• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163627

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Perhaps we can negotiate? Belki uzlaşabiliriz? The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Don't worry! I got it. Endişelenmeyin! Ben hallederim. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
I totally pacify them with bardic music. Ozan müziğimle onları sakinleştiriyorum. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Dear goblin friends Dear goblin friends Goblin dostlarım Goblin dostlarım The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Please hear my song Lütfen şarkımı dinleyin The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
...you're dead. Öldün. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
In 29 minutes and 42 seconds. 29 dakika 42 saniye. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
New personal best, Leo. Kişisel rekorun, Leo. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
There's so many place I can stick that stuff on you... O şeyi sokabileceğim o kadar çok deliğin var ki... The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Alright, everybody roll "inish". Hadi, herkes öncelik atsın. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Initiative. Öncelik Zarı. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Oh, right. To see who goes first. Tamam. Kim önce başlayacak görmek için. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
I roll one of these thingis and add my dex bonus plus 4. Şunlardan bir tane atıyorum üstüne beceri bonusum ve 4 ekliyorum. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
No, just your dex bonus. Hayır, sadece beceri bonusun. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
No, I also get +4. That's what "improved initiative" does, right? Hayır, ayrıca +4 alıyorum. "Gelişmiş Öncelik" bu işe yarıyor, değil mi? The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Who takes improved initiative? Kim "Gelişmiş Öncelik" alır ki? The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Ok, order... Sıra şöyle... The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Joanna, Cass, Gary, Osric, then goblins. Joanna, Cass, Gary, Osric, sonra goblinler. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Ok... so I take one of these and add my attack bonus and.... Şimdi, şunlardan birini atıyorum, üstüne saldırı bonusumu ekliyorum. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
You get another attack. Bir kere daha saldırabilirsin. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
I do?? Yapabilir miyim?? The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
You took first strike. When you go first and drop an opponent you immediately get another attack. İlk vuruşu yaptın. İlk vuruşu yapıp bir defada öldürünce bir saldırı daha yapabilirsin. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Cool Güzel The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Criticial! Kritik! The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
I get another attack. Bir kere daha saldırabilirim. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Expanded critical, critical momentum and precise strike. Genişletilmiş Kritik, Kritik Momentum ve Kesin Vuruş. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
You see, I add my INT and DEX bonuses to my crit range Zeka ve Beceri bonuslarımı kritik aralığıma ekliyorum The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
...and I get an extra attack every time I land a critical hit. Ve her kritik vurduğumda fazladan saldırabiliyorum. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
What's your critical range? Kritik aralığın ne? The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Let's see...13 to 20, without bonuses. Bakayım, bonuslar olmadan 13 20. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Holy Craping Christ! Hassiktir ordan! The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Critical! Kritik! The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Five foot step. 5 adım aralık. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Cass, you're up. Cass, sende. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Lightning bolt. Yıldırım! The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
That will go off in 2 rounds. 2 tur sürecek hazırlaman. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Wild magic, Sex bomb. "Vahşi" büyü, sex bombası. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Flinn pulls Elazarus. Flinn, Elazarus'la diriliyor. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
and... goblins. Ve goblinler. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
The goblins surround Daphne. Goblinler Daphne'nin etrafını sardı. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Hold my action. Bekliyorum. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Move to assist Daphne... Daphne'ye yardım için yürüyorum... The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
...twice İki kere! The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
I'm here to protect you. Seni korumaya geldim. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Now? Şimdi!? The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
No, Gary. Hayır, Gary. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Osric uses the staff on Flinn. Osric, Flinn'in üstünde asayı kullanıyor. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Sing it! Give it to me...all you can... Hadi! Gelin bakalım. Tüm gücünüzle.. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
'cause you're all dead....that's right! Çünkü hepiniz öldünüz....Evet! The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
That's who takes improved initiative. İşte bu "Kim gelişmiş öncelik alır ki?"! The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Yeah...but can you...(???) Tabii.. Peki takla atabilir misin? The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Oh, and your spell goes off. Bu arada büyün tamamlandı. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
So.....how much experience do I get for the bard? Eee... Ozan kaç tecrübe verdi? The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
After the battle in goblins pass... Goblinlerle savaştan sonra The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
...you resurrect Flinn yet again and press through the mountains. Flynn'i gene diriltip, dağlara doğru yola devam ettiniz. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Night has fallen by the time you reach the tiny village on the other side of the range. Küçük bir kasabaya vardığınızda gece oldu. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Is the barmaid hot? Kız seksi mi? The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Yes....must you? Evet, yapmak zorunda mısın? The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Yes, I must... Evet, zorundayım... The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
I wanna seduce her next. Sonra ben ayartacağım. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Hey baby! My spells require some magic components. Bebeğim! Büyülerim malzemeye ihtiyaç duyuyor. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Dude...you're a chick! Abi.. Sen hatunsun! The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Oh...right Aha doğru! The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
How embarrasing. Çok utandım. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
We should not draw attention to ourselves Dikkatleri üstümüze çekmememiz lazım. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Agreed. We should mute our presents. We don't know how might be watching. Katılıyorum. Sessiz kalmalıyız, kimin izlediğini bilemeyiz. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Indeed! Only in hiding ones identity.. Kesinlikle! Yalnız gizlenen kişinin benliği.. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
...can one truly be known. Gerçekten bilinebilir. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
I'm sorry. There is no rooms for you tonight. Üzgünüm. Bu gece size oda yok. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Nonsense! Your inn is empty. There is plenty of room for us. Saçmalık! Hanınız bomboş. Bizim için bir sürü oda var. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
The room is not a problem, truthfully. The problem Açıkçası, sorun oda değil. Sorun The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Truthfully....you are not welcome here!! Açıkçası, burada istenmiyorsunuz!! The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Mort Agrippa! Mort Agrippa! The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
You are most certainly not welcome here! Burada kesinlikle istenmiyorsunuz! The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Introduction would seem in order. Tanışma zorunlu gözüküyor. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
I am the governer of this town... Ben, bu şehrin valisiyim. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
...and you are trespassing on these lands! Ve siz bu topraklardan izinsiz geçiyorsunuz! The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
These lands belong to the king. Bu topraklar krala ait. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
These lands belong to MY king! Bu topraklar benim KRALIMA ait! The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Mort Kemnon. Mort Kemnon. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Yes! And soon you will serve him as I do! Evet! Yakında hepiniz ona itaat edeceksiniz! The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Beyond the veil of death! ölümün vadisinde! The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Gary, you're held. Leo you're in. Gary, kitlendin. Leo sıra sende. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Fear not! I have returned. Korkmayın! Ben döndüm. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Dash it old man. Help us! Koş, ihtiyar. Yardım et! The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
I am! Ediyorum ya! The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Is that the one that kicked me in the face? Suratıma tekme atan bu muydu? The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Just asking. Hiç, sordum. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
I am Mort Agrippa. Ben, Mort Agrippa. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
You see...I control Zombie Ninjas. Görüyorsunuz, Zombi Ninjaları yönetiyorum. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Are they "Zinjas"?\ Are they "Nombis"? Zinja mılar? Nombi mi?.. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Mort Agrippa ain't going nowhere. Mort Agrippa hiç bir yere kaçamaz. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Oh... monks you have a problem with but... hey...ninjas are ok. Keşişler sorun ama hey...ninja çıkıyor. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Tell us where Mort Kemnon is! Mort Kemnon nerede, söyle! The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Do your worst! Kill me if you must! I will never tell. Elinizden geleni yapın! Gerekirse beni öldürün! Konuşmayacağım. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Gosch... we'll have to torture him. Tanrım. İşkence etmemiz gerekecek. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Oh... dark! Hay aksi! The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
You'll have to think of something else... Başka birşey düşünmeniz gerekecek... The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
Torture is dishonorable. Osric won't allow it. İşkence aşağılıkça. Osric izin vermez. The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
God, I love paladins! Tanrım, şovalyelere hastayım! The Gamers: Dorkness Rising-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163622
  • 163623
  • 163624
  • 163625
  • 163626
  • 163627
  • 163628
  • 163629
  • 163630
  • 163631
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim