Daphne takes 39 damage. | Daphne 39 zarar aldı. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Oh god, I've only got 6 hitpoints. | Tanrım, sadece 6 can puanım kaldı. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Therin, save me! | Therin, kurtar beni! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Let go of my mini. | Piyonumu bırak! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Oh, Grim Reaper! Get off the table. | Ölüm Meleği! İn şu masadan. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| I beliebe I had an arm. | Benim bir kolum daha vardı. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| I think that's everything. | Sanırım her şey bu kadar. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| I think you're missing a section of wall there. | Duvarın bir kısmı yok galiba. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| No, no I think that's everything. | Hayır, hayır sanırım hepsi bu. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| There's a hidden door here! | Burada gizli bir kapı var! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Welcome to the temple of the true god. | Gerçek bir tanrının mabedine hoşgeldiniz. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| I promise you this will be our final confrontation. | Söz veriyorum bu son yüzleşmemiz olacak. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Sure you can do better. | Eminim daha iyisini yapabilirsin. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| What the fu... | N'olu | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| It's from the trunk. | Sandıktan... | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Destroy the book. | Kitabı yok edin. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Flinn is alone with the book. | Flinn kitapla baş başa. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| I stab it.....wait....I backstab it!! | Hançer saplıyorum., bekle, sırtından bıçaklıyorum!! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| You can't backstab it....you can't sneak attack an inanimate object! | Sırtından bıçaklayamazsın, cansız bir objeye gizli saldırı yapamazsın! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Why not? It's prone. | Neden? Sırtı bana dönük. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| It's got a spine, doesn't it? | Omurgası var, değil mi? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Bards suck... | Ozanlar berbat... | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| That was unprecedented, Leo. | Bu beklenmedikti, Leo. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| On the upside though you did give me a chance to finish casting my spell. | Diğer yönden büyümü yapmak için bana zaman kazandırmış oldun. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| You....you think you have defeated me? | Beni... beni yendiğinizi mi sanıyorsunuz? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Pretty much! You did just explode. | Kısmen. Daha demin patladın. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Twice, actually. | İki kere, aslında. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| You have only made him more powerful. | Onu daha da güçlendirdiniz. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Can we please go to sleep now? I'm almost dead. | Uyuyabilir miyiz artık? Neredeyse öleceğim. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| You can sleep when we're done here. | İşimiz bittiğinde uyursun. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Seriously, I've got 1 hitpoint here. | Cidden, 1 can puanım kaldı. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Do you remember what Mort Kemnon said right before we killed him? | Mort Kemnon'un ölmeden önce söylediği şeyi hatırlayan var mı? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| ¿Bhgaaargrg? | ¿Bhgaaargrg? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| No... "You have only made him more powerful." Who did he mean? | Hayır "Onu daha da güçlendirdiniz." Kimi kastettiği? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Death! Obviously his god...the source of his power. | Ölümü! Belli ki tanrısını, gücünün kaynağını. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Why would Death become more powerful after we've killed his greatest servant? | Neden ölüm, en iyi hizmetkarlarından biri ölünce güçlensin? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| I don't think we have met the final enemy. | Son düşmanla karşılaştığımıza inanmıyorum. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Super! Can we go to bed now? | Süper! Yatabilir miyiz artık? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| In a minute, bard boy. There's something we're missing. | Bir dakika, ozan çocuk. Kaçırdığımız birşey var. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| There's some connection we haven't made. | Çözemediğimiz bir bağlantı daha var. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| You're creating phantoms were there are none. Our adventure has ended. | Kendi kafandan hayaletler yaratıyorsun. Serüvenimiz bitti. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| We killed Mort Kemnon. We have the mask. | Mort Kemnon'u öldürdük. Maske elimizde. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| It's experience points and waffle time. | Tecrübe puanlarını aldık ve waffle zamanı. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Our reputation is endured; we have beaten this challenge. | Namımız yayıldı; bu meseleyi hallettik. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| If we have beaten this challenge.....why are we still playing? | Madem meseleyi hallettik, neden hala oynuyoruz? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| You raised our dinner from the dead. | Yemeğimizi dirilttin. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Apparently.. | Görüldüğü gibi.. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| I'm morally obliged to destroy this monstrosity. | Kişiliğim gereği bu iğrenç şeyi öldürmek istiyorum. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| .. What would the hierophant say? | Baş Rahip ne derdi... Gizem okuyucu ne derdi... | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| He would congratulate you on your victory. | Zaferin için seni kutlardı. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Your grace?? We were not expecting you. | Efendimiz?? Sizi beklemiyorduk. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| We forgive you. The mask of death? You have obtained it? | Sizi bağışlıyoruz. Ölümün Maskesi? Onu ele geçirdiniz mi? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Yes, your grace. | Evet, efendimiz. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Then the land shall finally know peace. | O zaman, sonunda yurdumuz güvende. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Quickly now. Hand it over so we may rush it to the cathedral. | Çabuk olun. Verin ki katedrale götürelim hemen. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| What you ask is impossible, your grace. | İstediğiniz şey imkansız, efendimiz. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| We have sworn to return it to the king. | Bunu krala götüreceğimize yemin ettik. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Aye, and he shall have it. Rest assured, we come with his blessing. | Evet, alacak da. Rahatlayın, onun izniyle geldik. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Now hand over the mask! | şimdi maskeyi ver! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Your grace, I cannot... | Efendimiz, veremem... | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| This is not the time for personal glorys, Sir Osric. | Böbürlenmenin sırası değil, Sir Osric. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| You will hand over the mask! | Maskeyi bana vereceksin! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Your grace has our answer. | Efendimiz cevabını aldı. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| This is treason! You have been corrupted by the mask! | Bu ihanet! Maske tarafından kirletilmişsiniz! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| I'm gonna die! | Ben öleceğim! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Yeah, you will. | Evet, öleceksin. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| How you shame Therin by alligning with darkness. | Karanlıkla birleşerek Therin'i utandırıyorsun. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| He who stumbles around in darkness with a stick is blind... | Karanlıkta bastonla tökezleyen kişi, kördür! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| ..but he who...sticks out in darkness...is... | Ama kim karanlıktan çıkarsa şey olur... | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| ...fluorescent! | Işıldar! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Loose 50 experience! | 50 tecrübe kaybettin! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| If you would worship death then do so at his side. | Eğer ölüme tapacaksanız, onun tarafında yapın. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| The light of Therin is withdrawn from you. | Therin'in ışığını senden alıyorum. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| I've lost my powers. | Güçlerimi kaybettim. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| It's still good. | Hala iyi. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| It is aparent, in the aftermath of the battle, that the hierophant.. | Savaşın sonunda kesinlikle belli oldu ki Baş Rahip sizin düşmanınız. Savaşın sonunda kesinlikle belli oldu ki gizem okuyucu sizin düşmanınız. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Should have known that dude was evil. | O herifin kötü olduğunu bilmeliydik. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Should have killed him when we had the chance. | Şansımız varken onu öldürmeliydik. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| See! That's why I kill so many NPCs. You never know! | Gördünüz mü! Bu yüzden NPC öldürüp duruyoruz. Asla bilemezsin! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| At least we can ressurect Flinn. | En azından Flinn'i diriltebiliriz. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Actually no. The staff is out of charges. | Aslında hayır. Asa tükendi. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| We must retrieve the mask. | Maskeyi geri götürmeliyiz. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| The longer we wait, the more time the hierophant has to consolidate power. | Ne kadar beklersek, Baş Rahip o kadar güçlenir. Ne kadar beklersek, gizem okuyucu o kadar güçlenir. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| It will take us days to cross the mountains. | Dağları aşmamız günler sürecek. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| We have not a moment to loose. | Kaybedecek zamanımız yok. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| You journey swiftly back into the king's lands. | Hızlıca krallığın topraklarına ilerliyorsunuz. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| As you go you notice signs of decay that were not there when your adventure began. | İlerledikçe, serüveninizin başında gözükmeyen yozlaşmışlığın işaretlerini görmeye başlıyorsunuz. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| You arrive to find the cathedral guarded by paladins. | Vardığınızda katedralin şovalyeler tarafından korunduğunu görüyorsunuz. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| They're gonna be looking for us. | Bizi arıyor olacaklardır. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| We'll need a distraction. | Dikkat dağıtmamız lazım. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Hold peasant! What business brings you to Therin's temple? | Dur, köylü! Therin'in tapınağında ne işin var? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Please father! My husband is dead. | Lütfen papaz! Kocam öldü. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Raise him with Therin's healing hand. | Therin'in iyileştirici eliyle diriltin onu. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 |